Копни чуть глубже любого из знаменитых писателей, и разверзнутся бездны (буквально) https://kulturologia.ru/blogs/200418/38676/
Культурология
Воспоминания розы: Любовь Сент-Экзюпери. Взгляд со стороны Консуэло
Книги Антуана Сент-Экзюпери полны нежности. Как трепетны его слова в «Планете людей» о судьбе почти каждой юной девушки: «Отдают ему свое сердце — дикий сад, а ему по вкусу только подстриженные газоны. И болван уводит принцессу в рабство». Да, так часто и…
Мы с Роуз наконец-то дождались) И мой блерб на обратной стороне тоже дождался.
«Вторую жизнь Уве» Бакман писал для любимой жены Неды. Он, как я предполагаю, намеренно подослал к Уве шведско-иранскую семейку, которая до боли кого-то напоминает, особенно, если кто-то читал свадебный блог Фредрика. В молодой соседке Парване легко угадываются черты супруги Бакмана. Ну а в увальне, рохле, недотепе, остолопе (плюс сотня отборных персидских ругательств от жены) Патрике (рифмуется с именем самого Фредрика) Бакман, вероятно, попытался изобразить самого себя. Здесь автор заимствует киношный прием камео: когда режиссер играет незначительную роль в собственном фильме. Вместо вензеля на картине.
Я переводил только один текст, причем самый ранний, незрелый, пусть и самый известный. Но читал многое. Во всех книгах Бакмана есть общие приемы, позволяющие говорить о нем как об исключительно талантливом и цельном литераторе. Один из таких приемов: подать сюжет под таким соусом, что у читателя обязательно складывается ложное мнение о ситуации или персонаже. Этому способствуют наши стереотипы, с которыми хорошо знаком Бакман (недаром он просиживал бурсацкие джинсы в лундской семинарии, слушая лекции по этике от самой Анн Хеберляйн). Когда мнение составлено, Бакман начинает раскручивать ситуацию, извлекая все новые и новые подробности, и тем самым методично и безжалостно опровергает наше первоначальное мнение, показывая, насколько поверхностными могут быть наши суждения. Еще один излюбленный прием Фредрика – «эмоциональные качели». Переход от смеха к слезам и наоборот происходит мгновенно, чуть не через абзац. У читателя, доведенного такими перепадами до нужной душевной кондиции, происходит сильнейший, а у кого и множественный, литературный оргазм, называйте его хоть экстазом, хоть катарсисом. https://www.vedomosti.ru/gorod/culturalcity/articles/avtor-romanov-vtoraya-zhizn-uve-i-trevozhnie-lyudi-glazami-ego-perevodchikov?fbclid=IwAR0Ok-iPgysuP22U5JLERqnpbyby5woGqQXv3sVfjsWJRMTTSEPwcLMtXYM
Я переводил только один текст, причем самый ранний, незрелый, пусть и самый известный. Но читал многое. Во всех книгах Бакмана есть общие приемы, позволяющие говорить о нем как об исключительно талантливом и цельном литераторе. Один из таких приемов: подать сюжет под таким соусом, что у читателя обязательно складывается ложное мнение о ситуации или персонаже. Этому способствуют наши стереотипы, с которыми хорошо знаком Бакман (недаром он просиживал бурсацкие джинсы в лундской семинарии, слушая лекции по этике от самой Анн Хеберляйн). Когда мнение составлено, Бакман начинает раскручивать ситуацию, извлекая все новые и новые подробности, и тем самым методично и безжалостно опровергает наше первоначальное мнение, показывая, насколько поверхностными могут быть наши суждения. Еще один излюбленный прием Фредрика – «эмоциональные качели». Переход от смеха к слезам и наоборот происходит мгновенно, чуть не через абзац. У читателя, доведенного такими перепадами до нужной душевной кондиции, происходит сильнейший, а у кого и множественный, литературный оргазм, называйте его хоть экстазом, хоть катарсисом. https://www.vedomosti.ru/gorod/culturalcity/articles/avtor-romanov-vtoraya-zhizn-uve-i-trevozhnie-lyudi-glazami-ego-perevodchikov?fbclid=IwAR0Ok-iPgysuP22U5JLERqnpbyby5woGqQXv3sVfjsWJRMTTSEPwcLMtXYM
Ведомости
Автор романов «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди» глазами его переводчиков
Что рассказывают тексты шведского писателя Фредрика Бакмана о нем самом
И снова полезных ссылок пост.
