Не единственное, кстати, место, где переводчик/редактор решил_а подцензурить:
“It’s not anything to be ashamed of. You remember Krista? Her girlfriend has it, and she’s been doing—”
«– Тут стыдиться нечего. Ты помнишь Кристу? У ее приятеля такое же расстройство, и он…»
Трансгендерный персонаж, правда, остался трансгендерным, но там сложнее переделать без ущерба для сюжета.
“It’s not anything to be ashamed of. You remember Krista? Her girlfriend has it, and she’s been doing—”
«– Тут стыдиться нечего. Ты помнишь Кристу? У ее приятеля такое же расстройство, и он…»
Трансгендерный персонаж, правда, остался трансгендерным, но там сложнее переделать без ущерба для сюжета.
Хотя... погодите-погодите, с переводом про трансгендерного персонажа тоже вышла херня:
"As if getting deadnamed in Dad’s obituary wasn’t enough..."
"И как будто мало того, что в некрологе на смерть отца упомянули мой настоящий пол..."
Я могу еще понять замену деднейминга в переводе на упоминание биологического пола - так читателю "не в теме" будет проще понять. Но, блин, я уверена, что ни один трансгендерный человек не будет называть свой биологический пол НАСТОЯЩИМ.
"As if getting deadnamed in Dad’s obituary wasn’t enough..."
"И как будто мало того, что в некрологе на смерть отца упомянули мой настоящий пол..."
Я могу еще понять замену деднейминга в переводе на упоминание биологического пола - так читателю "не в теме" будет проще понять. Но, блин, я уверена, что ни один трансгендерный человек не будет называть свой биологический пол НАСТОЯЩИМ.
👍1
Читая рецензии на нового Пелевина (как хвалебные, так и ругательные), все больше утверждаюсь в подозрении, что в последние годы за него пишет нейросеть, которой скормили старые романы Пелевина и контент новостных сайтов.
(Если что, я читала всего раннего Пелевина до Empire V включительно + iPhuck 10, большинство нового не читала и не то чтобы асуждаю, просто не горю желанием составлять собственное мнение, есть и более продуктивные способы потратить время.)
(Если что, я читала всего раннего Пелевина до Empire V включительно + iPhuck 10, большинство нового не читала и не то чтобы асуждаю, просто не горю желанием составлять собственное мнение, есть и более продуктивные способы потратить время.)
...and this is how their epic love story began. (Огромный плюс комиксов - то, что после тяжёлого дня можно их открыть буквально в любом месте и откомфортиться.)
Promiscuous Bookworm
...and this is how their epic love story began. (Огромный плюс комиксов - то, что после тяжёлого дня можно их открыть буквально в любом месте и откомфортиться.)
Вообще, забавно вышло с перечитыванием комикса. Кто не в курсе, есть основной комикс, который до публикации выкладывался онлайн, и есть дополнительные материалы, часть из которых тоже вошла в печатное издание - комиксы Hockey Shit with Ransom & Holster и твиты из твиттера главного героя, который автор вела параллельно с публикацией комикса.
Так вот, я была уверена, что многие события, которые четко входят в канон комикса и кочуют из фанфика в фанфик (например, когда Джек и Битти в весенний семестр, по сути, ходили на свидания, сами того не осознавая, или Spring C) были в самом комиксе, а не в твиттере, и очень удивилась, когда в комиксе их не нашла 😁
Так вот, я была уверена, что многие события, которые четко входят в канон комикса и кочуют из фанфика в фанфик (например, когда Джек и Битти в весенний семестр, по сути, ходили на свидания, сами того не осознавая, или Spring C) были в самом комиксе, а не в твиттере, и очень удивилась, когда в комиксе их не нашла 😁
За что я люблю Олди — так это за их великолепное умение, формально следуя канве мифа, оживить его, вывернув наизнанку. Всю вторую половину книги я гадала, как это у Гиппоноя-Беллерофонта, с которым мы знакомились весь первый том и половину второго, человека со вполне однозначным моральным компасом, вдруг может возникнуть желание взлететь на Олимп, откуда в нем взяться этой гордыне?
