pobuchteam
4.96K subscribers
1.05K photos
40 videos
1 file
698 links
побухтим?
читаю и перевожу книги

рита ключак
для связи: @rita_klyuchak
加入频道
Вакансия мечты на стыке литературы и социальных сетей😍

Переделкино ищет редактора социальных сетей. Очень много интересных обязанностей, после такой многозадачности уже ничего не страшно.
Круто, что переделкинцы ищут не заслуженного сммщика СССР, достаточно опыта работы от двух лет.

Я была в Переделкино/е два раза в жизни, но настолько прониклась атмосферой, что просто уверена: работа в таком месте — лучший буст для карьеры в книжно-культурной сфере. Питательная среда, где смогут проявиться все ваши таланты.

А вот с кем вы будете работать⭐️
Есть только два типа людей…
Или больше? Делитесь своими вариантами😁
Любой человек, который начинает проявляться, рано или поздно сталкивается с непрошенными мнениями, которые всегда подаются под соусом «я же хочу как лучше».

Женщин, решивших проявлять свою индивидуальность без оглядки на реакцию общества, я всегда представляла в кольчуге.
Недавно нашла классный пост с той же метафорой:

Она выходит в общество, как рыцарь, закованный в латы, готовая игнорировать или отбивать каждую негативную реплику.

Крутой образ, но еще больше в этой публикации мне нравится вывод💖
Февраль, достать нонфик и…

На февраль у меня в планах несколько нон-фикшн книг о языке🐟

Но начать месяц я решила с биографии математика-затворника Григория Перельмана, а там… тоже про язык!

Представьте себе, насколько сложен обыденный язык для человека, который воспринимает все буквально. Язык — не просто удручающе неточный инструмент навигации по миру.
Он умышленно неточен. Психолингвист Стивен Пинкер заметил, что «язык описывает пространство не так, как геометрия, и может иногда завести слушателя очень далеко». В речи, по мнению Пинкера, объекты обладают «первичным» и «вторичным» измерениями, ранжированными в соответствии с их важностью. Дорога представляется одномерной, как и, например, река или лента: все эти объекты обладают только протяженностью, как сегмент в планиметрии. «Понятия "слой" или
"плита" имеют два первичных измерения, описывающих поверхность, и ограниченное вторичное измерение — толщину, — писал Пинкер. А у "трубки” или "балки" есть одно первичное измерение — протяженность — и два вторичных, придающих им объем».

Еще более серьезные затруднения с языком возникают, когда мы отделяем границы объектов от их содержания. Мы говорим, что ободок идет по краю тарелки, полагая оба объекта — и тарелку и ободок — двухмерными. Для педантичного ума это неверно. Ободок на самом деле не ограничивает тарелку (у тарелки есть край), тарелка имеет три измерения. В то же время такие слова, как конец и край, обозначают объекты, имеющие от ноля до трех измерений.

Хуже всего то, что небрежность в описании предметов сосуществует с непомерно большим количеством названий для них. Только в английском языке их около десяти тысяч, а во всех человеческих языках их разнообразие далеко выходит за рамки людской способности определить, что эти существительные обозначают. Для человека, стремящегося к точности, это возмутительно: как можно пользоваться существующими словами для обозначения вещей, когда мы не просто не можем их точно определить, но упорно определяем неправильно?

Из книги Маши Гессен «Совершенная строгость. Григорий Перельман. Гений и задача тысячелетия»,
пер. с англ. Ильи Кригера
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Теплую «Надин» заменит снежная и холодная «Ольга»…

На обеде только и разговоров, что о погоде) Не буду отставать, и расскажу о том, как метеорологи начали бороться с дискриминацией женщин💪

Когда речь заходит о gender pay gap, то есть разнице в зарплатах мужчин и женщин, в Германии часто говорят: Der Reichtum ist männlich, die Armut ist weiblich. Богатство — мужского рода, бедность — женского. Грамматически уж точно.

О дискриминации женщин в языке говорят уже давно и если род существительных менять никто не собирается, то в других сферах погода потихоньку меняется🌞

В Германии имена циклонам (Tief) и антициклонам (Hoch) с 1953 года присваивает Freie Universität в Берлине.

