Теперь я буду думать, нормально ли писать альтернативные 1930-е, и не кажется ли это эрзац-миром по сравнению с реальностью... *бьет себя по лбу*
*бьет себя по рукам, чтобы не устроить локальный вариант Перемен*
Маленькая редакторская заметка: если вы сравниваете что угодно с чем угодно, например, кожу с алебастром или фарфором, - убедитесь, что ваши герои видели алебастр и фарфор и знают, как они выглядят, то же самое касается цветов (в смысле растений).
Да, мне опять попалось сравнение с алебастром в мире, где люди вряд ли хоть раз видели его.
Разумеется, тут есть оговорка, что это работает только если вы придерживаетесь точки зрения героя, а не всевидящего автора.
Да, мне опять попалось сравнение с алебастром в мире, где люди вряд ли хоть раз видели его.
Разумеется, тут есть оговорка, что это работает только если вы придерживаетесь точки зрения героя, а не всевидящего автора.
Опять переписывать сцену похорон; но, кажется, я нащупала нужные слова и нужные эмоции, нужные образы. Решила оставить все так, как было, потому что переписывание в 20 век однозначно понесет меня к сомнительному раздраю в тематике - тут и хтонь, и колонии, и революции, выглядит, конечно, занимательно, но на примере "Лисьих бродов" наглядно показано, что некоторые вещи мешать друг с другом не стоит (хотя мб я снова передумаю, извинити)
"Лисьи броды" дочитывать не буду. Стало скучно, как только гг приехал в эти самые Лисьи броды.
Ощущения от текста колеблются от непонимания, зачем столько всего в одном месте, до раздражения от определенных штук в нем, при этом интерес все угасал и угасал.
Увы. Осилила 100 страниц из 600.
Может, вернусь потом, но это неточно.
Ощущения от текста колеблются от непонимания, зачем столько всего в одном месте, до раздражения от определенных штук в нем, при этом интерес все угасал и угасал.
Увы. Осилила 100 страниц из 600.
Может, вернусь потом, но это неточно.
Forwarded from мистический опыт и жареная картошка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Есть такой миф, что аргентинцы ленивые и работать не хотят.
Наверное, и такие есть, но вот уже который день у нас под окнами как в 8 утра начинают чинить патио со всеми соответствующими звуками, так и кончают в 6 вечера... А со стороны улицы слышно, как долбят асфальт и трубы перекладывают...
Наверное, и такие есть, но вот уже который день у нас под окнами как в 8 утра начинают чинить патио со всеми соответствующими звуками, так и кончают в 6 вечера... А со стороны улицы слышно, как долбят асфальт и трубы перекладывают...
А еще так странно видеть цитаты из "Времени", глядя в текст "Берегов", потому что текст был совсем другой, и сейчас я бы так не написала... Не потому что считаю это плохим текстом, а потому что изменилось все, в том числе мой стиль (и вообще, есть ли он сейчас?).
Штош, нашла в тексте оммаж (хм) на сцену из "Властелина колец" с Черными всадниками, и на сцену из 6 книги "Гарри Поттера" с Дамблдором в лодке, хотя видит бог, обычно я слепая до подобного XD
Поняла, отчего у меня диссонанс от текста, который я редактирую: там интересный, нетипичный для YA стиль, но при этом типичный сюжет YA😃
Конечно же, есть сцена с корсетом и возмущенной героиней XD Да что авторам YA корсеты сделали, хоть одна из них носила вообще корсет?..
Forwarded from МИФ.Культура
Головокружительные Балканы, суровый край древних мифов, легенд и волшебства, ждут вас, чтобы рассказать свои тайны 💥
Открыли предзаказ на новую книгу Наталии Осояну «Балканские мифы». Под обложкой — истории, легенды, фольклорные герои и существа словенцев, сербов, хорватов, болгар, албанцев и других народов.
Балканский полуостров — перекресток цивилизаций и мост между Западом и Востоком, Европой и Азией. На протяжении веков здесь пересекались культурные пути различных народов, а их традиции и мифы сливались воедино, создавая поистине удивительный и неповторимый мир.
Красавицы-вилы танцуют в глухих лесах, краснолицый вампир с душой-мотыльком крадется к дому собственной вдовы, дух замурованной верной жены вечно сторожит крепость, молодой бог приносит весну, а его темный двойник с наступлением холодов разрешает волкам лютовать.
Автор книги — Наталия Осояну, профессиональный переводчик, автор фэнтези и книг «Румынские мифы» и «Мифы воды».
📍 Предзаказ: МИФ / Читай-город
Открыли предзаказ на новую книгу Наталии Осояну «Балканские мифы». Под обложкой — истории, легенды, фольклорные герои и существа словенцев, сербов, хорватов, болгар, албанцев и других народов.
Балканский полуостров — перекресток цивилизаций и мост между Западом и Востоком, Европой и Азией. На протяжении веков здесь пересекались культурные пути различных народов, а их традиции и мифы сливались воедино, создавая поистине удивительный и неповторимый мир.