А концовка возьми и выверни миф наизнанку, свяжи все протянутые через два тома нити воедино, не разочаровав и оказавшись вполне в характере. Потому что истории, передающиеся из уст в уста, — это далеко не те истории, что происходили на самом деле. Что именно случилось, знают только непосредственные участники, а все остальные знают лишь то, что им знать полагается. Из мифа о гордыне получилась история о поиске себя и выборе своего места в мире.
И почему-то книга оставила ощущение легкой грусти, хотя объективно у Беллерофонта была долгая и счастливая жизнь — многих героев ждала куда худшая участь. И даже дряхлый слепой старик, каким он предстает перед нами в самом начале и в самом конце, сам предпочел странствия в одиночестве старости в окружении внуков. Может, это просто грусть от расставания с полюбившимся героем.
А концовка возьми и выверни миф наизнанку, свяжи все протянутые через два тома нити воедино, не разочаровав и оказавшись вполне в характере. Потому что истории, передающиеся из уст в уста, — это далеко не те истории, что происходили на самом деле. Что именно случилось, знают только непосредственные участники, а все остальные знают лишь то, что им знать полагается. Из мифа о гордыне получилась история о поиске себя и выборе своего места в мире.
И почему-то книга оставила ощущение легкой грусти, хотя объективно у Беллерофонта была долгая и счастливая жизнь — многих героев ждала куда худшая участь. И даже дряхлый слепой старик, каким он предстает перед нами в самом начале и в самом конце, сам предпочел странствия в одиночестве старости в окружении внуков. Может, это просто грусть от расставания с полюбившимся героем.
#книги_месяца за август:
49. K. Ancrum "The Wicker King" 5/5
Хорошо написанный и клево оформленный янг-эдалт о созависимых отношениях и ментальном (не)здоровье. Читать лучше в бумаге.
50. Лара Вільямсон "Хлопчик на ім'я Гоуп" 5/5
Добрая и немного грустная история об 11-летнем мальчике, который пытается смириться с уходом отца из семьи.
51. Marina & Sergey Dyachenko "Vita Nostra" 4/5
Решила перечитать перед выходом неожиданного продолжения, для разнообразия - в английском переводе (перевод так себе, очень близко к тексту и оттого какой-то неживой).
52. Сара Вінман "Коли Бог був кроликом" 4.5/5
Трогательная история про семью - биологическую и ту, которую мы сами для себя выбираем.
53. Дженді Нельсон "Я віддам тобі сонце" 5/5
Пожалуй, все часы жизни, потраченные на чтение посредственного янг-эдалта, компенсируются такими книгами ❤️ Про искусство, любовь, секреты и трагедию, которая сначала разъединяет близнецов, а потом помогает им воссоединиться.
54. Amal El-Mohtar, Max Gladstone "This Is How You Lose the Time War" 5/5
Судя по рецензиям, эту книгу либо любят, либо терпеть не могут. Я оказалась в первой группе. Для поклонников тайми-вайми и эпистолярного жанра.
55. Jonathan Sims "Thirteen Storeys" 3/5
Читая, не могла отделаться от мысли, что в формате телесериала-антологии эта идея смотрелась бы лучше, чем в формате книги (и да, мы поняли, что капитализм и корпорации - это плохо; у того же Скальци это получилось показать более тонко).
56. Ngozi Ukazu "Check, Please! Book 1: #Hockey" 5/5
С огромным удовольствием перечитала ❤️ Назвала бы этот комикс my guilty pleasure, но на самом деле люблю и горжусь этим!
57. Генри Лайон Олди "Золотой Лук. Книга 2. Все бывает" 5/5
Все-таки поразительное у Олди умение, формально следуя канве мифа, оживить его, вывернув наизнанку (до последнего гадала, как с ЭТИМ Беллерофонтом увяжется попытка вознестись на Олимп - и увязалась же!).