Раньше циклонам присваивали женские имена, а антициклонам — мужские. Но с 1998 года в научном сообществе заговорили о том, что это косвенно дискриминирует женщин. Почему? Потому что циклоны, как правило, приносят плохую погоду, а антициклоны — хорошую.

В итоге было принято решение чередовать наименование циклонов и антициклонов. В четные годы циклоны носят женские имена, а антициклоны – мужские. В нечетные – наоборот.

Кстати, с 2002 года каждый желающий может всего за 260 евро купить название циклона или и за 390 евро — антициклона и стать Wetterpate или Wetterpatin — крестным отцом или матерью погоды😁🌪

#словодня
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Настроение прямо новогоднее: на работе вошла в состояние потока и закончила сложнейшую задачу, которая тянулась хвостом несколько месяцев.
А за минуту до конца рабочего дня еще и увидела имейл с признанием моих прошлых заслуг😍

Китайский новый год — волшебный день.
В прошлом году публично загадала желание увидеть на нонфике крутую книжку в своем переводе и оно вот-вот сбудется: книга переведена и уже готовится к выходу (очень жду🐑)

Так что попробую еще раз: мечтаю в 2024 году перевести крутую книжку и презентовать ее на нонфике

Пишите свои публичные мечты в комментарии, и пусть они сбудутся!
Творчество и благотворительность — что может быть лучше?

Любимые Creative Writing School опять что-то задумали! Telegram-марафон «Кто ты будешь такой» — пять дней коротких практик для ежедневного творчества.

Участники марафона будут ежедневно выполнять упражнения на расслабление и прокачку писательских мышц под руководством мастеров и в компании единомышленников.

Я участвовала в таком марафоне в прошлом году, это был чудесный опыт, хотя я делала все в своем темпе (медленном). Но это не беда, доступ к телеграм-каналу со всеми материалами останется у вас

На марафоне можно не только разогнать творческие силы, но и помочь кировскому фонду «Дорогою добра».

Задача фонда — сделать так, чтобы дети с особенностями здоровья оставались жить в семье, а у семьи были ресурсы и возможности его воспитывать и адаптировать.

Просто представьте: ваш текст сможет помочь живым людям!
Участники, которые выберут тариф «рецензии+помощь фонду» получат шанс опубликоваться в электронном журнале «Пашня».

📍Save the date: 12-17 февраля, подробности тут
Совершенная строгость. Григорий Перельман: гений и задача тысячелетия

Маша Гессен, пер. с англ. Ильи Кригера

Биография уникального человека, который решил «задачу тысячелетия», доказал гипотезу Пуанкаре, а потом отказался от премии в миллион долларов, тоже получилась уникальной.

Это прижизненная биография, однако герой отказался от встречи с автором. Поэтому Маша Гессен строит свою книгу на разговорах с учителями и коллегами Перельмана.

«Совершенная строгость» – рассказ о человеке, целиком посвятившего себя задаче, и в то же время – развернутый экскурс в мир советской и мировой математики, в эту замкнутую систему с интригами, заговорами, несправедливостью и благородством, с победителями и побежденными.

Хотя о личности самого Перельмана написано очень мало, описание системы, в которой он рос и из которой самоустранился, решив задачу, дает понять, почему он такой и не иной.

Книга написана на английском языке скорее для американской аудитории, но от этого, как ни странно, только выигрывает. С одной стороны, нет лишних утомительных подробностей советского быта, а с другой – многие неприятные явления прошлого, о которых у нас теперь говорить не принято, спокойно и даже несколько отстраненно объясняются англоязычному читателю.

Переиздания уже, наверное, никогда не будет, а жаль.

#обзор
Мы тут с мужем поспорили. Он говорит, что название этой штуки есть в активном словарном запасе любого человека, а я даже не знала, как это называется😁

Пишите в комментариях свое мнение об этой приблуде)

Если это действительно очевидный вопрос, вечером опубликую нормальную загадку😁
«Под стеклянным колпаком» — одна из моих любимых книг на все времена.

Оказывается, сегодня годовщина ухода Сильвии Плат из жизни.

