В каком слове ударение стоит НЕверно?
Anonymous Quiz
23%
слИ́вовый
40%
вероисповедА́ние
20%
мозаИ́чный
17%
вручИ́т
👍216🤯70🤓42😢8🔥6👎4👏4🤣4
Доброго времени суток
Фраза "доброго времени суток" начала активно использоваться в 1990-х—2000-х годах, прежде всего в электронной переписке. Её появление связано с тем, что электронные письма часто читаются в разное время суток, а потому традиционные "доброе утро", "добрый день" или "добрый вечер" могут оказаться неуместными.
Многие филологи относятся к этой формуле настороженно. Например, доктор филологических наук, профессор М.Р. Львов отмечает, что "доброго времени суток" не соответствует нормам русского речевого этикета и выглядит искусственно. Её критикуют за избыточную формальность и отсутствие эмоциональной окраски.
С точки зрения грамматики, фраза построена корректно: прилагательное "доброго" согласуется с существительным "времени", а "суток" стоит в родительном падеже, поясняя, о каком времени идёт речь. Однако сама конструкция кажется неестественной для живого русского языка.
"Доброго времени суток" — пример так называемого "калькированного" выражения, вероятно, заимствованного из английского "Good day/time of the day". В устной речи такая формула почти не встречается. В официально-деловой или дружеской переписке она выглядит обезличенно и может восприниматься как избыточно нейтральная.
Фраза "доброго времени суток" грамматически допустима, но стилистически и с точки зрения речевого этикета — не самая удачная. Она остаётся неофициальной и воспринимается как признак интернет-коммуникации, а не литературной нормы. Для деловой и повседневной переписки предпочтительнее использовать "Здравствуйте" или классические приветствия, не зависящие от времени суток.
Фраза "доброго времени суток" начала активно использоваться в 1990-х—2000-х годах, прежде всего в электронной переписке. Её появление связано с тем, что электронные письма часто читаются в разное время суток, а потому традиционные "доброе утро", "добрый день" или "добрый вечер" могут оказаться неуместными.
Многие филологи относятся к этой формуле настороженно. Например, доктор филологических наук, профессор М.Р. Львов отмечает, что "доброго времени суток" не соответствует нормам русского речевого этикета и выглядит искусственно. Её критикуют за избыточную формальность и отсутствие эмоциональной окраски.
С точки зрения грамматики, фраза построена корректно: прилагательное "доброго" согласуется с существительным "времени", а "суток" стоит в родительном падеже, поясняя, о каком времени идёт речь. Однако сама конструкция кажется неестественной для живого русского языка.
"Доброго времени суток" — пример так называемого "калькированного" выражения, вероятно, заимствованного из английского "Good day/time of the day". В устной речи такая формула почти не встречается. В официально-деловой или дружеской переписке она выглядит обезличенно и может восприниматься как избыточно нейтральная.
Фраза "доброго времени суток" грамматически допустима, но стилистически и с точки зрения речевого этикета — не самая удачная. Она остаётся неофициальной и воспринимается как признак интернет-коммуникации, а не литературной нормы. Для деловой и повседневной переписки предпочтительнее использовать "Здравствуйте" или классические приветствия, не зависящие от времени суток.
2👍191👏24🔥20🤓5👎3🤯3😢1🤣1
О знаках: куда пропали?
Чтобы знаки препинания не терялись, нужно освежить в памяти правила пунктуации.
У «Вкусно – и точка» и Яндекс Еды как раз появилась подходящая для этого мини-игра. Пройдите небольшой тест, проверьте свои знания и заберите промокод на доставку.
Подготовка к школьному сезону и вкусный вечер начинаются здесь.
Чтобы знаки препинания не терялись, нужно освежить в памяти правила пунктуации.
У «Вкусно – и точка» и Яндекс Еды как раз появилась подходящая для этого мини-игра. Пройдите небольшой тест, проверьте свои знания и заберите промокод на доставку.
Подготовка к школьному сезону и вкусный вечер начинаются здесь.
👍42🤣15👎7🤯6🤩1
В каком ряду во всех словах пропущена одна и та же буква?
Anonymous Quiz
7%
Не…говорчивый, бе…цельный, в…дремнуть
7%
Соб…ется, супер…яркий, в…ется
81%
Пр…возмочь, пр…дания (старины), пр…рываемый (собеседником)
4%
О…бойный (молоток), на…строчный, по…черкни
1👍279🤓69🔥29🤯14🤣6😢3
О фуршете
Слово «фуршет» (от фр. fourchette — «вилка») появилось в русском языке в конце XIX — начале XX века, когда французская культура была едва ли не эталоном светской жизни. Однако первоначально «фуршет» не обозначал привычное для нас застолье стоя, а буквально значил «вилка», а затем — «прибор для еды». В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля приведено французское «fourchette» как «вилочка».
Значение слова начало меняться к началу XX века, когда в России стали устраивать модные светские приёмы по европейскому образцу. Французские «déjeuner à la fourchette» — «завтрак с вилкой» — предполагали лёгкую еду, которую можно есть без ножа. Постепенно выражение сократилось до одного слова — «фуршет», а форма подачи еды — когда гости берут закуски самостоятельно и едят стоя, — стала ассоциироваться с этим словом.
В советскую эпоху «фуршет» стал популярным форматом для официальных мероприятий, банкетов и корпоративов. Сейчас «фуршет» — это уже не просто вилочка, а целая культура неформального общения за стоячим столом с лёгкими закусками и напитками.
Слово «фуршет» (от фр. fourchette — «вилка») появилось в русском языке в конце XIX — начале XX века, когда французская культура была едва ли не эталоном светской жизни. Однако первоначально «фуршет» не обозначал привычное для нас застолье стоя, а буквально значил «вилка», а затем — «прибор для еды». В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля приведено французское «fourchette» как «вилочка».
Значение слова начало меняться к началу XX века, когда в России стали устраивать модные светские приёмы по европейскому образцу. Французские «déjeuner à la fourchette» — «завтрак с вилкой» — предполагали лёгкую еду, которую можно есть без ножа. Постепенно выражение сократилось до одного слова — «фуршет», а форма подачи еды — когда гости берут закуски самостоятельно и едят стоя, — стала ассоциироваться с этим словом.
В советскую эпоху «фуршет» стал популярным форматом для официальных мероприятий, банкетов и корпоративов. Сейчас «фуршет» — это уже не просто вилочка, а целая культура неформального общения за стоячим столом с лёгкими закусками и напитками.
1👍148🔥25👏5
Найдите лишнее слово.
В своей автобиографии Юрий Владимирович Никулин с благодарностью вспоминает талантливых артистов, с которыми ему довелось работать в цирке и на съемочной площадке.
В своей автобиографии Юрий Владимирович Никулин с благодарностью вспоминает талантливых артистов, с которыми ему довелось работать в цирке и на съемочной площадке.
Anonymous Quiz
5%
талантливых
63%
своей
4%
довелось
28%
здесь нет лишних слов
👍227🤓61🔥21🤯21😢8🤣7👎5👏1
О зазрениях и совести
Фраза «без зазрения совести» — это характеристика поступков, совершённых бесстыдно, без внутреннего морального конфликта. Вопрос в том, что такое это ваше «зазрение».
Это старинное понятие, восходящее к древнерусскому глаголу «зрѣти» — «смотреть, видеть». В русском языке слово «зазрение» означало взгляд внутрь себя, совестливое замечание, внутреннее укорение. Таким образом, «зазрение совести» — это буквально ощущение вины, внутренний упрёк, который человек чувствует, когда поступает против своих нравственных убеждений.
По данным толковых словарей XIX века «зазрение» — это «стыд, совестливое чувство, укор совести». Совесть, в свою очередь, в славянской традиции всегда ассоциировалась с внутренним судом, моральным контролёром.
Фразеологизм «без зазрения совести» сформировался уже в XVIII-XIX веках и закрепился в разговорной и литературной речи, обозначая действия, совершённые без угрызений совести, то есть, когда человек не испытывает ни стыда, ни внутреннего дискомфорта, творя что-либо предосудительное.
Фраза «без зазрения совести» — это характеристика поступков, совершённых бесстыдно, без внутреннего морального конфликта. Вопрос в том, что такое это ваше «зазрение».
Это старинное понятие, восходящее к древнерусскому глаголу «зрѣти» — «смотреть, видеть». В русском языке слово «зазрение» означало взгляд внутрь себя, совестливое замечание, внутреннее укорение. Таким образом, «зазрение совести» — это буквально ощущение вины, внутренний упрёк, который человек чувствует, когда поступает против своих нравственных убеждений.
По данным толковых словарей XIX века «зазрение» — это «стыд, совестливое чувство, укор совести». Совесть, в свою очередь, в славянской традиции всегда ассоциировалась с внутренним судом, моральным контролёром.