49. K. Ancrum "The Wicker King" 5/5
Хорошо написанный и клево оформленный янг-эдалт о созависимых отношениях и ментальном (не)здоровье. Читать лучше в бумаге.
50. Лара Вільямсон "Хлопчик на ім'я Гоуп" 5/5
Добрая и немного грустная история об 11-летнем мальчике, который пытается смириться с уходом отца из семьи.
51. Marina & Sergey Dyachenko "Vita Nostra" 4/5
Решила перечитать перед выходом неожиданного продолжения, для разнообразия - в английском переводе (перевод так себе, очень близко к тексту и оттого какой-то неживой).
52. Сара Вінман "Коли Бог був кроликом" 4.5/5
Трогательная история про семью - биологическую и ту, которую мы сами для себя выбираем.
53. Дженді Нельсон "Я віддам тобі сонце" 5/5
Пожалуй, все часы жизни, потраченные на чтение посредственного янг-эдалта, компенсируются такими книгами ❤️ Про искусство, любовь, секреты и трагедию, которая сначала разъединяет близнецов, а потом помогает им воссоединиться.
54. Amal El-Mohtar, Max Gladstone "This Is How You Lose the Time War" 5/5
Судя по рецензиям, эту книгу либо любят, либо терпеть не могут. Я оказалась в первой группе. Для поклонников тайми-вайми и эпистолярного жанра.
55. Jonathan Sims "Thirteen Storeys" 3/5
Читая, не могла отделаться от мысли, что в формате телесериала-антологии эта идея смотрелась бы лучше, чем в формате книги (и да, мы поняли, что капитализм и корпорации - это плохо; у того же Скальци это получилось показать более тонко).
56. Ngozi Ukazu "Check, Please! Book 1: #Hockey" 5/5
С огромным удовольствием перечитала ❤️ Назвала бы этот комикс my guilty pleasure, но на самом деле люблю и горжусь этим!
57. Генри Лайон Олди "Золотой Лук. Книга 2. Все бывает" 5/5
Все-таки поразительное у Олди умение, формально следуя канве мифа, оживить его, вывернув наизнанку (до последнего гадала, как с ЭТИМ Беллерофонтом увяжется попытка вознестись на Олимп - и увязалась же!).
Сегодня я узнала, что... "Сорок" К. Дж. Чарльз переводили на тайский. Посмотрите, какие обложки ❤️
❤1
Спасибо @une_fleur_rebelle_ada за лайфхак для заказов с Book Depository, поделюсь им здесь.
Минус бесплатной доставки с Book Depository в Украину - отсутствие трекинга (книги отправляются не отслеживаемыми простыми бандеролями). Поэтому то, как оперативно вы свою книгу получите на почте, очень зависит от работы вашего конкретного почтового отделения и почтальона, разносящего олдскульные бумажные уведомления.
Так вот, чтобы не дожидаться уведомлений в почтовый ящик и не ходить в отделение, чтобы постоять над душой у работников, надо просто при заказе включить в адрес свой номер телефона в международном формате - тогда, несмотря на то, что бандероль формально не отслеживаемая, почта все равно пришлет вам СМС. Специальной строки для номера телефона в форме заказа нет, просто укажите его в одной из "произвольных" строк для адреса.
Минус бесплатной доставки с Book Depository в Украину - отсутствие трекинга (книги отправляются не отслеживаемыми простыми бандеролями). Поэтому то, как оперативно вы свою книгу получите на почте, очень зависит от работы вашего конкретного почтового отделения и почтальона, разносящего олдскульные бумажные уведомления.
Так вот, чтобы не дожидаться уведомлений в почтовый ящик и не ходить в отделение, чтобы постоять над душой у работников, надо просто при заказе включить в адрес свой номер телефона в международном формате - тогда, несмотря на то, что бандероль формально не отслеживаемая, почта все равно пришлет вам СМС. Специальной строки для номера телефона в форме заказа нет, просто укажите его в одной из "произвольных" строк для адреса.
Перечитывая "Ночных странников" Линн Флевеллинг, обратила внимание на одну штуку. Серегил под воздействием заклинания истинной сущности превращается в выдру, Алек - в оленя. В "Гарри Поттере" патронус Гермионы - выдра, патронус Гарри - олень.
...я всегда знала, что Гарри и Гермиона должны быть вместе 😂
P. S. *тут могла бы быть шутка про патронус-кирпич*
...я всегда знала, что Гарри и Гермиона должны быть вместе 😂
P. S. *тут могла бы быть шутка про патронус-кирпич*
Мы получили автограф Ричарда Моргана и даже поговорили с ним про "Стальные останки" ❤️❤️❤️ Подробности завтра :)
Итак, Ричард Морган.
Ричарда Моргана привезла на киевский Комик-Кон игровая студия Gunzilla Games, с которой он сотрудничает как сценарист, но мы с подругой (далее по тексту — Мила) отправились на Q&A и автограф-сессию с твердым намерением терзать его вопросами даже не о «Видоизмененном углероде» или «Черной вдове» (да, Морган сотрудничал еще и с Marvel Comics), а о «Стране, достойной своих героев».
Выяснилось что Морган этим циклом гордится и очень охотно о нем разговаривает, выдавая в ответ на вопросы даже больше информации, чем мы надеялись :)
На Q&A на главной сцене Мила спросила у него, можно ли надеяться на экранизацию «Стальных останков». Морган к ответу на вопрос подошел издалека, начав с того, как он горд, что ему, гетеросексуальному мужчине, удалось написать эпик-фэнтези с суровым протагонистом-геем, которое оценило ЛГБТ-сообщество («Стальные останки» получили премию Gaylactic Spectrum Award, которую вручают произведениям в жанрах научной фантазии, фэнтези и хоррора с положительной ЛГБТ-репрезентацией).
(Где-то на словах Моргана про то, что его персонаж — не типичный «гей-лучшая подружка» или «гей, разбирающийся в моде», переводчик начал делать сложное лицо, потому что явно не ожидал, что разговор пойдет в это русло, а ведь мы у Моргана даже не спрашивали про ЛГБТ-репрезентацию, он сам, все сам!)
К сожалению, именно из-за того, что протагонист — суровый боевой гей, шансы на то, что «Стальные останки» экранизирует именитая студия с большими бюджетами, невелики. Но Морган сказал, что очень хотел бы увидеть экранизацию и что над ней работает небольшая инди-студия, но, увы, все упирается в деньги.
На автограф-сессии Морган встретил нас словами “Oh, it's you!”, и тут уже мне удалось задать вопрос, который долго меня терзал. Я спросила, были ли отсылки к «Видоизмененному углероду» в «Стальных останках» просто пасхалками или же у этих книг общая вселенная. Морган ответил, что на самом деле ему лень придумывать имена (Такеши Ковач, например, получил свою фамилию в честь друга Моргана по переписке), поэтому он просто взял имя своего персонажа из «Видоизмененного углерода» и немного его… видоизменил :) А потом решил — почему бы так не придумать имена для всего пантеона. В целом ему нравится идея того, что события в «Стальных останках» происходят в мире «Видоизмененного углерода» миллионы лет спустя, но изначально так не задумывалось.
Как и в первый раз, Морган просто ответом на вопрос не ограничился, и в целом мы с ним несколько минут проболтали про «Стальные останки», репрезентацию и то, как он писал сцены секса (отправлял своим друзьям, у которых, в отличие от самого Моргана, есть реальный опыт однополого секса, чтобы они ему сказали: «А вот так вот не бывает, исправь!» — и в сценах лесбийского секса таки пару мест пришлось поправить). Опять же, про секс-сцены мы не спрашивали, Морган все сам, все сам!
