One of the great Russian writers, Ivan Turgenev, passed away 140 years ago. He was one of the first to introduce political content into the Russian novel. This influenced the development of both Russian and foreign literature.
In Russia, streets, museums, libraries, cultural centers are named in memory of the writer. Today we will tell you about 5 such places in the Orel region.
🌳 Landscape square "Noblemen's Nest"
It was here that the events of Turgenev's novel of the same name about tragic love unfolded. From the cliff opens a panorama of the city, and when descending to the river, time seems to stop - there is no noise of streets, cars, bustle. Only narrow paths and meadows surrounded by trees.
📖 Literary Quarter
The literary quarter concentrates a large number of museums - the house of historian Granovsky, museums of Turgenev, Bunin, Orlovian writers and the house where General Efremov lived.
🌊 Turgenev's Shore and "Orel's Arbat"
Turgenev’s Shore is the bank of the Oka River, where little Ivan used to walk with his nanny. On the way to it you can walk along the pedestrian Lenin Street - "Orlovsky Arbat". Here was the hotel "Jordan", where the writer often stayed.
🏛 Museum-reserve Spasskoye-Lutovinovo
Turgenev's family estate is depicted on the pages of many works of the writer. This place has preserved the atmosphere of Turgenev's epoch. Today there is a manor house-museum, the Church of the Transfiguration of the Savior, the "outhouse of the exile" and an ancient park of the XIX century.
***
140 лет назад из жизни ушел один из великих русских писателей — Иван Тургенев. Он был одним из первых, кто внес политическое содержание в русский роман. Это оказало влияние на развитие как русской, так и зарубежной литературы.
В России в память о писателе названы улицы, музеи, библиотеки, культурные центры. Сегодня мы расскажем о 5 таких местах в Орловской области.
🌳 Ландшафтный сквер «Дворянское гнездо»
Именно здесь развернулись события одноименного романа Тургенева о трагической любви. С обрыва открывается панорама на город, а при спуске к реке время словно останавливается — нет шума улиц, машин, суеты. Только узкие тропинки и поляны, окруженные деревьями.
📖 Литературный квартал
В литературном квартале сконцентрировано большое количество музеев — дом историка Грановского, музеи Тургенева, Бунина, писателей-орловцев и дом, в котором жил генерал Ефремов.
🌊 Тургеневский бережок и «Орловский Арбат»
Тургеневский бережок — это берег Оки, где маленький Иван гулял со своей няней. По пути к нему можно пройтись по пешеходной улице Ленина — «Орловскому Арбату». Здесь находилась гостиница «Иордан», где часто останавливался писатель.
🏛 Музей-заповедник Спасское-Лутовиново
Родовая усадьба Тургенева запечатлена на страницах многих произведений писателя. Это место сохранило атмосферу тургеневской эпохи. Сегодня здесь расположены усадебный дом-музей, храм Спаса Преображения, «флигель изгнанника» и старинный парк XIX века.
#Russia #Россия #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianLiterature #RussianCulture #Turgenev #IvanTurgenev #Тургенев #Literature
In Russia, streets, museums, libraries, cultural centers are named in memory of the writer. Today we will tell you about 5 such places in the Orel region.
🌳 Landscape square "Noblemen's Nest"
It was here that the events of Turgenev's novel of the same name about tragic love unfolded. From the cliff opens a panorama of the city, and when descending to the river, time seems to stop - there is no noise of streets, cars, bustle. Only narrow paths and meadows surrounded by trees.
📖 Literary Quarter
The literary quarter concentrates a large number of museums - the house of historian Granovsky, museums of Turgenev, Bunin, Orlovian writers and the house where General Efremov lived.
🌊 Turgenev's Shore and "Orel's Arbat"
Turgenev’s Shore is the bank of the Oka River, where little Ivan used to walk with his nanny. On the way to it you can walk along the pedestrian Lenin Street - "Orlovsky Arbat". Here was the hotel "Jordan", where the writer often stayed.
🏛 Museum-reserve Spasskoye-Lutovinovo
Turgenev's family estate is depicted on the pages of many works of the writer. This place has preserved the atmosphere of Turgenev's epoch. Today there is a manor house-museum, the Church of the Transfiguration of the Savior, the "outhouse of the exile" and an ancient park of the XIX century.
***
140 лет назад из жизни ушел один из великих русских писателей — Иван Тургенев. Он был одним из первых, кто внес политическое содержание в русский роман. Это оказало влияние на развитие как русской, так и зарубежной литературы.
В России в память о писателе названы улицы, музеи, библиотеки, культурные центры. Сегодня мы расскажем о 5 таких местах в Орловской области.
🌳 Ландшафтный сквер «Дворянское гнездо»
Именно здесь развернулись события одноименного романа Тургенева о трагической любви. С обрыва открывается панорама на город, а при спуске к реке время словно останавливается — нет шума улиц, машин, суеты. Только узкие тропинки и поляны, окруженные деревьями.
📖 Литературный квартал
В литературном квартале сконцентрировано большое количество музеев — дом историка Грановского, музеи Тургенева, Бунина, писателей-орловцев и дом, в котором жил генерал Ефремов.
🌊 Тургеневский бережок и «Орловский Арбат»
Тургеневский бережок — это берег Оки, где маленький Иван гулял со своей няней. По пути к нему можно пройтись по пешеходной улице Ленина — «Орловскому Арбату». Здесь находилась гостиница «Иордан», где часто останавливался писатель.
🏛 Музей-заповедник Спасское-Лутовиново
Родовая усадьба Тургенева запечатлена на страницах многих произведений писателя. Это место сохранило атмосферу тургеневской эпохи. Сегодня здесь расположены усадебный дом-музей, храм Спаса Преображения, «флигель изгнанника» и старинный парк XIX века.