Фразеологизм «без зазрения совести» сформировался уже в XVIII-XIX веках и закрепился в разговорной и литературной речи, обозначая действия, совершённые без угрызений совести, то есть, когда человек не испытывает ни стыда, ни внутреннего дискомфорта, творя что-либо предосудительное.
1👍129🤣5🔥3👏3
В каком предложении нужно поставить одну запятую?
Anonymous Quiz
35%
Трещали сухие листья хворост и серые тени туда и сюда сновали по всему лесу.
24%
В огромной зале паркет сверкал чистотой и переливались в огнях множества свечей хрустальные люстры.
16%
Однажды вечером я сидел на берегу и глядел на синее русло реки да на высокие холмы вдалеке.
25%
Друзья вечерами играли в шахматы либо в шашки и строили крепости из лего а также гуляли по саду.
🔥110👍98🤯91👎38🤓16😢14👏7🤣4🤩1
Почему междометия — это междометия?
В русском языке слово «междометие» известно каждому со школьной скамьи — так называют особую часть речи, выражающую чувства, волю или побуждение с помощью коротких, часто неизменяемых слов: «ах!», «увы!», «эй!», «ой!» и других. Но откуда взялось само это слово?
Этимологически «междометие» — калька с латинского слова interjectio, в котором inter — «между», а jactio — «бросание, вставка». В древнеримской грамматике interjectio использовалось для обозначения вставных слов, выражающих эмоции. В русском языке термин был заимствован через старославянский язык в XVIII веке, когда складывалась научная терминология.
Впервые слово «междометие» встречается в трудах российских грамматистов XVIII века, в частности, у Михаила Ломоносова, который активно разрабатывал теорию частей речи для русского языка. В его «Российской грамматике» междометия выделяются как самостоятельная часть речи наряду с существительными, глаголами и прилагательными. Сейчас же, если вы забыли, междометия стоят отдельно и не относятся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи.
Значение слова «междометие» буквально — «то, что вставляется между словами». Это отражает его функцию: междометия не согласуются ни с одной частью речи, не изменяются и служат для передачи эмоций, звуков, команд и реакций. Они универсальны: встречаются во всех языках и часто схожи по звучанию.
В русском языке слово «междометие» известно каждому со школьной скамьи — так называют особую часть речи, выражающую чувства, волю или побуждение с помощью коротких, часто неизменяемых слов: «ах!», «увы!», «эй!», «ой!» и других. Но откуда взялось само это слово?
Этимологически «междометие» — калька с латинского слова interjectio, в котором inter — «между», а jactio — «бросание, вставка». В древнеримской грамматике interjectio использовалось для обозначения вставных слов, выражающих эмоции. В русском языке термин был заимствован через старославянский язык в XVIII веке, когда складывалась научная терминология.
Впервые слово «междометие» встречается в трудах российских грамматистов XVIII века, в частности, у Михаила Ломоносова, который активно разрабатывал теорию частей речи для русского языка. В его «Российской грамматике» междометия выделяются как самостоятельная часть речи наряду с существительными, глаголами и прилагательными. Сейчас же, если вы забыли, междометия стоят отдельно и не относятся ни к самостоятельным, ни к служебным частям речи.
Значение слова «междометие» буквально — «то, что вставляется между словами». Это отражает его функцию: междометия не согласуются ни с одной частью речи, не изменяются и служат для передачи эмоций, звуков, команд и реакций. Они универсальны: встречаются во всех языках и часто схожи по звучанию.
1👍135🔥4🤩3🤯1
Укажите цифры, на месте которых должны стоять запятые:
О(1) старый мир! Пока(2) ты не погиб,
Пока(3) томишься мукой сладкой, Остановись(4) премудрый(5) как Эдип, Пред Сфинксом с древнею загадкой!
О(1) старый мир! Пока(2) ты не погиб,
Пока(3) томишься мукой сладкой, Остановись(4) премудрый(5) как Эдип, Пред Сфинксом с древнею загадкой!
Anonymous Quiz
4%
1,2,3,4,5
3%
1,2,3
85%
1,4,5
4%
2,5
4%
2,4,5
👍249🔥147🤓46🤯14👏9👎4🤣4🤩1
Слово недели: слоп
В англоязычном интернете появился новый термин — slop. Так называют бестолковый, шаблонный и зачастую бессмысленный контент, сгенерированный искусственным интеллектом. На русский язык это слово переводится как «помои», «слякоть» или даже «жижа» — и первое значение как нельзя лучше отражает суть: это цифровой мусор, которым все чаще захламляются новостные ленты и поисковики.
Но если есть slop — значит, должен быть и тот, кто его с аппетитом потребляет. Так появился еще один неологизм — slopper (слоппер). Так называют людей, которые бездумно поглощают ИИ-контент, не заботясь о его качестве, а также тех, кто использует нейросети при каждом удобном случае и слепо доверяет их рекомендациям.
Интересно, что автором этих терминов стал тиктокер под ником intrnetbf. Именно он впервые употребил «slop» в одном из своих вирусных видео, и с тех пор слово быстро разлетелось по соцсетям, став синонимом цифрового мусора в эпоху искусственного интеллекта.
Все эти ваши «балерины-капучины» — слоп.
В англоязычном интернете появился новый термин — slop. Так называют бестолковый, шаблонный и зачастую бессмысленный контент, сгенерированный искусственным интеллектом. На русский язык это слово переводится как «помои», «слякоть» или даже «жижа» — и первое значение как нельзя лучше отражает суть: это цифровой мусор, которым все чаще захламляются новостные ленты и поисковики.
Но если есть slop — значит, должен быть и тот, кто его с аппетитом потребляет. Так появился еще один неологизм — slopper (слоппер). Так называют людей, которые бездумно поглощают ИИ-контент, не заботясь о его качестве, а также тех, кто использует нейросети при каждом удобном случае и слепо доверяет их рекомендациям.
Интересно, что автором этих терминов стал тиктокер под ником intrnetbf. Именно он впервые употребил «slop» в одном из своих вирусных видео, и с тех пор слово быстро разлетелось по соцсетям, став синонимом цифрового мусора в эпоху искусственного интеллекта.
Все эти ваши «балерины-капучины» — слоп.
2👍173🔥23👏16🤓6👎1
1🤯265👍100🤣40👎32🤓17👏8😢3
О ерах
В древнерусской письменности Ь и Ъ назывались "ерь" и "ер". Они обозначали редуцированные гласные звуки, что-то среднее между Е и О, произносимые очень кратко и неясно (по лингвистической терминологии — "редуцированные неполногласные гласные").
Со временем в славянских языках редуцированные гласные стали ослабевать — сначала выпали в слабых позициях (конец слова, безударное положение), а затем исчезли вовсе. Этот процесс долгий, сложный, и автор не уверен, что вы захотите в него вникать. Уже к XIV—XV векам в русском языке "ерь" и "ер" перестали произноситься как гласные.
Однако в письменности они остались — теперь уже не как самостоятельные звуки, а как грамматические маркеры. Ь стал обозначать мягкость согласных, а Ъ — разделительную функцию (например, в слове "объём"). Лингвисты называют такие буквы "диакритическими знаками", то есть служебными символами.
Орфографическая реформа 1918 года убрала Ъ с конца слов (вспомним знаменитое "молодецъ!"), но на церковнославянском Ь и Ъ всё ещё можно услышать как полугласные — так что их первоначальная функция не совсем забыта.
В древнерусской письменности Ь и Ъ назывались "ерь" и "ер". Они обозначали редуцированные гласные звуки, что-то среднее между Е и О, произносимые очень кратко и неясно (по лингвистической терминологии — "редуцированные неполногласные гласные").
Со временем в славянских языках редуцированные гласные стали ослабевать — сначала выпали в слабых позициях (конец слова, безударное положение), а затем исчезли вовсе. Этот процесс долгий, сложный, и автор не уверен, что вы захотите в него вникать. Уже к XIV—XV векам в русском языке "ерь" и "ер" перестали произноситься как гласные.
Однако в письменности они остались — теперь уже не как самостоятельные звуки, а как грамматические маркеры. Ь стал обозначать мягкость согласных, а Ъ — разделительную функцию (например, в слове "объём"). Лингвисты называют такие буквы "диакритическими знаками", то есть служебными символами.
Орфографическая реформа 1918 года убрала Ъ с конца слов (вспомним знаменитое "молодецъ!"), но на церковнославянском Ь и Ъ всё ещё можно услышать как полугласные — так что их первоначальная функция не совсем забыта.
1👍145🔥22🤩8👏4🤓2
В каком предложении верно употреблён фразеологизм?
Anonymous Quiz
16%
Ругали меня на чём свет стоял.
13%
Нельзя сидеть сложив руки.
16%
Хоть об стенку бейся.
55%
Он в таких делах собаку съел.
👍200🤓68🤯38👎14🔥10👏5🤣5
Злободневно
Автор не хочет говорить здесь о новостной повестке, но очень хочет скорректировать некоторые ошибки в заголовках.
Итак, «мизогиния» (обратите внимание: пишется с тремя И) — это ненависть или предубеждение по отношению к женщинам, проще говоря, женоненавистничество. Интересно, что слово пришло к нам из греческого языка: «mýsos» означает «неприязнь», а «gýnē» — «женщина» или «жена».
Теперь немного о правильном произношении. Согласно академическому ресурсу «Академос» Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, ударение в слове «мизогинИ́я» падает на последний слог. Точно так же, как в словах «пандемия», «терапия», «периферия».
А теперь о том, что больше всего раздражает автора. Прилагательные «мизогинистический» и «мизогинный» вы не найдёте ни в «Русском орфографическом словаре», ни в «Большом толковом словаре русского языка». Несмотря на то, что первое кажется правильным, а второе даже довольно популярно в разговорной речи, корректным вариантом будет только «мизогинистский». Поэтому, если речь идёт о высказываниях, текстах или поступках, проникнутых женоненавистничеством, правильно называть их именно «мизогинистскими».
P.S. Скорректируйте свои заголовки, если уже успели написать бедное прилагательное неправильно. И любите женщин.
Автор не хочет говорить здесь о новостной повестке, но очень хочет скорректировать некоторые ошибки в заголовках.
Итак, «мизогиния» (обратите внимание: пишется с тремя И) — это ненависть или предубеждение по отношению к женщинам, проще говоря, женоненавистничество. Интересно, что слово пришло к нам из греческого языка: «mýsos» означает «неприязнь», а «gýnē» — «женщина» или «жена».
Теперь немного о правильном произношении. Согласно академическому ресурсу «Академос» Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, ударение в слове «мизогинИ́я» падает на последний слог. Точно так же, как в словах «пандемия», «терапия», «периферия».
А теперь о том, что больше всего раздражает автора. Прилагательные «мизогинистический» и «мизогинный» вы не найдёте ни в «Русском орфографическом словаре», ни в «Большом толковом словаре русского языка». Несмотря на то, что первое кажется правильным, а второе даже довольно популярно в разговорной речи, корректным вариантом будет только «мизогинистский». Поэтому, если речь идёт о высказываниях, текстах или поступках, проникнутых женоненавистничеством, правильно называть их именно «мизогинистскими».
P.S. Скорректируйте свои заголовки, если уже успели написать бедное прилагательное неправильно. И любите женщин.
2👍140🤩21🤣14🤓11🔥5👏5
В каком предложении есть плеоназм (лексическая избыточность)?
Anonymous Quiz
66%
Он заранее предчувствовал грозящую ему опасность.
5%
Главный герой — юноша, задавленный нищетой.
3%
В этих словах слышится скорбь автора.
5%
В моей жизни это событие имело огромное значение.
20%
здесь нет предложений с лексической избыточностью
👍192🤓67🤯29🔥13🤣6
Неожиданно о шляпах
Вернее, о глаголе "прошляпить". Вы удивитесь, но у него аж три версии происхождения.
Версия простая.
Самое очевидное — связь с существительным "шляпа". В русском языке шляпа нередко ассоциируется с чем-то нелепым, неуклюжим: "шляпник" — чудак, "шляпа" — плохое дело или неудачный исход. Отсюда и выражение "шляпить" — вести себя небрежно, неаккуратно. Приставка ПРО- придаёт слову значение завершённости действия: "прошляпить" — окончательно что-либо упустить по небрежности.
Версия жаргонная.
По иной версии, "прошляпить" — жаргонизм, пришедший из армейской среды XIX века. В солдатском обиходе "шляпить" означало "отставать, тянуться" (возможно, из-за ассоциации с широкополой шляпой, мешающей обзору и движению). В "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля встречается выражение "шляпить": "болтаться, плестись, шататься без дела".
Версия неожиданная.
Некоторые исследователи, например, М. Фасмер, предполагают германское влияние: немецкое schlappen — "волочить ноги, плестись". Однако прямая калька или заимствование не подтверждены, а сходство, вероятно, случайное.
Вернее, о глаголе "прошляпить". Вы удивитесь, но у него аж три версии происхождения.
Версия простая.
Самое очевидное — связь с существительным "шляпа". В русском языке шляпа нередко ассоциируется с чем-то нелепым, неуклюжим: "шляпник" — чудак, "шляпа" — плохое дело или неудачный исход. Отсюда и выражение "шляпить" — вести себя небрежно, неаккуратно. Приставка ПРО- придаёт слову значение завершённости действия: "прошляпить" — окончательно что-либо упустить по небрежности.
