Около 11 тысяч человек написали «Диктант Победы» за рубежом.
27 апреля жители более 40 стран проверили свои знания о Великой Отечественной войне. Международная акция «Диктант Победы» прошла по всему миру при поддержке Русских домов за рубежом.
В этом году текст диктанта был переведен на 6 иностранных языков: китайский, сербский, испанский, немецкий, французский и английский. Участники ответили на 20 вопросов по общей военно-исторической тематике и 5 по региональной.
«Диктант Победы» написали в Русских домах в Александрии, Аммане, Ашхабаде, Баку, Белграде, Берлине, Бишкеке, Душанбе, Кабуле, Каире, Кишиневе, Коломбо, Куала-Лумпуре, Минске, Никосии, Нью-Дели, Оше, Софии, Ташкенте, Улан-Баторе и в других городах.
В Киргизии «Диктант Победы» писали и на других площадках — всего их было 27 в 6 областях республики. В Таджикистане 1300 человек ответили на вопросы о Великой Отечественной войне на 14 площадках в Душанбе, Ходженте, Исфаре, Кулябе, Турсунзаде и Бохтаре. Жители США проверили свои знания в посольстве России в Вашингтоне. В Испании акция прошла в Русской школе №1 в Марбелье. В некоторых странах участники присоединились онлайн.
Всего в мире силами Русских домов и их партнеров (школ, вузов, культурных центров, организаций соотечественников) было организовано более 200 площадок для проведения «Диктанта».
Напомним, что несмотря на попытку поджечь здание, Российский центр науки и культуры на Кипре также открыл свои двери для участников акции.
#РусскийДом #Россотрудничество #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #ДиктантПобеды
Around 11,000 people wrote the "Dictation of Victory" abroad.
On April 27, residents of more than 40 countries tested their knowledge of the Great Patriotic War. The international action "Dictation of Victory" took place around the world with the support of the Russian Houses abroad.
This year, the dictation text was translated into 6 foreign languages: Chinese, Serbian, Spanish, German, French, and English. Participants answered 20 questions on general military-historical topics and 5 on regional ones.
The "Dictation of Victory" was written in Russian Houses in Alexandria, Amman, Ashgabat, Baku, Belgrade, Berlin, Bishkek, Dushanbe, Kabul, Cairo, Chisinau, Colombo, Kuala Lumpur, Minsk, Nicosia, New Delhi, Osh, Sofia, Tashkent, Ulan Bator, and other cities.
In Kyrgyzstan, the "Dictation of Victory" was written in 27 locations in 6 regions of the republic. In Tajikistan, 1300 people answered questions about the Great Patriotic War in 14 locations in Dushanbe, Khujand, Isfara, Kulob, Tursunzade, and Bokhtar. US residents tested their knowledge at the Russian Embassy in Washington. In Spain, the action took place at Russian School №1 in Marbella. In some countries, participants joined online.
Overall, more than 200 venues for conducting the "Dictation" were organized worldwide by Russian Houses and their partners (schools, universities, cultural centers, and organizations of compatriots).
Despite the attempt to set fire to the building, the Russian Center for Science and Culture in Cyprus also opened its doors to participants in the action.
27 апреля жители более 40 стран проверили свои знания о Великой Отечественной войне. Международная акция «Диктант Победы» прошла по всему миру при поддержке Русских домов за рубежом.
В этом году текст диктанта был переведен на 6 иностранных языков: китайский, сербский, испанский, немецкий, французский и английский. Участники ответили на 20 вопросов по общей военно-исторической тематике и 5 по региональной.
«Диктант Победы» написали в Русских домах в Александрии, Аммане, Ашхабаде, Баку, Белграде, Берлине, Бишкеке, Душанбе, Кабуле, Каире, Кишиневе, Коломбо, Куала-Лумпуре, Минске, Никосии, Нью-Дели, Оше, Софии, Ташкенте, Улан-Баторе и в других городах.
В Киргизии «Диктант Победы» писали и на других площадках — всего их было 27 в 6 областях республики. В Таджикистане 1300 человек ответили на вопросы о Великой Отечественной войне на 14 площадках в Душанбе, Ходженте, Исфаре, Кулябе, Турсунзаде и Бохтаре. Жители США проверили свои знания в посольстве России в Вашингтоне. В Испании акция прошла в Русской школе №1 в Марбелье. В некоторых странах участники присоединились онлайн.
Всего в мире силами Русских домов и их партнеров (школ, вузов, культурных центров, организаций соотечественников) было организовано более 200 площадок для проведения «Диктанта».