#Russia #Россия #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianLiterature #RussianCulture #Turgenev #IvanTurgenev #Тургенев #Literature
🇷🇺 Learn Russian language and culture online for free: the project “MAKSIMUM. Govorim po-russki” has opened the registration for Russian as a foreign language courses
The aim of the project is to teach Russian to foreign citizens living abroad and migrants living in Russia, who are interested in mastering the language. It is suitable for people with different language levels and backgrounds – from beginners to intermediate, - and for those who are going to take a state exam in Russian for tertiary level education. Apart from that, there is an introductory course to the Russian culture for those who have already mastered the language at an upper-intermediate level.
✅️ The project offers six educational programs free of charge, which are running from September to December 2023. The training is organized in the form of online group lessons with a tutor, three lessons a week. Participants are also given an opportunity for individual work on an interactive platform. After successfully completing the course, each participant is awarded a certificate from MAKSIMUM Obrazovaniye.
🌟 Apply by 10 September on the website to access the courses: https://maximumedu.ru/eng/
***
🇷🇺 Изучайте русский язык вместе с проектом «МАКСИМУМ. Говорим по-русски»
✅️ Проект «МАКСИМУМ. Говорим по-русски» направлен на обучение иностранных граждан, проживающих за рубежом, а также мигрантов, проживающих на территории России, заинтересованных в изучении русского языка на разных уровнях: от начального до продвинутого, а также нуждающихся в подготовке к сдаче единого государственного экзамена по русскому языку для поступления в российские вузы.
Кроме того, для уже освоивших русский язык на продвинутом уровне, предлагается программа по знакомству с русской культурой.
Обучение в рамках проекта проводится бесплатно по 6 различным программам, продолжительностью 144 академических часа, в период с сентября по декабрь 2023 года.
Выбор программы обучения осуществляется после регистрации в проекте и прохождения тестирования, определяющего входной уровень владения русским языком. Обучение проходит в формате онлайн-занятий с преподавателем в группе и самостоятельной работы на интерактивной платформе. Еженедельно проводится по три занятия, длительностью 1,5 часа. При успешном окончании программы выдается сертификат «МАКСИМУМ Образования».
🌟 Регистрация участников проводится в срок до 10 сентября 2023 года на сайте компании по адресу: https://maximumedu.ru/rkimid
#Russia #Россия #Russianlanguage #RussianCulture #LearnRussian #Русскийязык #соотечественники #StudyOnline #Online #languagelearning #education #EducationinRussia #language #freecoursesonline
The aim of the project is to teach Russian to foreign citizens living abroad and migrants living in Russia, who are interested in mastering the language. It is suitable for people with different language levels and backgrounds – from beginners to intermediate, - and for those who are going to take a state exam in Russian for tertiary level education. Apart from that, there is an introductory course to the Russian culture for those who have already mastered the language at an upper-intermediate level.
✅️ The project offers six educational programs free of charge, which are running from September to December 2023. The training is organized in the form of online group lessons with a tutor, three lessons a week. Participants are also given an opportunity for individual work on an interactive platform. After successfully completing the course, each participant is awarded a certificate from MAKSIMUM Obrazovaniye.
🌟 Apply by 10 September on the website to access the courses: https://maximumedu.ru/eng/
***
🇷🇺 Изучайте русский язык вместе с проектом «МАКСИМУМ. Говорим по-русски»
✅️ Проект «МАКСИМУМ. Говорим по-русски» направлен на обучение иностранных граждан, проживающих за рубежом, а также мигрантов, проживающих на территории России, заинтересованных в изучении русского языка на разных уровнях: от начального до продвинутого, а также нуждающихся в подготовке к сдаче единого государственного экзамена по русскому языку для поступления в российские вузы.
Кроме того, для уже освоивших русский язык на продвинутом уровне, предлагается программа по знакомству с русской культурой.
Обучение в рамках проекта проводится бесплатно по 6 различным программам, продолжительностью 144 академических часа, в период с сентября по декабрь 2023 года.
Выбор программы обучения осуществляется после регистрации в проекте и прохождения тестирования, определяющего входной уровень владения русским языком. Обучение проходит в формате онлайн-занятий с преподавателем в группе и самостоятельной работы на интерактивной платформе. Еженедельно проводится по три занятия, длительностью 1,5 часа. При успешном окончании программы выдается сертификат «МАКСИМУМ Образования».
🌟 Регистрация участников проводится в срок до 10 сентября 2023 года на сайте компании по адресу: https://maximumedu.ru/rkimid
#Russia #Россия #Russianlanguage #RussianCulture #LearnRussian #Русскийязык #соотечественники #StudyOnline #Online #languagelearning #education #EducationinRussia #language #freecoursesonline
maximumedu.ru
MAKSIMUM Obrazovaniye
Erasing the line between quality and quantity
Registration for Russian language 🇷🇺 courses for foreigners is open
In the project “Maximum. Speak Russian” extended registration for Russian language courses for foreigners. You can register until October 20.
The goal of the project is to teach Russian to foreign citizens living abroad; as well as migrants living in Russia who are interested in speaking the language. Training is provided to citizens who speak Russian at different levels - from beginner to advanced.
In addition, for those who have already mastered the Russian language at an advanced level, a program is offered to introduce them to Russian culture.
Training under the project is provided free of charge in six different programs from September to December 2023. Classes are held online with a teacher in a group two to three times a week. It also implies independent work on an interactive platform. Upon successful completion of the program, a MAXIMUM Education certificate is issued.
You can select the desired training program after registering in the project and passing a test to determine your level of Russian language proficiency.
Registration of participants is carried out on the company website: https://maximumedu.ru/. There are also instructions for submitting an application for training, as well as more detailed information about the project.
