ПРОДОЛЖАЕМ НАБОР НА СТИПЕНДИИ ДЛЯ УЧЕБЫ В
🇷🇺РОССИИ
Добрый день - абсолютно без акцента и с белозубой улыбкой. Джо Ситохул как будто закончил учебу в России только вчера.
В далёких 80-х он решился уехать в неизвестное далеко - в Москву. Сначала - в МГУ, потом Институт Мориса Тереза, защитил кандидатскую в области филологии. И стал первым и единственным в стране не просто переводчиком с русского, а перевел на креольский Пушкина. Объясняет - это была миссия, открыть маврикийцам великий пласт культуры и сделать страны понятнее и ближе друг другу. Моцарт и Сальери, Каменный гость, просто стихи - все для того, чтобы в его стране могли ощущать себя частью одной большой мировой культуры даже те, кто не может поехать учиться. Хотя с такой же белозубой улыбкой уверяет - я постоянно повторяю - Россия - это не только снег и Сибирь, я это знаю, я абсолютно уверен - здесь, на Маврикии это знают уже многие поколения, кому учеба в России дала шанс стать - врачом или инженером, архитектором или агрономом, физиком или лириком, надо просто захотеть и сделать первый шаг.
Регистрируйтесь на учебу в России по ссылке👇
https://education-in-russia.com
SCHOLARSHIPS FOR STUDYING IN 🇷🇺RUSSIA
Dobryi den’ (means Hello in Russian) says with a big smile and with no accent Joe Seetohul. It seems like he finished his studies in Russia just yesterday. In 80s he took a very brave decision - to go far away - to Moscow. First, he studied in Moscow State University, then in the Linguistic Institute, and then he did PhD in Russian literature. Joe became not just the first and the only translator from the Russian language, but also translated Pushkin into creole. He says it was a mission to open up for Mauritians this big cultural layer to make our two countries closer to each other. So, we could better understand each other. Mozart and Salieri, Don Juan, poems - for Mauritians to feel as a part of a big world culture, even for those who could not go studying. But Joe repeats with the same big smile - I always say that Russia is not just snow or Siberia. I know that, I am absolutely confident that many generations living in Mauritius who got a chance to study in Russia and became doctors, engineers, architects, agriculturists, physics and poets, know very well that you should have a dream and make a first step.
Register via the link👇
https://education-in-russia.com
#Rossotrudnichestvo
#educationinrussia
#Russianliterature
#Pushkin
#creole
🇷🇺РОССИИ
Добрый день - абсолютно без акцента и с белозубой улыбкой. Джо Ситохул как будто закончил учебу в России только вчера.
В далёких 80-х он решился уехать в неизвестное далеко - в Москву. Сначала - в МГУ, потом Институт Мориса Тереза, защитил кандидатскую в области филологии. И стал первым и единственным в стране не просто переводчиком с русского, а перевел на креольский Пушкина. Объясняет - это была миссия, открыть маврикийцам великий пласт культуры и сделать страны понятнее и ближе друг другу. Моцарт и Сальери, Каменный гость, просто стихи - все для того, чтобы в его стране могли ощущать себя частью одной большой мировой культуры даже те, кто не может поехать учиться. Хотя с такой же белозубой улыбкой уверяет - я постоянно повторяю - Россия - это не только снег и Сибирь, я это знаю, я абсолютно уверен - здесь, на Маврикии это знают уже многие поколения, кому учеба в России дала шанс стать - врачом или инженером, архитектором или агрономом, физиком или лириком, надо просто захотеть и сделать первый шаг.
Регистрируйтесь на учебу в России по ссылке👇
https://education-in-russia.com
SCHOLARSHIPS FOR STUDYING IN 🇷🇺RUSSIA
Dobryi den’ (means Hello in Russian) says with a big smile and with no accent Joe Seetohul. It seems like he finished his studies in Russia just yesterday. In 80s he took a very brave decision - to go far away - to Moscow. First, he studied in Moscow State University, then in the Linguistic Institute, and then he did PhD in Russian literature. Joe became not just the first and the only translator from the Russian language, but also translated Pushkin into creole. He says it was a mission to open up for Mauritians this big cultural layer to make our two countries closer to each other. So, we could better understand each other. Mozart and Salieri, Don Juan, poems - for Mauritians to feel as a part of a big world culture, even for those who could not go studying. But Joe repeats with the same big smile - I always say that Russia is not just snow or Siberia. I know that, I am absolutely confident that many generations living in Mauritius who got a chance to study in Russia and became doctors, engineers, architects, agriculturists, physics and poets, know very well that you should have a dream and make a first step.
Register via the link👇
https://education-in-russia.com
#Rossotrudnichestvo
#educationinrussia
#Russianliterature
#Pushkin
#creole
Креольский джаз, если почитать экспертов, пришел как младший брат новоорлеанского. Только еще грустнее, еще изящнее и витиеватее. У него свои звезды, свои Армстронги - но о них, как чаще всего, только эксперты и знают. Традиционно одно - джаз вышел из спиричуэлс, музыки рабов, которые песней пытались скрасить и передать - ту жизнь, которую проживали. Маврикий - давно свободная и суверенная страна, не осколок ни французской, ни британской империи, но креольский джаз - то есть песни тех, кто работал здесь на плантациях сахарного тростника, в чьих жилах, - гремучая смесь африканской и европейской крови, здесь сохраняют и любят. И именно он - билет в будущее для подростков из бедных кварталов, выходящих на сцену, чтобы играть наравне с местными звездами. В надежде, что в них тоже разглядят те, кто зажигает креольские звезды. И они - в последнем видео, безнадежно отчаянные и дерзкие. Как сам джаз.
#Jazz
#Creole
#Music
#Caudan
#Jazz
#Creole
#Music
#Caudan