Forwarded from Юстиграм
Юридический английский. Уголовное право
An outrage — Грубое нарушение, злодеяние, надругательство
Burglary — Кража со взломом
Murder — Преднамеренное убийство
Rape — Изнасилование
Robbery — Грабеж, кража
Blackmail — Шантаж
Drug trafficking — Контрабанда наркотиков
Fraud — Мошенничество
Hijacking — Захват самолета
Illegal acts/actions — Противоправные действия
Kidnapping — Похищение людей
Malfeasance — Злоупотребление служебным положением/властью
Manslaughter — Непреднамеренное убийство
Mugging — Уличный грабеж
Shoplifting — Магазинная кража
Skimming — Преступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом
Smuggling — Контрабанда
A crime — Преступление
A victim — Потерпевший, жертва
A witness — Свидетель
Disputes — Разногласия, споры
Evidence — Доказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля)
Investigation of a crime — Следствие, расследование (какого-то преступления)
Prosecution — Обвинение, уголовное преследование
Testimony — Свидетельские показания
To acquit — Оправдать
To arrest — Арестовать, взять под стражу
To be in custody — Быть под стражей (до суда)
To commit — Совершить (преступление)
To convict — Признать виновным, вынести обвинительный приговор
To incriminate — Инкриминировать (преступление), предъявлять обвинение
To plead guilty / To admit guilt — Признавать себя виновным
To plead innocent — Заявлять о невиновности
To prosecute — Обвинить, привлечь к уголовной ответственности
Criminal — Уголовный, преступный
Innocent — Невиновный
A criminal offence — Уголовное преступление
Accused courtroom rights — Права обвиняемого на судебном заседании
Circumstantial evidence — Косвенные улики
Conclusive/Incriminating/Hard evidence — Неопровержимые факты, убедительное доказательство
Juvenile crime — Подростковая преступность
Crime scene — Место преступления
To arrest someone for something — Арестовать кого-то за что-то
To arrest someone on charges/suspicion of something — Арестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то
To be under arrest — Быть под арестом
To be under investigation — Быть под следствием
To bring to responsibility / To bring to account — Привлечь к уголовной ответственности
To collect/gather evidence — Собирать доказательства, собирать свидетельские показания
To commit a crime / an offense (against) — Совершить преступление (против)
To commit a fraud — Смошенничать
To convict someone of an offence / a crime — Привлечь к уголовной ответственности по правонарушению
To drop the charges — Снимать обвинения
To escape prosecution — Избежать уголовного преследования
To fight/combat crime — Бороться с преступностью
To find someone guilty / not guilty of something — Признать кого-то виновным/невиновным в чем-то
To give evidence — Свидетельствовать, давать показания
To press/prefer/bring charges — Выдвигать обвинения
To produce evidence — Предъявлять доказательства
To release someone without charge — Отпустить без предъявления обвинений
To solve a crime — Раскрыть преступление
#полезное
#познавательное
An outrage — Грубое нарушение, злодеяние, надругательство
Burglary — Кража со взломом
Murder — Преднамеренное убийство
Rape — Изнасилование
Robbery — Грабеж, кража
Blackmail — Шантаж
Drug trafficking — Контрабанда наркотиков
Fraud — Мошенничество
Hijacking — Захват самолета
Illegal acts/actions — Противоправные действия
Kidnapping — Похищение людей
Malfeasance — Злоупотребление служебным положением/властью
Manslaughter — Непреднамеренное убийство
Mugging — Уличный грабеж
Shoplifting — Магазинная кража
Skimming — Преступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом
Smuggling — Контрабанда
A crime — Преступление
A victim — Потерпевший, жертва
A witness — Свидетель
Disputes — Разногласия, споры
Evidence — Доказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля)
Investigation of a crime — Следствие, расследование (какого-то преступления)
Prosecution — Обвинение, уголовное преследование
Testimony — Свидетельские показания
To acquit — Оправдать
To arrest — Арестовать, взять под стражу
To be in custody — Быть под стражей (до суда)
To commit — Совершить (преступление)
To convict — Признать виновным, вынести обвинительный приговор
To incriminate — Инкриминировать (преступление), предъявлять обвинение
To plead guilty / To admit guilt — Признавать себя виновным
To plead innocent — Заявлять о невиновности
To prosecute — Обвинить, привлечь к уголовной ответственности
Criminal — Уголовный, преступный
Innocent — Невиновный
A criminal offence — Уголовное преступление
Accused courtroom rights — Права обвиняемого на судебном заседании
Circumstantial evidence — Косвенные улики
Conclusive/Incriminating/Hard evidence — Неопровержимые факты, убедительное доказательство
Juvenile crime — Подростковая преступность
Crime scene — Место преступления
To arrest someone for something — Арестовать кого-то за что-то
To arrest someone on charges/suspicion of something — Арестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то
To be under arrest — Быть под арестом
To be under investigation — Быть под следствием
To bring to responsibility / To bring to account — Привлечь к уголовной ответственности
To collect/gather evidence — Собирать доказательства, собирать свидетельские показания
To commit a crime / an offense (against) — Совершить преступление (против)
To commit a fraud — Смошенничать
To convict someone of an offence / a crime — Привлечь к уголовной ответственности по правонарушению
To drop the charges — Снимать обвинения
To escape prosecution — Избежать уголовного преследования
To fight/combat crime — Бороться с преступностью
To find someone guilty / not guilty of something — Признать кого-то виновным/невиновным в чем-то
To give evidence — Свидетельствовать, давать показания
To press/prefer/bring charges — Выдвигать обвинения
To produce evidence — Предъявлять доказательства
To release someone without charge — Отпустить без предъявления обвинений
To solve a crime — Раскрыть преступление
#полезное
#познавательное
Forwarded from Юстиграм
Красноречие для юриста. 4 важных составляющих
https://telegra.ph/Krasnorechie-dlya-yurista-4-vazhnyh-sostavlyayushchih-05-30
#полезное
https://telegra.ph/Krasnorechie-dlya-yurista-4-vazhnyh-sostavlyayushchih-05-30
#полезное
Telegraph
Красноречие для юриста. 4 важных составляющих
Учимся говорить красиво и убедительно Когда мы слышим о важности красноречия для юриста, сразу возникают ассоциации: зал судебного заседания, присяжные, пламенные речи и каверзные вопросы. Как в голливудских фильмах или в историях о знаменитом адвокате Ф.Н.…
Forwarded from Юстиграм
Нерсесянц В.С. Беседа о праве
Вашему вниманию представляется беседа академика Российской академии наук, известного философа права России Владика Сумбатовича Нерсесянца с Александром Гордоном о том, что такое право и государство.
Слушать:
Нерсесянц В.С. Беседа о праве
#аудио
#полезное
Вашему вниманию представляется беседа академика Российской академии наук, известного философа права России Владика Сумбатовича Нерсесянца с Александром Гордоном о том, что такое право и государство.
Слушать:
Нерсесянц В.С. Беседа о праве
#аудио
#полезное