The project is being implemented by MAXIMUM Education LLC (Skolkovo participant and accredited IT company) with grant support from the Ministry of Education of Russia as part of the implementation of the state program “Development of Education”.
***
В проекте «Максимум. Говорим по-русски» продлили запись на курсы русского языка для иностранцев. Записаться можно до 20 октября.
Целью проекта является обучение русскому языку иностранных граждан, проживающих за рубежом; а также мигрантов, проживающих на территории России, заинтересованных во владении языком. Обучение предоставляется гражданам, которые владеют русским на разных уровнях — от начального до продвинутого —, а также тем, кто собирается сдавать ЕГЭ по русскому языку для поступления в вуз. Кроме того, для уже освоивших русский язык на продвинутом уровне, предлагается программа по знакомству с русской культурой.
Обучение в рамках проекта проводится бесплатно по шести различным программам в период с сентября по декабрь 2023 года. Занятия проходят в формате онлайн с преподавателем в группе два-три раза в неделю. Также подразумевается самостоятельная работа на интерактивной платформе. При успешном окончании программы выдается сертификат МАКСИМУМ Образования.
Выбрать нужную программу обучения можно после регистрации в проекте и прохождения тестирования на определение уровня владения русским языком.
Регистрация участников проводится на сайте компании: https://maximumedu.ru/. Там же размещена инструкция по подаче заявки на обучение, а также более подробная информация о проекте.
Проект реализуется ООО «МАКСИМУМ Образование» (участник Сколково и аккредитованная IT-компания) при грантовой поддержке Минпросвещения России в рамках реализации госпрограммы «Развитие образования».
МАКСИМУМ Образование сотрудничает с компанией MAXIMUM Education, которая уже более 10 лет успешно применяет авторскую методику построения образовательных курсов. С 2022 года совместно реализует международные образовательные проекты.
#Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianLanguage #Course #Langiagecourse #Onlinecourse #RussianCulture
In the project “Maximum. Speak Russian” extended registration for Russian language courses for foreigners. You can register until October 20.
The goal of the project is to teach Russian to foreign citizens living abroad; as well as migrants living in Russia who are interested in speaking the language. Training is provided to citizens who speak Russian at different levels - from beginner to advanced.
In addition, for those who have already mastered the Russian language at an advanced level, a program is offered to introduce them to Russian culture.
Training under the project is provided free of charge in six different programs from September to December 2023. Classes are held online with a teacher in a group two to three times a week. It also implies independent work on an interactive platform. Upon successful completion of the program, a MAXIMUM Education certificate is issued.
You can select the desired training program after registering in the project and passing a test to determine your level of Russian language proficiency.
Registration of participants is carried out on the company website: https://maximumedu.ru/. There are also instructions for submitting an application for training, as well as more detailed information about the project.
The project is being implemented by MAXIMUM Education LLC (Skolkovo participant and accredited IT company) with grant support from the Ministry of Education of Russia as part of the implementation of the state program “Development of Education”.
***
В проекте «Максимум. Говорим по-русски» продлили запись на курсы русского языка для иностранцев. Записаться можно до 20 октября.
Целью проекта является обучение русскому языку иностранных граждан, проживающих за рубежом; а также мигрантов, проживающих на территории России, заинтересованных во владении языком. Обучение предоставляется гражданам, которые владеют русским на разных уровнях — от начального до продвинутого —, а также тем, кто собирается сдавать ЕГЭ по русскому языку для поступления в вуз. Кроме того, для уже освоивших русский язык на продвинутом уровне, предлагается программа по знакомству с русской культурой.
Обучение в рамках проекта проводится бесплатно по шести различным программам в период с сентября по декабрь 2023 года. Занятия проходят в формате онлайн с преподавателем в группе два-три раза в неделю. Также подразумевается самостоятельная работа на интерактивной платформе. При успешном окончании программы выдается сертификат МАКСИМУМ Образования.
Выбрать нужную программу обучения можно после регистрации в проекте и прохождения тестирования на определение уровня владения русским языком.
Регистрация участников проводится на сайте компании: https://maximumedu.ru/. Там же размещена инструкция по подаче заявки на обучение, а также более подробная информация о проекте.
Проект реализуется ООО «МАКСИМУМ Образование» (участник Сколково и аккредитованная IT-компания) при грантовой поддержке Минпросвещения России в рамках реализации госпрограммы «Развитие образования».
МАКСИМУМ Образование сотрудничает с компанией MAXIMUM Education, которая уже более 10 лет успешно применяет авторскую методику построения образовательных курсов. С 2022 года совместно реализует международные образовательные проекты.
#Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianLanguage #Course #Langiagecourse #Onlinecourse #RussianCulture
maximumedu.ru
МАКСИМУМ Образование
Делаем качественное образование массовым и доступным для учеников по всей стране
🌐From the 3rd to the 8th of November we invite you to participate in the Great Ethnographic Dictation!
🇷🇺Are you interested in Russian culture and Russian way of life? Do you know customs and traditions of all Russian ethnic groups?
👉Try yourself and write the dictation online on the website: http://miretno.ru/en/
✔️Don't forget to download the certificate of participation after finishing the dictation!
***
🌐 Приглашаем Вас принять участие в Большом этнографическом диктанте с 3 по 8 ноября
🇷🇺 Вы интересуетесь русской культурой и русским бытом? Знаете ли вы обычаи и традиции всех русских этносов?
👉Попробуйте себя и напишите диктант онлайн на сайте: http://miretno.ru/
✔️Не забудьте после завершения диктанта скачать сертификат об участии!
#Russiq #Россия #РусскаяКультура #БольшойЭтнографическийДиктант #соотечественники #ethnography
#GreatEthnographicDictation #RussianCulture
🇷🇺Are you interested in Russian culture and Russian way of life? Do you know customs and traditions of all Russian ethnic groups?