Напомним, что несмотря на попытку поджечь здание, Российский центр науки и культуры на Кипре также открыл свои двери для участников акции.
#РусскийДом #Россотрудничество #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #ДиктантПобеды
Around 11,000 people wrote the "Dictation of Victory" abroad.
On April 27, residents of more than 40 countries tested their knowledge of the Great Patriotic War. The international action "Dictation of Victory" took place around the world with the support of the Russian Houses abroad.
This year, the dictation text was translated into 6 foreign languages: Chinese, Serbian, Spanish, German, French, and English. Participants answered 20 questions on general military-historical topics and 5 on regional ones.
The "Dictation of Victory" was written in Russian Houses in Alexandria, Amman, Ashgabat, Baku, Belgrade, Berlin, Bishkek, Dushanbe, Kabul, Cairo, Chisinau, Colombo, Kuala Lumpur, Minsk, Nicosia, New Delhi, Osh, Sofia, Tashkent, Ulan Bator, and other cities.
In Kyrgyzstan, the "Dictation of Victory" was written in 27 locations in 6 regions of the republic. In Tajikistan, 1300 people answered questions about the Great Patriotic War in 14 locations in Dushanbe, Khujand, Isfara, Kulob, Tursunzade, and Bokhtar. US residents tested their knowledge at the Russian Embassy in Washington. In Spain, the action took place at Russian School №1 in Marbella. In some countries, participants joined online.
Overall, more than 200 venues for conducting the "Dictation" were organized worldwide by Russian Houses and their partners (schools, universities, cultural centers, and organizations of compatriots).
Despite the attempt to set fire to the building, the Russian Center for Science and Culture in Cyprus also opened its doors to participants in the action.
С 14 июня по 12 ноября 2023 года АНО «Россия - страна возможностей» проведет второй международный поток образовательной программы «Женщина-лидер».
Проведение отборочной кампании планируется с 14 июня по 02 июля 2023 г., обучение - с 26 июля по 12 ноября 2023 г.
Основная миссия программы – формирование и развитие сообщества успешных женщин, в том числе и из числа российских соотечественниц, проживающих за рубежом, где каждая является уникальной личностью
и готова участвовать в решении значимых социально-экономических задач страны.
Международный поток проекта состоит из четырех модулей, которые включат в себя образовательные сессии, выступления спикеров, и трех межмодульных блоков, включающих вебинары и межмодульную работу. Первые три модуля и все межмодули будут проходить в смешанном дистанционном формате, четвертый модуль – в очном формате. В обучение входят командные сессии с кураторами, самостоятельная работа участниц в командах и поддерживающие обучающие вебинары.
За время обучения слушательницы смогут:
– научиться актуальным принципам социального проектирования;
– в составе команд разработать и приступить к реализации социальных проектов, направленных на помощь людям, развитие территорий;
– познакомиться с передовыми инструментами персонального
и командного лидерства.
Слушательницами международного потока образовательной программы «Женщина-лидер» в 2023 году станут порядка 150 человек. Принять участие
в проекте могут:
1) граждане России, проживающие как на территории нашей страны, так и за рубежом;
2) в возрасте от 25 до 55 лет;
3) имеющие непрерывный опыт управленческой работы от двух лет.
Важным фактором при отборе является заинтересованность в развитии собственного лидерского потенциала, а также в создании реального социального проекта, направленного на решение социально-значимых задач
в России и за рубежом.
Для участия необходима регистрация на сайте https://womanleader.rsv.ru, которая будет открыта 14 июня.
Проведение отборочной кампании планируется с 14 июня по 02 июля 2023 г., обучение - с 26 июля по 12 ноября 2023 г.
Основная миссия программы – формирование и развитие сообщества успешных женщин, в том числе и из числа российских соотечественниц, проживающих за рубежом, где каждая является уникальной личностью
и готова участвовать в решении значимых социально-экономических задач страны.
Международный поток проекта состоит из четырех модулей, которые включат в себя образовательные сессии, выступления спикеров, и трех межмодульных блоков, включающих вебинары и межмодульную работу. Первые три модуля и все межмодули будут проходить в смешанном дистанционном формате, четвертый модуль – в очном формате. В обучение входят командные сессии с кураторами, самостоятельная работа участниц в командах и поддерживающие обучающие вебинары.
За время обучения слушательницы смогут:
– научиться актуальным принципам социального проектирования;
– в составе команд разработать и приступить к реализации социальных проектов, направленных на помощь людям, развитие территорий;
– познакомиться с передовыми инструментами персонального
и командного лидерства.