В целом очень позитивные впечатления остались от встречи, он очень приятный, открытый дядька с чувством юмора. И явно было видно, что он гордится серией про Рингила и рад о ней поговорить — похоже, его об этих книгах спрашивают реже, чем о «Видоизмененном углероде».
Вроде ничего не забыла, если что — Мила придет в комментарии и поправит/дополнит.
P. S. Имя Archeth он произносит как «Аркет».
P. P. S. Если хотите посмотреть фильм про Черную вдову, какой ее видит Морган, — смотрите «Взрывную блондинку» с Шарлиз Терон. Он сказал, что хотел сделать Наташу более tough и badass, но его видение разошлось с видением руководства Marvel.
Ричарда Моргана привезла на киевский Комик-Кон игровая студия Gunzilla Games, с которой он сотрудничает как сценарист, но мы с подругой (далее по тексту — Мила) отправились на Q&A и автограф-сессию с твердым намерением терзать его вопросами даже не о «Видоизмененном углероде» или «Черной вдове» (да, Морган сотрудничал еще и с Marvel Comics), а о «Стране, достойной своих героев».
Выяснилось что Морган этим циклом гордится и очень охотно о нем разговаривает, выдавая в ответ на вопросы даже больше информации, чем мы надеялись :)
На Q&A на главной сцене Мила спросила у него, можно ли надеяться на экранизацию «Стальных останков». Морган к ответу на вопрос подошел издалека, начав с того, как он горд, что ему, гетеросексуальному мужчине, удалось написать эпик-фэнтези с суровым протагонистом-геем, которое оценило ЛГБТ-сообщество («Стальные останки» получили премию Gaylactic Spectrum Award, которую вручают произведениям в жанрах научной фантазии, фэнтези и хоррора с положительной ЛГБТ-репрезентацией).
(Где-то на словах Моргана про то, что его персонаж — не типичный «гей-лучшая подружка» или «гей, разбирающийся в моде», переводчик начал делать сложное лицо, потому что явно не ожидал, что разговор пойдет в это русло, а ведь мы у Моргана даже не спрашивали про ЛГБТ-репрезентацию, он сам, все сам!)
К сожалению, именно из-за того, что протагонист — суровый боевой гей, шансы на то, что «Стальные останки» экранизирует именитая студия с большими бюджетами, невелики. Но Морган сказал, что очень хотел бы увидеть экранизацию и что над ней работает небольшая инди-студия, но, увы, все упирается в деньги.
На автограф-сессии Морган встретил нас словами “Oh, it's you!”, и тут уже мне удалось задать вопрос, который долго меня терзал. Я спросила, были ли отсылки к «Видоизмененному углероду» в «Стальных останках» просто пасхалками или же у этих книг общая вселенная. Морган ответил, что на самом деле ему лень придумывать имена (Такеши Ковач, например, получил свою фамилию в честь друга Моргана по переписке), поэтому он просто взял имя своего персонажа из «Видоизмененного углерода» и немного его… видоизменил :) А потом решил — почему бы так не придумать имена для всего пантеона. В целом ему нравится идея того, что события в «Стальных останках» происходят в мире «Видоизмененного углерода» миллионы лет спустя, но изначально так не задумывалось.
Как и в первый раз, Морган просто ответом на вопрос не ограничился, и в целом мы с ним несколько минут проболтали про «Стальные останки», репрезентацию и то, как он писал сцены секса (отправлял своим друзьям, у которых, в отличие от самого Моргана, есть реальный опыт однополого секса, чтобы они ему сказали: «А вот так вот не бывает, исправь!» — и в сценах лесбийского секса таки пару мест пришлось поправить). Опять же, про секс-сцены мы не спрашивали, Морган все сам, все сам!
В целом очень позитивные впечатления остались от встречи, он очень приятный, открытый дядька с чувством юмора. И явно было видно, что он гордится серией про Рингила и рад о ней поговорить — похоже, его об этих книгах спрашивают реже, чем о «Видоизмененном углероде».