Что такое прескевю? От французского presque vu -- "почти увиденное" -- это состояние, когда вы не можете вспомнить какое-то слово, оно буквально вертится у вас на кончике языка.
Каждому, кто работает с текстом, это знакомо.
Победить вам его помогут словари ассоциаций.
В сервисе Карта слов https://kartaslov.ru/
И облачный https://wordassociations.net/ru/
Я пользуюсь обоими.
Что такое прескевю? От французского presque vu -- "почти увиденное" -- это состояние, когда вы не можете вспомнить какое-то слово, оно буквально вертится у вас на кончике языка.
Каждому, кто работает с текстом, это знакомо.
Победить вам его помогут словари ассоциаций.
В сервисе Карта слов https://kartaslov.ru/
И облачный https://wordassociations.net/ru/
Я пользуюсь обоими.
kartaslov.ru
Карта слов и выражений русского языка
Находите ассоциации и синонимы к словам и выражениям русского языка. Смотрите употребление в контексте, используя мощнейшую систему поиска с поддержкой русской морфологии.
Блин, какой у "Галланта" будет блерб, вы не представляете)) Я просто села на руки и сижу, потому что пока не могу рассказать, но это просто потрясающе. Второй день слезами умываюсь) Скажу только одно: у "Галланта" в русскоязычной его ипостаси были лучшие в мире первые читатели (да, все вы, люблю!).
Forwarded from ксюня, поясни за литру
если вы думаете, что очень затягиваете со своей влюбленностью, и никак не двигаетесь дальше, просто помните, что Данте впервые увидел Беатриче в 9 лет, а вторая их встреча состоялась еще через 9 лет, и у него ВСЕ ЕЩЕ был на неё краш: “когда миновало столько времени, что исполнилось ровно девять лет после упомянутого явления Благороднейшей, в последний из этих двух дней случилось, что чудотворная госпожа предстала предо мной облаченная в одежды ослепительно белого цвета среди двух дам, старших её годами“. они даже не разговаривали. ОНА ПРОСТО ПОЗДОРОВАЛАСЬ С НИМ. и все, он написал несколько сонетов, книг, а когда она умерла, написал огромный фанфик, где она отвечает ему взаимностью. внимание: он ей даже не признался. она понятия не имела, что нравится ему. “Божественная комедия“ Данте — это ведь буквально история о том, как этот самый Данте гуляет по Аду со своим любимым античным поэтом, а потом его забирает погулять в раю Беатриче. ещё Данте просто напихал в описание Ада все мифологические штуки, которые знал и в с е х, кто его бесил. и за это его собирались отдать под суд, поэтому он эмигрировал. он буквально получил политическое убежище, потому что написал фанфик на Библию, где гулял со своими крашами и сказал всем, кто ему не нравился, что после смерти они будут варится в адских котлах. р е б я т а. а еще он выглядит, как злая птица. пожалуйста, любите Данте.
Строгая и справедливая Natalia O'Shea прочитала "Галлант" и рассказала Коммерсанту.
Спасибо, люблю! #Галлант https://www.kommersant.ru/doc/5391295
Спасибо, люблю! #Галлант https://www.kommersant.ru/doc/5391295
Forwarded from Книготоргобля
В связи с всё более частым употреблением термина:
"ПЕЙДЖ-ТЁРНЕР" это
"ПЕЙДЖ-ТЁРНЕР" это
Anonymous Poll
19%
Человек, который приставляет тебе пистолет к затылку, чтоб ты читал, сука
46%
Механизм для переворачивания страниц книги
16%
Совместная пластинка Джими Пейджа и Тины Тёрнер
3%
Блюдо унылой кухни
2%
Зимняя песня пешехода
5%
Томат
10%
Леонид Утёсов!
Forwarded from Wonderzine
Летнее чтение — не обязательно незамысловатые пляжные истории о любви.
Мы собрали романы, рассказы и эссе о личной свободе, победе над травмами, борьбе против тоталитаризма и гендерных предрассудков, которые тоже будет интересно прочитать летом: http://amp.gs/jB7uO
Мы собрали романы, рассказы и эссе о личной свободе, победе над травмами, борьбе против тоталитаризма и гендерных предрассудков, которые тоже будет интересно прочитать летом: http://amp.gs/jB7uO