Слушательницами международного потока образовательной программы «Женщина-лидер» в 2023 году станут порядка 150 человек. Принять участие
в проекте могут:
1) граждане России, проживающие как на территории нашей страны, так и за рубежом;
2) в возрасте от 25 до 55 лет;
3) имеющие непрерывный опыт управленческой работы от двух лет.
Важным фактором при отборе является заинтересованность в развитии собственного лидерского потенциала, а также в создании реального социального проекта, направленного на решение социально-значимых задач
в России и за рубежом.
Для участия необходима регистрация на сайте https://womanleader.rsv.ru, которая будет открыта 14 июня.
womanleader.rsv.ru
Женщина-Лидер
Формируем и развиваем сообщество успешных женщин, где каждая является уникальной личностью
Русский дом в Нью-Дели передал партию литературы, изданной в России на русском и английском языках, школе Маунт Абу в индийской столице. В этом учебном заведении изучают несколько иностранных языков – французский, корейский, итальянский, индонезийский и «мандаринский» китайский, однако русский пока «не проходят».
Это новый партнер представительства Россотрудничества в системе среднего образования в южноазиатской стране. С началом нового учебного года (в Индии – с 1 июля) запланирован ряд совместных действий Русского дома и Маунт Абу. Учащимся школы покажут российские фильмы, будет проведен презентационный урок русского языка и кириллицы, намечен показ театральных представлений русских авторов на английском языке.
«Ваш визит, во время которого вы подарили нам экземпляры русских книг для нашей Межкультурной библиотеки, стал важной вехой в отношениях между нашей школой и Русским домом в Нью-Дели. Ваш добрый жест обогатил наши образовательные ресурсы и открыл перед нашими студентами захватывающие возможности для изучения русской литературы и культуры», – заявила директор школы Маунт Абу Джайоти Арора.
#РусскийДом #русскийязык #школа
The Russian House in New Delhi donated a batch of literature published in Russia in Russian and English to Mount Abu School in the Indian capital. In this educational institution they study several foreign languages - French, Korean, Italian, Indonesian and "Mandarin" Chinese, but Russian is not yet "passed".
This is a new partner of the representative office of Rossotrudnichestvo in the system of secondary education in the South Asian country. With the beginning of the new academic year (in India - from July 1), a number of joint actions of the Russian House and Mount Abu are planned. School students will be shown Russian films, a presentation lesson of the Russian language and Cyrillic alphabet will be held, and theatrical performances of Russian authors in English are scheduled to be shown.
“Your visit, during which you gave us copies of Russian books for our Intercultural Library, was an important milestone in the relationship between our school and the Russian House in New Delhi. Your kind gesture has enriched our educational resources and opened up exciting opportunities for our students to explore Russian literature and culture,” said Mount Abu Principal Jayoti Arora.
#RussianHouse #Russianlanguage #school
Это новый партнер представительства Россотрудничества в системе среднего образования в южноазиатской стране. С началом нового учебного года (в Индии – с 1 июля) запланирован ряд совместных действий Русского дома и Маунт Абу. Учащимся школы покажут российские фильмы, будет проведен презентационный урок русского языка и кириллицы, намечен показ театральных представлений русских авторов на английском языке.
«Ваш визит, во время которого вы подарили нам экземпляры русских книг для нашей Межкультурной библиотеки, стал важной вехой в отношениях между нашей школой и Русским домом в Нью-Дели. Ваш добрый жест обогатил наши образовательные ресурсы и открыл перед нашими студентами захватывающие возможности для изучения русской литературы и культуры», – заявила директор школы Маунт Абу Джайоти Арора.
#РусскийДом #русскийязык #школа
The Russian House in New Delhi donated a batch of literature published in Russia in Russian and English to Mount Abu School in the Indian capital. In this educational institution they study several foreign languages - French, Korean, Italian, Indonesian and "Mandarin" Chinese, but Russian is not yet "passed".
This is a new partner of the representative office of Rossotrudnichestvo in the system of secondary education in the South Asian country. With the beginning of the new academic year (in India - from July 1), a number of joint actions of the Russian House and Mount Abu are planned. School students will be shown Russian films, a presentation lesson of the Russian language and Cyrillic alphabet will be held, and theatrical performances of Russian authors in English are scheduled to be shown.
“Your visit, during which you gave us copies of Russian books for our Intercultural Library, was an important milestone in the relationship between our school and the Russian House in New Delhi. Your kind gesture has enriched our educational resources and opened up exciting opportunities for our students to explore Russian literature and culture,” said Mount Abu Principal Jayoti Arora.