Красавицы-вилы танцуют в глухих лесах, краснолицый вампир с душой-мотыльком крадется к дому собственной вдовы, дух замурованной верной жены вечно сторожит крепость, молодой бог приносит весну, а его темный двойник с наступлением холодов разрешает волкам лютовать.
Автор книги — Наталия Осояну, профессиональный переводчик, автор фэнтези и книг «Румынские мифы» и «Мифы воды».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Кстати, героиня книжки - откровенная пьяница, вотэтоповорот для YA, надеюсь, это как-то сыграет дальше... И автор, конечно, со знанием дела описывает...
Forwarded from Любовь Афоничева и ее дрессированные словечки (Любовь Афоничева)
Первый рабочий понедельник нового года - отличный день, чтобы заявить: я готова поработать как литературный редактор с чьим-нибудь текстом. Умею, хочу, обладаю свободным временем))
Что конкретно я делаю как литред.
Первым делом читаю текст. Делаю себе пометки, где возникли вопросы к архитектуре сюжета, поведению персонажей и фактуре. Обо всем этом докладываю автору. (И все это я делаю бесплатно, кстати). Если автор говорит, что ему так надо (и объясняет, почему ему так надо) - больше туда вообще не лезу. Если автор сам хочет и готов что-то на этих уровнях менять - вместе разбираемся, что и как изменить.
Дальше я делаю пробную стилистическую правку одного авторского листа. То есть тыкаю пальчиком
- во все места, где нарушено согласование
- во все не естественные для языка обороты
- во все перлы и ляпсусы
- в явные штампы
- в места концентрации канцелярита
- в слишком тяжелые для восприятия и неудобочитаемые конструкции
- в слова/предложения, нарушающие стилистическое единство текста
- во все места, где явно сбиваются ритм и дыхание текста
И все это - предельно дотошно, но предельно тактично. С объяснениями, почему так нельзя, и с вариантами, как можно. Ну и с шуточками еще, не без этого))
Попутно я правлю грамматику, пунктуацию и опечатки, хотя вообще-то это уже работа корректора. Но я ж не могу пройти мимо ошибки, если я ее вижу))
Если по первому пробному авторскому листу становится ясно, что сотрудничество комфортно для обеих сторон, я делаю все то же самое в остальном тексте.
По стоимости один авторский лист - 1500 р.
Контрольная вычитка текста со всеми авторскими правками - 1500 р. (да, уже не за лист, а за все целиком).
У меня в бэкграунде филфак, высшие курсы сценаристов и режиссеров и более тридцати лет вдумчивого чтения хорошей литературы.
А еще у меня просто очень хорошее чувство языка.
И чувство юмора тоже ничего.
Так что если вдруг вам нужен классный и пока что не очень дорогой литред - обращайтесь. Или друзьям советуйте))
Если вам ничего такого не надо, но вы сочтете возможным и полезным репостнуть эту запись - буду чрезвычайно признательна))
Что конкретно я делаю как литред.
Первым делом читаю текст. Делаю себе пометки, где возникли вопросы к архитектуре сюжета, поведению персонажей и фактуре. Обо всем этом докладываю автору. (И все это я делаю бесплатно, кстати). Если автор говорит, что ему так надо (и объясняет, почему ему так надо) - больше туда вообще не лезу. Если автор сам хочет и готов что-то на этих уровнях менять - вместе разбираемся, что и как изменить.
Дальше я делаю пробную стилистическую правку одного авторского листа. То есть тыкаю пальчиком
- во все места, где нарушено согласование
- во все не естественные для языка обороты
- во все перлы и ляпсусы
- в явные штампы
- в места концентрации канцелярита
- в слишком тяжелые для восприятия и неудобочитаемые конструкции
- в слова/предложения, нарушающие стилистическое единство текста
- во все места, где явно сбиваются ритм и дыхание текста
И все это - предельно дотошно, но предельно тактично. С объяснениями, почему так нельзя, и с вариантами, как можно. Ну и с шуточками еще, не без этого))
Попутно я правлю грамматику, пунктуацию и опечатки, хотя вообще-то это уже работа корректора. Но я ж не могу пройти мимо ошибки, если я ее вижу))
Если по первому пробному авторскому листу становится ясно, что сотрудничество комфортно для обеих сторон, я делаю все то же самое в остальном тексте.
По стоимости один авторский лист - 1500 р.
Контрольная вычитка текста со всеми авторскими правками - 1500 р. (да, уже не за лист, а за все целиком).
У меня в бэкграунде филфак, высшие курсы сценаристов и режиссеров и более тридцати лет вдумчивого чтения хорошей литературы.
А еще у меня просто очень хорошее чувство языка.
И чувство юмора тоже ничего.
Так что если вдруг вам нужен классный и пока что не очень дорогой литред - обращайтесь. Или друзьям советуйте))
Если вам ничего такого не надо, но вы сочтете возможным и полезным репостнуть эту запись - буду чрезвычайно признательна))
Все-таки я люблю реализм. "Дети Арбата" - очень страшная, точная книга о сталинском времени, ужасающая в том, насколько некоторые вещи не поменялись. И автор очень внимателен к людям, их мотивам, психологии; я очень довольна тем, что решила её прочесть.
Forwarded from Dol Blathanna
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM