Проспер Мериме – один из главных классиков французской литературы, автор знаменитой «Кармен», исторической драмы «Кромвель» и сентиментальных «Писем к незнакомке». Мериме много писал для Франции и о Франции, но в тоже время горячо любил еще одну страну – государство, обладающее уникальной культурой и великой историей – Россию.
Одним из самых дорогих для Мериме произведений была мистическая повесть Александра Сергеевича Пушкина «Пиковая дама». К 1849 году Мериме выучил русский язык и даже смог перевести полюбившуюся ему книгу на французский. Проспер Мериме был уверен, Пушкин часто искал вдохновение в иностранных источниках, но при этом филигранно отражал особенности русской культуры, умело сочетал форму произведения и его содержание.
Еще одним русским писателем, который, по мнению Мериме, часто обращался к общемировым сюжетам, был Николай Васильевич Гоголь. Как отмечал француз, на творчество Гоголя больше всего повлияли Рабле, Скотт и Бальзак. Народные характеры Гоголя Мериме ценил – говорил, что у пиратов много схожих черт с запорожцами. При этом поэму «Мертвые души» не признавал и считал сюжет неправдоподобным.
Любил французский классик и Ивана Сергеевича Тургенева. Мериме вел с ним активную переписку, посвятил ему несколько статей и даже написал предисловие к французскому изданию одного из его романов – к «Отцам и детям». С Мериме Тургенева связывали настоящая дружба, любовь к задушевным русским характерам, а также скромной, но сильной русской природе.
#Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #РусскаяЛитература #Мериме
Одним из самых дорогих для Мериме произведений была мистическая повесть Александра Сергеевича Пушкина «Пиковая дама». К 1849 году Мериме выучил русский язык и даже смог перевести полюбившуюся ему книгу на французский. Проспер Мериме был уверен, Пушкин часто искал вдохновение в иностранных источниках, но при этом филигранно отражал особенности русской культуры, умело сочетал форму произведения и его содержание.
Еще одним русским писателем, который, по мнению Мериме, часто обращался к общемировым сюжетам, был Николай Васильевич Гоголь. Как отмечал француз, на творчество Гоголя больше всего повлияли Рабле, Скотт и Бальзак. Народные характеры Гоголя Мериме ценил – говорил, что у пиратов много схожих черт с запорожцами. При этом поэму «Мертвые души» не признавал и считал сюжет неправдоподобным.
Любил французский классик и Ивана Сергеевича Тургенева. Мериме вел с ним активную переписку, посвятил ему несколько статей и даже написал предисловие к французскому изданию одного из его романов – к «Отцам и детям». С Мериме Тургенева связывали настоящая дружба, любовь к задушевным русским характерам, а также скромной, но сильной русской природе.
#Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #РусскаяЛитература #Мериме