👉Try yourself and write the dictation online on the website: http://miretno.ru/en/
✔️Don't forget to download the certificate of participation after finishing the dictation!
***
🌐 Приглашаем Вас принять участие в Большом этнографическом диктанте с 3 по 8 ноября
🇷🇺 Вы интересуетесь русской культурой и русским бытом? Знаете ли вы обычаи и традиции всех русских этносов?
👉Попробуйте себя и напишите диктант онлайн на сайте: http://miretno.ru/
✔️Не забудьте после завершения диктанта скачать сертификат об участии!
#Russiq #Россия #РусскаяКультура #БольшойЭтнографическийДиктант #соотечественники #ethnography
#GreatEthnographicDictation #RussianCulture
Soon in #Kolkata:
Russian "Severnye Zori" ("Northern Dawns") #folkdance ensemble
2️⃣5️⃣th of November at 6️⃣.3️⃣0️⃣ PM
Venue: Satyajit Ray Auditorium, Iccr Kolkata
ENTRY IS FREE. ALL ARE WELCOME
#Russia #RussianCulture #ICCR #ICCRKolkata #Russiandance #Folkdance #Folkculture
Russian "Severnye Zori" ("Northern Dawns") #folkdance ensemble
2️⃣5️⃣th of November at 6️⃣.3️⃣0️⃣ PM
Venue: Satyajit Ray Auditorium, Iccr Kolkata
ENTRY IS FREE. ALL ARE WELCOME
#Russia #RussianCulture #ICCR #ICCRKolkata #Russiandance #Folkdance #Folkculture
🎭 Theater was the main entertainment of nobles in the 19th century in Russia. They loved performances both in large theaters and at home, staged independently. Let's talk about the nuances of such entertainment.
Amateur performances were staged in the countryside estates. The whole family and sometimes the servants carefully prepared for them: they thought many times about how and what to play, held rehearsals, and sometimes even sold homemade tickets. Residents of the estates invited their relatives and friends to the performance.
💰 Organizing productions required financial costs, sometimes significant. Funds were obtained in different ways: they attracted “patrons” - wealthy friends, or expected “grants” - cash gifts from relatives.
This is how the writer Ivan Turgenev recalled how they prepared for the performance in his home theater: “From morning to evening there was smoke like a yoke: ballet scenes were being staged, costumes were being tried on. Noise, din, laughter, merriment!
____
🎭 Театр — основное развлечение дворян в XIX веке. Любили спектакли как в крупных театрах, так и домашние, поставленные самостоятельно. Расскажем о нюансах таких развлечений.
В поместьях устраивались любительские спектакли. К ним тщательно готовилась вся семья и иногда прислуга: много раз обдумывали, как и что сыграть, проводили репетиции, порой даже продавали самодельные билеты. Жители поместий приглашали своих близких и друзей на представление.
💰 Организация постановок требовала финансовых затрат, иногда существенных. Денежные средства добывали по-разному: привлекались «меценаты» — обеспеченные друзья, или ожидали «гранты» — денежные подарки от родственников.
Так писатель Иван Тургенев вспоминал, как готовились к спектаклю в его домашнем театре: «С утра до вечера – дым коромыслом: ставятся балетные сцены, примеряются костюмы. Шум, гам, хохотня, веселость!».
#Россия #Russia #RussianCulture #Theatre #HomeTheatre #IvanTurgenev #Turgenev #Домашнийтеатр #УсадьбаРукавишниковых
Amateur performances were staged in the countryside estates. The whole family and sometimes the servants carefully prepared for them: they thought many times about how and what to play, held rehearsals, and sometimes even sold homemade tickets. Residents of the estates invited their relatives and friends to the performance.
💰 Organizing productions required financial costs, sometimes significant. Funds were obtained in different ways: they attracted “patrons” - wealthy friends, or expected “grants” - cash gifts from relatives.
This is how the writer Ivan Turgenev recalled how they prepared for the performance in his home theater: “From morning to evening there was smoke like a yoke: ballet scenes were being staged, costumes were being tried on. Noise, din, laughter, merriment!
____
🎭 Театр — основное развлечение дворян в XIX веке. Любили спектакли как в крупных театрах, так и домашние, поставленные самостоятельно. Расскажем о нюансах таких развлечений.
В поместьях устраивались любительские спектакли. К ним тщательно готовилась вся семья и иногда прислуга: много раз обдумывали, как и что сыграть, проводили репетиции, порой даже продавали самодельные билеты. Жители поместий приглашали своих близких и друзей на представление.
💰 Организация постановок требовала финансовых затрат, иногда существенных. Денежные средства добывали по-разному: привлекались «меценаты» — обеспеченные друзья, или ожидали «гранты» — денежные подарки от родственников.
Так писатель Иван Тургенев вспоминал, как готовились к спектаклю в его домашнем театре: «С утра до вечера – дым коромыслом: ставятся балетные сцены, примеряются костюмы. Шум, гам, хохотня, веселость!».
#Россия #Russia #RussianCulture #Theatre #HomeTheatre #IvanTurgenev #Turgenev #Домашнийтеатр #УсадьбаРукавишниковых
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Russian compatriots from 19 countries took part in the family forum in Moscow
Families of Russian compatriots from Brazil, India, Zambia, Egypt, Morocco, Qatar, France, Finland and others - almost two dozen countries of Europe, Asia, Africa, and South America - took part in the first All-Russian Family Forum “Dear - Loved Ones,” which took place in Moscow last weekend, RIA “Voice of the Caucasus” reports. The forum was organized by the “Movement of the First” with the support of the presidential platform “Russia the Land of Opportunities” and Rosmolodezh.
Deputy head of Rossotrudnichestvo Federal Agency Pavel Shevtsov took part in the forum. The “First Movement” noted that families of compatriots preserve Russian traditions abroad, are ready to share their experience in raising children and adopt the best Russian practices.