Вроде ничего не забыла, если что — Мила придет в комментарии и поправит/дополнит.
P. S. Имя Archeth он произносит как «Аркет».
P. P. S. Если хотите посмотреть фильм про Черную вдову, какой ее видит Морган, — смотрите «Взрывную блондинку» с Шарлиз Терон. Он сказал, что хотел сделать Наташу более tough и badass, но его видение разошлось с видением руководства Marvel.
Залила в читалку "Зеркало и свет" Мантел, "Потрясающие приключения Кавалера и Клея" Шейбона и "Щит и меч" Кожевникова. Периодически их открываю, смотрю на количество страниц, мысленно ору и закрываю. Перевожу взгляд на оригинал "Джонатана Стренджа и мистера Норрелла" в бумаге, снова мысленно ору.
Вот не люблю я длинные книги. При этом прочесть подряд несколько книг из серии - без проблем вообще.
Вот не люблю я длинные книги. При этом прочесть подряд несколько книг из серии - без проблем вообще.
Я тут перечитывала первые две книги "Ночных странников" и в процессе, конечно же, наткнулась на рецензию в духе "Alec is 16, there's power imbalance, THIS RELATIONSHIP IS BAD". Дальше меня бомбит с легкими спойлерами, вы предупреждены.
Во-первых, это фэнтези. Не нужно на него натягивать современные моральные нормы. Тем более, что оба персонажа даже не люди.
Во-вторых, вот как раз Серегила, по-моему, нельзя обвинять в том, что он воспользовался юностью и неопытностью Алека. Он две книги ангстился сначала потому, что находит Алека привлекательным, потом потому, что в Алека влюблен, но не предпринимал ни-че-го, именно из-за разницы в возрасте и статусе и из-за того, что не хотел рисковать их дружбой. Благодаря чему у Алека было предостаточно времени, чтобы осознать свои чувства и что-то по их поводу предпринять. Это Алек первым поцеловал Серегила (и в первый, и во второй раз). Это Алек за шкирку вернул Серегила, когда тот решил "если любишь - отпусти" и ушел без шапки в ночь холодную.
Вот реально, гораздо больше меня напрягла ситуация с Илинестрой, которая как минимум даб-кон, как максимум изнасилование и от которой все довольно легко отмахнулись, хотя Алек прямым текстом сказал, что чувствовал себя использованным. Но коварный хищник у нас Серегил, ага.
Во-первых, это фэнтези. Не нужно на него натягивать современные моральные нормы. Тем более, что оба персонажа даже не люди.
Во-вторых, вот как раз Серегила, по-моему, нельзя обвинять в том, что он воспользовался юностью и неопытностью Алека. Он две книги ангстился сначала потому, что находит Алека привлекательным, потом потому, что в Алека влюблен, но не предпринимал ни-че-го, именно из-за разницы в возрасте и статусе и из-за того, что не хотел рисковать их дружбой. Благодаря чему у Алека было предостаточно времени, чтобы осознать свои чувства и что-то по их поводу предпринять. Это Алек первым поцеловал Серегила (и в первый, и во второй раз). Это Алек за шкирку вернул Серегила, когда тот решил "если любишь - отпусти" и ушел без шапки в ночь холодную.
Вот реально, гораздо больше меня напрягла ситуация с Илинестрой, которая как минимум даб-кон, как максимум изнасилование и от которой все довольно легко отмахнулись, хотя Алек прямым текстом сказал, что чувствовал себя использованным. Но коварный хищник у нас Серегил, ага.
"-...и он валит на зачетах, - шепотом закончил Костя, - как бешеная сноповязалка".
Ничего так сравнения. (Это я продолжение Vita Nostra читаю.)
P. S. Дим Димыч, что они с тобой сделали 😭
Ничего так сравнения. (Это я продолжение Vita Nostra читаю.)
P. S. Дим Димыч, что они с тобой сделали 😭