Узнала об этом из первой серии нового yt-подкаста о Сильвии Плат.

Очень интересный и обстоятельный рассказ с потрясающей визуальной частью💙 Жду новых выпусков!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Главный рецепт от выгорания для всех, кто работает с текстами — завести хобби, не связанное с текстами!

Рукоделие я отмела, потому что не развита мелкая моторика, танцы — язык, которым я не владею, поэтому мой выбор: бассейн, прогулки в лесу и залипать на картинки в пинтерест.

А еще я обожаю смотреть видео, где люди рисуют и рукодельничают, это мой личный сорт «расслабони»💖😁

Словечко подсмотрено у Жени Шубиной, автора канала «Будни иллюстратора»

Там можно найти пошаговые уроки по рисованию, зарядиться атмосферой творчества, подсмотреть свежие визуальные тренды, а главное — разрешить себе быть творческим человеком💖

Мне нравится посыл этого поста, очень наглядно об отношении к критике, дисциплине и последовательности.

Заходите к Жене и вдохновляйтесь: @budni_illustratora
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Исторический момент: мне прислали корректуру 🥹

Редактуру мне присылали всегда (пусть иногда после напоминания), а вот корректорскую правку впервые.

Честно признаться, сама виновата, никогда не артикулировала свое желание ознакомиться с версией корректора. Да и не знала, что так можно. Оказалось, не просто можно, но и вообще win-win: переводчику контроль процесса на всех этапах, издательству — дополнительная пара глаз.

Конечно, так не везде.
Сомневаюсь, что издательства, которые просят посмотреть редактуру за два выходных дня, дадут шанс прочесть корректуру)
Но спросить-то можно?

Теперь всегда буду проактивно сообщать, что готова посмотреть редактуру, корректуру и макет) Да что уж там, я вам ее и начитаю, если хотите😁

А если с книгой случится любовь, как у меня с #овцедетектив, так еще и от чистого сердца прожужжу уши всем, до кого дотянусь.
Я настоящий пассионарий, когда мне что-то нравится! Это же моё!

Интересно, есть ли среди моих подписчиков люди, которым неинтересно работать с текстом после сдачи? Необязательно с книгами, с любыми.

Когда я с кем-то работаю, то стараюсь не просто переводить, а помогать решать задачи бизнеса.

Однажды через неделю после публикации нашла свою ошибку🫣 Не зассала и написала) Ошибку исправили, я предложила скидку на следующий заказ за беспокойство, инцидент был исчерпан. Еще через месяц нашла в публикацию ошибку теперь уже дизайнера или верстальщика — ошибку поправили. Следующий заказ оплатили с небольшими чаевыми. Мелочь, а приятно)

Многие переводчики теряют интерес к книге, когда она выходит. Тут я тоже не вижу смысла перечитывать — никто не будет уничтожать весь тираж из-за пропущенной запятой. Но пока текст в работе, хочется сделать все, чтобы он получился классным🍬

#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
О последствиях ДСВ

Относительно сегодняшнего праздника мне сказать нечего, потому что я старый солдат и не знаю слов любви.
Зато есть история о последствиях!

14 ноября несколько лет назад я подошла к коллеге и поздравила его с днем рождения. Заодно поделилась, что в тот день у меня родился племянник.

Коллега: О! Еще один Valentinskind?

Я: откуда ты знаешь, что моего кузена зовут Валентин и что у него двое детей?😁

Оказалось, что «Валентиновым ребенком» называют деток, родившихся через девять месяцев после веселого празднования.
В случае с моим двоюродным братом получилось забавно: валентинов ребенок как ни крути)

Так что если у вас сегодня планы на вечер, имейте в виду) #словодня
Вчера дочитала корректуру «Гленнкилла» #перевод

В одном месте (которое, кстати, ни редактор, ни корректор трогать не стали🤍) поймала себя на мысли: а это что еще за дичь?!

А потом вспомнила: аа ой, этот момент же вскроется в самом конце книги! И если сейчас это воспринимается как «переводчик не владеет русским языком», то потом все кааак станет понятно!