#RussianHouse #Russianlanguage #school
Русский дом в Нью-Дели провел открытый урок по языку и российской культуре для студентов университета Джамия Миллия Исламия (JMI) в столице Индии.
Учащиеся вуза послушали живую русскую речь, обсудили интересующие их вопросы с носителем языка, отработали навыки разговорного языка. Особое внимание было уделено классической и современной русской литературе.
Состоялась встреча с руководством факультета латиноамериканских и европейских языков JMI.
#русскийязык #университет
The Russian House in New Delhi held an open lesson on Russian language and culture for students of Jamia Millia Islamia University (JMI) in the capital of India.
University students listened to live Russian speech, discussed issues of interest to them with a native speaker, and worked out their conversational skills. Particular attention was paid to classical and modern Russian literature.
There was also a meeting with the leadership of the Faculty of Latin American and European Languages of JMI.
#RussianHouse #Russianlanguage #university
Учащиеся вуза послушали живую русскую речь, обсудили интересующие их вопросы с носителем языка, отработали навыки разговорного языка. Особое внимание было уделено классической и современной русской литературе.
Состоялась встреча с руководством факультета латиноамериканских и европейских языков JMI.
#русскийязык #университет
The Russian House in New Delhi held an open lesson on Russian language and culture for students of Jamia Millia Islamia University (JMI) in the capital of India.
University students listened to live Russian speech, discussed issues of interest to them with a native speaker, and worked out their conversational skills. Particular attention was paid to classical and modern Russian literature.
There was also a meeting with the leadership of the Faculty of Latin American and European Languages of JMI.
#RussianHouse #Russianlanguage #university
В Нью-Дели прошли торжества по случаю 78-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне.
Индийская ассоциация российских соотечественников (ИАРС) организовала митинг «Бессмертный полк». В нем приняли участие несколько поколений проживающих в Индии граждан из республик бывшего СССР, а также индийцы.
«Наша задача – передать молодежи, которая сейчас проживает вдалеке от России, ту информацию о событиях 80-летней давности, которую мы сами получили от своих бабушек и дедушек, принимавших непосредственное участие в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов», – заявила председатель ИАРС Елена Барман.
В ходе «Бессмертного полка» состоялась акция по вручению Георгиевсктх ленточек.
#БессмертныйПолк #соотечественники #ГеоргиевскаяЛенточка #Победа
New Delhi hosted celebrations on the occasion of the 78th anniversary of the Victory in the Great Patriotic War.
The Indian Association of Russian Compatriots (IARS) organized the Immortal Regiment rally. It was attended by several generations of citizens living in India from the republics of the former USSR, as well as Indians.
“Our task is to convey to the youth, who now lives far from Russia, that information about the events of 80 years ago, which we ourselves received from our grandparents, who were directly involved in the Great Patriotic War of 1941-1945,” said the chairman of the IARS Elena Barman.
During the "Immortal Regiment," an action was held to present St. George's ribbons.
#ImmortalRegiment #compatriots #StGeorgeRibbon #Victory
Индийская ассоциация российских соотечественников (ИАРС) организовала митинг «Бессмертный полк». В нем приняли участие несколько поколений проживающих в Индии граждан из республик бывшего СССР, а также индийцы.
«Наша задача – передать молодежи, которая сейчас проживает вдалеке от России, ту информацию о событиях 80-летней давности, которую мы сами получили от своих бабушек и дедушек, принимавших непосредственное участие в Великой Отечественной войне 1941-1945 годов», – заявила председатель ИАРС Елена Барман.
В ходе «Бессмертного полка» состоялась акция по вручению Георгиевсктх ленточек.
#БессмертныйПолк #соотечественники #ГеоргиевскаяЛенточка #Победа
New Delhi hosted celebrations on the occasion of the 78th anniversary of the Victory in the Great Patriotic War.
The Indian Association of Russian Compatriots (IARS) organized the Immortal Regiment rally. It was attended by several generations of citizens living in India from the republics of the former USSR, as well as Indians.
“Our task is to convey to the youth, who now lives far from Russia, that information about the events of 80 years ago, which we ourselves received from our grandparents, who were directly involved in the Great Patriotic War of 1941-1945,” said the chairman of the IARS Elena Barman.
During the "Immortal Regiment," an action was held to present St. George's ribbons.