Earlier, Russian President Vladimir Putin declared next year the Year of the Family.
___
Соотечественников из 19 стран стали участниками семейного форума в Москве
Семьи российских соотечественников из Бразилии, Индии, Замбии, Египта, Марокко, Катара, Франции, Финляндии -
почти из двух десятков стран Европы, Азии, Африки, Южной Америки - стали участниками первого Всероссийского семейного форума «Родные — Любимые», который состоялся в Москве в минувшие выходные, сообщает РИА «Голос Кавказа». Форум организовало «Движение первых» при поддержке президентской платформы «Россия — страна возможностей» и Росмолодёжи.
Заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов принял участие в форуме. В «Движении первых» отметили, что семьи соотечественников сохраняют русские традиции за рубежом, готовы делиться опытом воспитания детей и перенимать лучшие российские практики.
Ранее Президент России Владимир Путин объявил следующий год Годом семьи.
https://russkiymir.ru/news/320305/
#Россия #Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #Family #TraditionalValues #соотечественники #Zambia #Egypt #Brazil #Morocco #France #India #Соотечественники #ДвижениеПервых #РодныеЛюбимые #Годсемьи
Families of Russian compatriots from Brazil, India, Zambia, Egypt, Morocco, Qatar, France, Finland and others - almost two dozen countries of Europe, Asia, Africa, and South America - took part in the first All-Russian Family Forum “Dear - Loved Ones,” which took place in Moscow last weekend, RIA “Voice of the Caucasus” reports. The forum was organized by the “Movement of the First” with the support of the presidential platform “Russia the Land of Opportunities” and Rosmolodezh.
Deputy head of Rossotrudnichestvo Federal Agency Pavel Shevtsov took part in the forum. The “First Movement” noted that families of compatriots preserve Russian traditions abroad, are ready to share their experience in raising children and adopt the best Russian practices.
Earlier, Russian President Vladimir Putin declared next year the Year of the Family.
___
Соотечественников из 19 стран стали участниками семейного форума в Москве
Семьи российских соотечественников из Бразилии, Индии, Замбии, Египта, Марокко, Катара, Франции, Финляндии -
почти из двух десятков стран Европы, Азии, Африки, Южной Америки - стали участниками первого Всероссийского семейного форума «Родные — Любимые», который состоялся в Москве в минувшие выходные, сообщает РИА «Голос Кавказа». Форум организовало «Движение первых» при поддержке президентской платформы «Россия — страна возможностей» и Росмолодёжи.
Заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов принял участие в форуме. В «Движении первых» отметили, что семьи соотечественников сохраняют русские традиции за рубежом, готовы делиться опытом воспитания детей и перенимать лучшие российские практики.
Ранее Президент России Владимир Путин объявил следующий год Годом семьи.
https://russkiymir.ru/news/320305/
#Россия #Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #Family #TraditionalValues #соотечественники #Zambia #Egypt #Brazil #Morocco #France #India #Соотечественники #ДвижениеПервых #РодныеЛюбимые #Годсемьи
🎭 Registration is open for Theatre Festival in Russia
Literary-Memorial Museum-Reserve of Anton Chekhov "Melikhovo" (Moscow region) is organizing the International Theatre Festival "Melikhovskaya Vesna" ("Spring in Melikhovo") to be held on May 17-26, 2024.
The event is dedicated to Anton Chekhov's heritage and biography as well as to plays by Alexander Pushkin, and envisages perfomances of drama troupes from abroad.
The registration form for participants is available until December 15, 2023 here ➡️ https://en.chekhovmuseum.com/theatre/festival/apply/
Kindly note that to complete your registration a video record showcasing your theatre performance and its technical rider must be attached 📎
#Russia #RussianCulture #Theatre #Chekhov #AntonChekhov #TheatreFestival #Festival #India #Acting
Literary-Memorial Museum-Reserve of Anton Chekhov "Melikhovo" (Moscow region) is organizing the International Theatre Festival "Melikhovskaya Vesna" ("Spring in Melikhovo") to be held on May 17-26, 2024.
The event is dedicated to Anton Chekhov's heritage and biography as well as to plays by Alexander Pushkin, and envisages perfomances of drama troupes from abroad.
The registration form for participants is available until December 15, 2023 here ➡️ https://en.chekhovmuseum.com/theatre/festival/apply/
Kindly note that to complete your registration a video record showcasing your theatre performance and its technical rider must be attached 📎
#Russia #RussianCulture #Theatre #Chekhov #AntonChekhov #TheatreFestival #Festival #India #Acting
The "RuWiki" Internet encyclopedia has opened five new sections in the languages of the peoples of Russia - Bashkir, Mari, Sakha, Tatar and Chechen.
In the near future, six more sections will be available in Altai, Moksha, Tuvan, Udmurt, Chuvash and Erzya languages.
____
В интернет-энциклопедии «Рувики» открылись пять новых разделов на языках народов России - на башкирском, марийском, саха, татарском и чеченском.
В ближайшее время будут доступны еще шесть разделов на алтайском, мокшанском, тувинском, удмуртском, чувашском и эрзянском языках.
Подробнее по ссылке: https://rg.ru/2023/12/05/internet-enciklopediia-ruviki-otkryla-razdely-na-iazykah-narodov-rossii.html
#Russia #russianculture #Mari #chechnya #tatar #Erzya #Udmurt #Chuvash #Languages #Encyclopedia #RuWiki
In the near future, six more sections will be available in Altai, Moksha, Tuvan, Udmurt, Chuvash and Erzya languages.
____
В интернет-энциклопедии «Рувики» открылись пять новых разделов на языках народов России - на башкирском, марийском, саха, татарском и чеченском.