В процессе перевода я прочла книгу примерно шесть раз — и каждый раз аа-ойкала😁

Очень надеюсь, что «Гленнкилл» будут обсуждать в книжных клубах и перечитывать, потому что Леони Суонн не делает работу за читателя и ничего не разжевывает.

Юмор в книге тонкий, построен на восприятии ненадежных рассказчиков — овец.
Наши формулы вежливости, верования, мораль, язык для них терра инкогнита.

Так что овцы на время расследования станут вашими глазами, ушами и подергивающимся хвостиком, но расследовать придется самим!

Когда книга выйдет, готова объяснять непонятные моменты, обосновывать свои переводческие решения и вообще помогать вам полюбить книгу так же, как полюбила ее я🤍🐑🐏

По хештегу #овцедетектив пишу о том, как я работала над переводом книги
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
След простыл🔎

Очень приятно, что многие хотят прочесть овцедетектив🐏🐑

А пока мы его ждем, предлагаю любителям жанра крутое мероприятие от Некрасовки — 17 февраля там состоится детективный фестиваль «След простыл»

Во взрослой части программы:

🔎дискуссия с писательницей Александрой Марининой, режиссёром сериала «Райцентр» Данилом Чащиным и специалистами из сферы криминалистики о распространённых ошибках в детективной литературе и кино;

🔎презентация детективного романа Алексея Смирнова фон Рауха «Доска Дионисия» (Individuum, 2024);

🔎мастер-класс по написанию детектива от Creative Writing School;

🔎игротека, мастерская краймборда и детективная дискотека из композиций к самым знаменитым фильмам и сериалам про сыщиков.

Для юных детективов тоже подготовлена крутая программа🕵️‍♀️🕵️‍♂️

📍Запоминаем координаты встречи:

17 февраля, начало в 13:00 (МСК)

Адрес: ул. Бауманская, д. 58/25, стр. 14

Вход бесплатный, по регистрации на сайте
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я: ха-ха-ха, как можно не увидеть в своем тексте «девчонка с ранчо» и «Мы с Рут»😁

Тоже я: в тексте кое-кто спрятался за кустом дрока и подслушивал, а когда закончил слежку, ВЫЛЕЗ ИЗ-ЗА ДРОКА. Мало того, что вылез, так еще и ИЗ ЗАДРОКА! Хорошо, что это увидели и поправили.

Мораль: ржи-ржи, да сам не плошай)

#перевод
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Куда бы я ни посмотрел, о чем бы я ни подумал, все представляется мне мрачным, тревожным, во многом безнадежным, и только мой дом с моими любимыми и дорогими представляется мне ясным и радостным, той звездой, которая освещает путь. И это дает мне новые силы, бодрость, и я не падаю духом вопреки убийственным фактам мрачной действительности.

(18.02.1936)

Алексей Вангенгейм, из сборника «Папины письма»
Сходила на фильм «Природа любви» Моньи Шокри, который кинопоиск позиционирует как «комедия, мелодрама»

Не верьте этому описанию! Комедийные элементы там есть (например, языковые шутки, круто переведенные Сергеем Козиным), но в остальном это настоящая драма💔

София преподавательница философии и живет в красивой квартире с интеллектуалом-мужем, который ей давно уже сосед, а не мужчина.

И тут в ее жизни появляется сексуальный подрядчик по ремонту. Искра, буря, сногсшибательный секс, безумие, кризис.

А дальше уже начинается настоящая драма. Для меня этот фильм — гораздо больше, чем сексуальные переживания сорокалетних, он скорее о современном обществе, которое поляризировано настолько, что мезальянс становится уделом сильных.

Иронично, что красивые люди со светлыми лицами чаще всего куда менее терпимы, чем те, на кого они огульно навешивают ярлык «быдло».

Короче: умный, пронзительный и безумно эстетичный фильм в лучших традициях Про:взгляд🤍

Бонус: для драматургии используются лекции Софии, открыла для себя Владимира Янкелевича и белл хукс.
А второй бонус: чувственная игра исполнительницы главной роли Магали Лепин Блондо. Она так показывает влюбленность, что уйти не хорни невозможно!

#обзор