#ImmortalRegiment #compatriots #StGeorgeRibbon #Victory
При первых звуках песни «День Победы» зал встал, одни стали подпевать, другие – апплодировать, а кто-то продолжал вытирать слезы. В Русском доме в Нью-Дели отгремел концерт в честь 78-й годовщины победы в Великой Отечественной войне. Песни военных лет и послевоенной поры исполнил Игорь Воронцов – заслуженный артист Кыргызской Республики, лауреат международных конкурсов, куратор культурных проектов Русского дома в Бишкеке.
В начале концерта зал почтил минутой молчания память погибших в войне.
В программе вечера – «Журавли», «В землянке», «Прощайте скалистые горы», «Темная ночь», «Майский вальс», другие песни, в том числе «Нам не забыть те годы», сочиненная самим исполнителем и положенная на музыку Валентином Куба.
Бархатный баритон Игоря Воронцова с первых минут покорил слушателей. Диапазон певца широк – от лирических песен, романсов и арий до зажигательных хитов. Песни военных лет занимают особое место в репертуаре артиста.
Исполнение Игорем Воронцовым «Катюши» и «Майского вальса» оживили выступления юных танцовщиц Балетной школы при Русском доме (руководитель – прима Большого театра Галина Вишнякова).
#ДеньПобеды #РусскийДом #концерт #ИгорьВоронцов
At the first sounds of the song “Victory Day”, the hall stood up, some began to sing along, others applauded, and someone continued to wipe away tears. A concert in honor of the 78th anniversary of victory in the Great Patriotic War thundered at the Russian House in New Delhi. Songs of the war years and the post-war period were performed by Igor Vorontsov, Honored Artist of the Kyrgyz Republic, laureate of international competitions, curator of cultural projects at the Russian House in Bishkek.
At the beginning of the concert, the hall honored the memory of those who died in the war with a minute of silence.
The program of the evening includes "Cranes", "In the Dugout", "Farewell Rocky Mountains", "Dark Night", "May Waltz", other songs, including "We Can't Forget Those Years", composed by the performer himself and set to music by Valentine Cuba.
The velvet baritone of Igor Vorontsov captivated the listeners from the first minutes. The range of the singer is wide - from lyrical songs, romances and arias to modern hits. Songs of the war years occupy a special place in the artist’s repertoire.
Igor Vorontsov's performance of "Katyusha" and "May Waltz" was animated by young dancers from the Ballet School at the Russian House (headed by the prima ballerina of the Bolshoi Theater Galina Vishnyakova).
#VictoryDay #RussianHouse #concert #IgorVorontsov
В начале концерта зал почтил минутой молчания память погибших в войне.
В программе вечера – «Журавли», «В землянке», «Прощайте скалистые горы», «Темная ночь», «Майский вальс», другие песни, в том числе «Нам не забыть те годы», сочиненная самим исполнителем и положенная на музыку Валентином Куба.
Бархатный баритон Игоря Воронцова с первых минут покорил слушателей. Диапазон певца широк – от лирических песен, романсов и арий до зажигательных хитов. Песни военных лет занимают особое место в репертуаре артиста.
Исполнение Игорем Воронцовым «Катюши» и «Майского вальса» оживили выступления юных танцовщиц Балетной школы при Русском доме (руководитель – прима Большого театра Галина Вишнякова).
#ДеньПобеды #РусскийДом #концерт #ИгорьВоронцов
At the first sounds of the song “Victory Day”, the hall stood up, some began to sing along, others applauded, and someone continued to wipe away tears. A concert in honor of the 78th anniversary of victory in the Great Patriotic War thundered at the Russian House in New Delhi. Songs of the war years and the post-war period were performed by Igor Vorontsov, Honored Artist of the Kyrgyz Republic, laureate of international competitions, curator of cultural projects at the Russian House in Bishkek.
At the beginning of the concert, the hall honored the memory of those who died in the war with a minute of silence.
The program of the evening includes "Cranes", "In the Dugout", "Farewell Rocky Mountains", "Dark Night", "May Waltz", other songs, including "We Can't Forget Those Years", composed by the performer himself and set to music by Valentine Cuba.
The velvet baritone of Igor Vorontsov captivated the listeners from the first minutes. The range of the singer is wide - from lyrical songs, romances and arias to modern hits. Songs of the war years occupy a special place in the artist’s repertoire.
Igor Vorontsov's performance of "Katyusha" and "May Waltz" was animated by young dancers from the Ballet School at the Russian House (headed by the prima ballerina of the Bolshoi Theater Galina Vishnyakova).
#VictoryDay #RussianHouse #concert #IgorVorontsov