В ближайшее время будут доступны еще шесть разделов на алтайском, мокшанском, тувинском, удмуртском, чувашском и эрзянском языках.
Подробнее по ссылке: https://rg.ru/2023/12/05/internet-enciklopediia-ruviki-otkryla-razdely-na-iazykah-narodov-rossii.html
#Russia #russianculture #Mari #chechnya #tatar #Erzya #Udmurt #Chuvash #Languages #Encyclopedia #RuWiki
👩🏼 Do you know what accessories ancient Russian women wore and that they were used not only for beauty? Today we will talk about some jewelry.
🧐 Horned kika (or kichka)
The headdress covered the entire hairstyle - a married woman should not show her hair to strangers. The horns could be both small and impressive - up to 20-30 cm - depending on the age of the woman and her marital status. It was believed that the horns protected from the evil eye.
📿 Beads
Large beads were usually strung on thread or horsehair. Different materials were used to make them: glass, metal or stone. According to legend, beads protected against evil spirits.
😍 Peasant earrings
Until the 16th century, earrings were not particularly popular. However, later they were worn not only by women, but also by men. The latter are used as a talisman. For some time, the peasant with one earring in his ear showed his belonging to the owner.
🔗 Useryazi
Temporal rings with wire or diamond-shaped patterns were attached to a headdress or to a ribbon, woven into the hair, and worn on the ears.
____
👩🏼 А вы знаете, какие аксессуары носили древнерусские женщины и что их использовали не только для красоты?
🧐 Рогатая кика (или кичка)
Головной убор закрывал всю прическу — замужней женщине не стоило показывать посторонним свои волосы. Рожки могли быть как небольшими, так и внушительными – до 20-30 см – в зависимости от возраста женщины и ее семейного положения. Считалось, что рога защищали от дурного глаза.
📿 Бусы
Крупные бусины обычно нанизывали на нить или конский волос. Для их изготовления брали разные материалы: стекло, металл или камень.
😍 Крестьянские серьги
До XVI века серьги не пользовались особой популярностью. Однако позже их носили не только женщины, но и мужчины. Последние – в качестве оберега.
🔗 Усерязи
Височные кольца с проволокой или узорами в виде ромба крепили на головной убор или к ленте, вплетали в волосы, носили на ушах.
#Россия #Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #Jewelry
🧐 Horned kika (or kichka)
The headdress covered the entire hairstyle - a married woman should not show her hair to strangers. The horns could be both small and impressive - up to 20-30 cm - depending on the age of the woman and her marital status. It was believed that the horns protected from the evil eye.
📿 Beads
Large beads were usually strung on thread or horsehair. Different materials were used to make them: glass, metal or stone. According to legend, beads protected against evil spirits.
😍 Peasant earrings
Until the 16th century, earrings were not particularly popular. However, later they were worn not only by women, but also by men. The latter are used as a talisman. For some time, the peasant with one earring in his ear showed his belonging to the owner.
🔗 Useryazi
Temporal rings with wire or diamond-shaped patterns were attached to a headdress or to a ribbon, woven into the hair, and worn on the ears.
____
👩🏼 А вы знаете, какие аксессуары носили древнерусские женщины и что их использовали не только для красоты?
🧐 Рогатая кика (или кичка)
Головной убор закрывал всю прическу — замужней женщине не стоило показывать посторонним свои волосы. Рожки могли быть как небольшими, так и внушительными – до 20-30 см – в зависимости от возраста женщины и ее семейного положения. Считалось, что рога защищали от дурного глаза.
📿 Бусы
Крупные бусины обычно нанизывали на нить или конский волос. Для их изготовления брали разные материалы: стекло, металл или камень.
😍 Крестьянские серьги
До XVI века серьги не пользовались особой популярностью. Однако позже их носили не только женщины, но и мужчины. Последние – в качестве оберега.
🔗 Усерязи
Височные кольца с проволокой или узорами в виде ромба крепили на головной убор или к ленте, вплетали в волосы, носили на ушах.
#Россия #Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #Jewelry
💃 A tribute to tradition with a modern twist
Russian designer Serafima Zlobina creates such works of art, using traditional Russian headwear, kokoshnik.
Would you wear one?
https://www.rbth.com/lifestyle/335818-russian-kokoshnik-modern-design
____
💃 Российский дизайнер Серафима Злобина создает вот такие произведения искусства. Дань традициям в современном исполнении.
#Россия #Russia #RussianStyle #RussianCulture #Kokoshnik
Russian designer Serafima Zlobina creates such works of art, using traditional Russian headwear, kokoshnik.
Would you wear one?
https://www.rbth.com/lifestyle/335818-russian-kokoshnik-modern-design
____
💃 Российский дизайнер Серафима Злобина создает вот такие произведения искусства. Дань традициям в современном исполнении.
#Россия #Russia #RussianStyle #RussianCulture #Kokoshnik
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Straight from a Russian fairy tale: a villager Emelya caught the magical fish, which granted all his wishes to come true.
Interactive fairy tale "Emelya and the Pike" has been staged at the Russian House in Kolkata on 22 December in celebration of Christmas and the New Year.
____
Прямиком из русской сказки: деревенский житель Емеля поймал волшебную рыбу, которая исполнила все его желания.
Интерактивная сказка "По щучьему велению" была поставлена в Русском доме в Калькутте в празднование Рождества и Нового года.
#Россия #Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #RussianFairytale #Fairytale #Christmas #NewYear #соотечественники #Kolkata #EmelyaandthePike #Пощучьемувелению
Interactive fairy tale "Emelya and the Pike" has been staged at the Russian House in Kolkata on 22 December in celebration of Christmas and the New Year.
____
Прямиком из русской сказки: деревенский житель Емеля поймал волшебную рыбу, которая исполнила все его желания.
Интерактивная сказка "По щучьему велению" была поставлена в Русском доме в Калькутте в празднование Рождества и Нового года.