Версия жаргонная.
По иной версии, "прошляпить" — жаргонизм, пришедший из армейской среды XIX века. В солдатском обиходе "шляпить" означало "отставать, тянуться" (возможно, из-за ассоциации с широкополой шляпой, мешающей обзору и движению). В "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля встречается выражение "шляпить": "болтаться, плестись, шататься без дела".
Версия неожиданная.
Некоторые исследователи, например, М. Фасмер, предполагают германское влияние: немецкое schlappen — "волочить ноги, плестись". Однако прямая калька или заимствование не подтверждены, а сходство, вероятно, случайное.
1👍89🔥9👏5🤣2🤓1
В каком слове ударение падает на первый слог?
Anonymous Quiz
16%
акрополь
39%
балованный
8%
алкоголь
38%
благовест
👍152🤯89🤓33🔥13🤣11😢10👎2
О биллионах и миллиардах
Математики, конечно, сейчас фыркнут и скажут, что всё элементарно, но простые смертные (вроде автора) даже не задумываются о том, почему биллион из английского языка — это русский миллиард.
Истоки вопроса лежат в истории числительных Европы. В английском языке «billion» означает тысячу миллионов (1 000 000 000), но так было не всегда. Вплоть до середины XX века в официальных документах Великобритании «billion» обозначал миллион миллионов (1 000 000 000 000), то есть то, что сейчас называется «trillion». Однако в США «billion» с XIX века означал тысячу миллионов, и именно американская система закрепилась в международной практике.
В русском языке крупные числительные формировались под сильным влиянием французской системы, принятой ещё в XIX веке. Во французском языке для 1 000 000 000 используется слово «milliard», а слово «billion» — для числа с двенадцатью нулями (1 000 000 000 000). Эта система известна как длинная шкала (échelle longue), и именно она легла в основу русского числительного ряда: миллион, миллиард, биллион, биллиард, триллион, триллиард и т.д.
Поэтому, когда в русский язык в XIX веке вошёл термин для числа с девятью нулями, был заимствован не английский «billion», а французский «milliard». Слово «миллиард» впервые появилось в русском языке в 1820-х годах и быстро вытеснило редкие попытки употреблять «биллион». Более того, слово «биллион» в русском языке воспринималось как синоним триллиона (потому что в короткой школе триллион — это число с 12-ю нулями — то же самое, что и биллион в длинной шкале), что могло привести к опасной путанице в важнейших расчетах.
Математики, конечно, сейчас фыркнут и скажут, что всё элементарно, но простые смертные (вроде автора) даже не задумываются о том, почему биллион из английского языка — это русский миллиард.
Истоки вопроса лежат в истории числительных Европы. В английском языке «billion» означает тысячу миллионов (1 000 000 000), но так было не всегда. Вплоть до середины XX века в официальных документах Великобритании «billion» обозначал миллион миллионов (1 000 000 000 000), то есть то, что сейчас называется «trillion». Однако в США «billion» с XIX века означал тысячу миллионов, и именно американская система закрепилась в международной практике.
В русском языке крупные числительные формировались под сильным влиянием французской системы, принятой ещё в XIX веке. Во французском языке для 1 000 000 000 используется слово «milliard», а слово «billion» — для числа с двенадцатью нулями (1 000 000 000 000). Эта система известна как длинная шкала (échelle longue), и именно она легла в основу русского числительного ряда: миллион, миллиард, биллион, биллиард, триллион, триллиард и т.д.
Поэтому, когда в русский язык в XIX веке вошёл термин для числа с девятью нулями, был заимствован не английский «billion», а французский «milliard». Слово «миллиард» впервые появилось в русском языке в 1820-х годах и быстро вытеснило редкие попытки употреблять «биллион». Более того, слово «биллион» в русском языке воспринималось как синоним триллиона (потому что в короткой школе триллион — это число с 12-ю нулями — то же самое, что и биллион в длинной шкале), что могло привести к опасной путанице в важнейших расчетах.
2🔥56🤯39👍27🤣5😢1
В каком варианте допущена ошибка в образовании формы слова?
Anonymous Quiz
13%
шестьюстами письмами
48%
подписанные договора
8%
кладите аккуратнее
14%
более крупная рыба
17%
здесь нет ошибок
👍65😢14🔥10🤯8🤓7🤣3