#Россия #Russia #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #RussianCulture #RussianFairytale #Fairytale #Christmas #NewYear #соотечественники #Kolkata #EmelyaandthePike #Пощучьемувелению
🇷🇺📚 The Russian National Stand at the 47th International Kolkata Book Fair was officially inaugurated on January 19th, 2024.
Mr. Alexey Idamkin, Consul General of the Russian Federation in Kolkata, and Mr. Evgeny Reznichenko, Executive Director of the Institute for Literary Translation, who heads the delegation of Russian authors, gave a welcoming speech, focusing on the growing interest of the population of Russia and India in the cultural interaction between the two countries. Those present were interested in the numerous exhibition of books presented at the Russian stand, as well as the extensive program of events planned for all days of the IKBF-2024.
Do not miss the opportunity to visit the Russian Stand and participate in its events!
____
🇷🇺Российский стенд на 47-й Международной Калькуттской книжной выставке-ярмарке торжественно открылся 19 января 2024 г.
Генеральный консул Российской Федерации в Калькутте А.М.Идамкин и исполнительный директор Института перевода Е.Н.Резниченко, возглавляющий делегацию российских авторов, выступили с приветственным словом, акцентировав внимание на все возрастающем интересе населения России и Индии на культурном взаимодействии двух стран. Присутствующих заинтересовала многочисленная выставка книг, представленная на российском стенде, а также обширная программа мероприятий, запланированных на все дни работы выставки-ярмарки.
Не упустите возможности посетить российский павильон и принять активное участие в его мероприятиях!
Источник: https://yangx.top/consulategeneralkolkata/634
#Russia #RussianCulture #Kolkata #BookFair #KolkataBookFair #KolkataBookFair2024
Mr. Alexey Idamkin, Consul General of the Russian Federation in Kolkata, and Mr. Evgeny Reznichenko, Executive Director of the Institute for Literary Translation, who heads the delegation of Russian authors, gave a welcoming speech, focusing on the growing interest of the population of Russia and India in the cultural interaction between the two countries. Those present were interested in the numerous exhibition of books presented at the Russian stand, as well as the extensive program of events planned for all days of the IKBF-2024.
Do not miss the opportunity to visit the Russian Stand and participate in its events!
____
🇷🇺Российский стенд на 47-й Международной Калькуттской книжной выставке-ярмарке торжественно открылся 19 января 2024 г.
Генеральный консул Российской Федерации в Калькутте А.М.Идамкин и исполнительный директор Института перевода Е.Н.Резниченко, возглавляющий делегацию российских авторов, выступили с приветственным словом, акцентировав внимание на все возрастающем интересе населения России и Индии на культурном взаимодействии двух стран. Присутствующих заинтересовала многочисленная выставка книг, представленная на российском стенде, а также обширная программа мероприятий, запланированных на все дни работы выставки-ярмарки.
Не упустите возможности посетить российский павильон и принять активное участие в его мероприятиях!
Источник: https://yangx.top/consulategeneralkolkata/634
#Russia #RussianCulture #Kolkata #BookFair #KolkataBookFair #KolkataBookFair2024
The Higher School of Economics for the first time held the Russian Culture Day festival
In the first days of March, the Russian Culture Day festival was held at the National Research University Higher School of Economics, which offered various kinds of interactives for international students dedicated to Russian culture.
This festival was organized for the first time to introduce the diverse culture of Russia to all interested guests.
Students could take part in quizzes on various topics: literature, history, art, geography. In addition, they were offered interactive tasks to familiarize themselves with traditions, language games, and a film lecture on Russian cinema.
Read more about the festival at the link:
https://www.hse.ru/news/life/906286921.html?ysclid=lty3qfe53c712816340
____
В Высшей Школе Экономики впервые провели фестиваль Russian Culture Day
В первых числах марта в НИУ ВШЭ прошел фестиваль Russian Culture Day, на котором предлагались разного рода интерактивы для иностранных студентов, посвященные российской культуре.
Данный фестиваль был организован впервые, чтобы познакомить всех заинтересованных гостей с разносторонней культурой России.
Студенты могли принять участие в викторинах на разные темы: литература, история, искусство, география. Кроме того, им предлагались интерактивные задания для ознакомления с традициями, языковые игры, а также кинолекторий о российском кинематографе.
Подробнее о фестивале по ссылке (https://www.hse.ru/news/life/906286921.html?ysclid=lty3qfe53c712816340)
#Russia #HSE #RussianCulture
In the first days of March, the Russian Culture Day festival was held at the National Research University Higher School of Economics, which offered various kinds of interactives for international students dedicated to Russian culture.
This festival was organized for the first time to introduce the diverse culture of Russia to all interested guests.
Students could take part in quizzes on various topics: literature, history, art, geography. In addition, they were offered interactive tasks to familiarize themselves with traditions, language games, and a film lecture on Russian cinema.
Read more about the festival at the link:
https://www.hse.ru/news/life/906286921.html?ysclid=lty3qfe53c712816340
____
В Высшей Школе Экономики впервые провели фестиваль Russian Culture Day
В первых числах марта в НИУ ВШЭ прошел фестиваль Russian Culture Day, на котором предлагались разного рода интерактивы для иностранных студентов, посвященные российской культуре.
Данный фестиваль был организован впервые, чтобы познакомить всех заинтересованных гостей с разносторонней культурой России.
Студенты могли принять участие в викторинах на разные темы: литература, история, искусство, география. Кроме того, им предлагались интерактивные задания для ознакомления с традициями, языковые игры, а также кинолекторий о российском кинематографе.
Подробнее о фестивале по ссылке (https://www.hse.ru/news/life/906286921.html?ysclid=lty3qfe53c712816340)
#Russia #HSE #RussianCulture
Not only the name of the city, but also a male name. It used to be the capital of Northeast Russia, and today it is part of the Golden Ring and is famous for its historic cathedrals. Most likely, you have already guessed that today we will tell you where you can go in #Vladimir!
⛪️ Church of the Intercession on the Nerl
The 12th century swan-temple is on the UNESCO heritage list. The building has hardly survived to this day: in the XVIII century people wanted to dismantle the church and make a new bell tower from the stone. But the workers asked for such a high fee that it was decided to keep the church and it was even restored.
🪆 Museums
There are unusual museums in the city. For example, spoon, jam, gingerbread, unconceived stories (the collection includes elements of everyday life of the XIX-XX centuries, objects of unusual purpose and others).
☕️ Coffee house and workshop “Mayak”
Just imagine: aromas of arabica, vintage furniture, hand-painted walls, interior attributes brought from travels. Food and drinks are served here in earthenware. You can also take part in master classes and mold any object.
Have you been to Vladimir? Share your impressions in the comments!
____
Не только название города, но и мужское имя. Раньше он был столицей Северо-Восточной Руси, а сегодня входит в Золотое кольцо и знаменит своими историческими соборами. Скорее всего, вы уже догадались, что сегодня мы расскажем, куда можно сходить во Владимире!
⛪️ Церковь Покрова на Нерли
Лебедь-храм XII века входит в список наследия ЮНЕСКО. Здание с трудом сохранилось до наших дней: в XVIII веке церковь хотели разобрать, а из камня сделать новую колокольню. Но рабочие запросили настолько высокую плату, что храм решили оставить и даже отреставрировали.
🪆 Музеи
В городе есть необычные музеи. Например, ложки, варенья, пряника, непридуманных историй (в коллекции — элементы быта XIX-XX веков, предметы необычного назначения и другие).
☕️ Кофейня и мастерская «Маяк»
Только представьте: ароматы арабики, винтажная мебель, расписанные вручную стены, атрибуты интерьера, привезенные из путешествий. Еду и напитки здесь подают в глиняной посуде. Вы также можете поучаствовать в мастер-классах и слепить себе любой предмет.
А вы были во Владимире? Делитесь впечатлениями в комментариях!
#Россия #Владимир #Русскаякультура #RussianCulture #goldenring #Золотоекольцо
⛪️ Church of the Intercession on the Nerl
The 12th century swan-temple is on the UNESCO heritage list. The building has hardly survived to this day: in the XVIII century people wanted to dismantle the church and make a new bell tower from the stone. But the workers asked for such a high fee that it was decided to keep the church and it was even restored.
🪆 Museums
There are unusual museums in the city. For example, spoon, jam, gingerbread, unconceived stories (the collection includes elements of everyday life of the XIX-XX centuries, objects of unusual purpose and others).
☕️ Coffee house and workshop “Mayak”
Just imagine: aromas of arabica, vintage furniture, hand-painted walls, interior attributes brought from travels. Food and drinks are served here in earthenware. You can also take part in master classes and mold any object.
Have you been to Vladimir? Share your impressions in the comments!
____
Не только название города, но и мужское имя. Раньше он был столицей Северо-Восточной Руси, а сегодня входит в Золотое кольцо и знаменит своими историческими соборами. Скорее всего, вы уже догадались, что сегодня мы расскажем, куда можно сходить во Владимире!
⛪️ Церковь Покрова на Нерли
Лебедь-храм XII века входит в список наследия ЮНЕСКО. Здание с трудом сохранилось до наших дней: в XVIII веке церковь хотели разобрать, а из камня сделать новую колокольню. Но рабочие запросили настолько высокую плату, что храм решили оставить и даже отреставрировали.
🪆 Музеи
В городе есть необычные музеи. Например, ложки, варенья, пряника, непридуманных историй (в коллекции — элементы быта XIX-XX веков, предметы необычного назначения и другие).
☕️ Кофейня и мастерская «Маяк»
Только представьте: ароматы арабики, винтажная мебель, расписанные вручную стены, атрибуты интерьера, привезенные из путешествий. Еду и напитки здесь подают в глиняной посуде. Вы также можете поучаствовать в мастер-классах и слепить себе любой предмет.
А вы были во Владимире? Делитесь впечатлениями в комментариях!
#Россия #Владимир #Русскаякультура #RussianCulture #goldenring #Золотоекольцо
Forwarded from Russian Embassy in India
St. Petersburg's Church of the Savior on Spilled Blood was consecrated, 24 years after construction began.
👨🎨 Created by 30 of Russia's finest artists, including Vasnetsov and Nesterov, it's often mistaken for Moscow's St. Basil's Cathedral.
#RussianCulture #RussianHistory
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Russian Embassy in India
#Scheherazade
#IceShow
#RussianCulture
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Russian Embassy in India
#Scheherazade
#IceShow
#RussianCulture
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Dear friends!
➡️ 🌳 We present to your attention a video about the geography and culture of Russia.
🖼️ Russian culture is rich in achievements in various fields of activity: literature, painting, music, architecture, science.
____
Дорогие друзья!
➡️ 🌳 Представляем вашему вниманию видеоролик о географии и культуре России.
🖼️ Российская культура богата достижениями в разных сферах деятельности: литературе, живописи, музыке, архитектуре, науке.
#Russia #culture #geography #RussianCulture
➡️ 🌳 We present to your attention a video about the geography and culture of Russia.
🖼️ Russian culture is rich in achievements in various fields of activity: literature, painting, music, architecture, science.
____
Дорогие друзья!
➡️ 🌳 Представляем вашему вниманию видеоролик о географии и культуре России.
🖼️ Российская культура богата достижениями в разных сферах деятельности: литературе, живописи, музыке, архитектуре, науке.
#Russia #culture #geography #RussianCulture