Издательство "Фантом Пресс"
11.1K subscribers
5.49K photos
193 videos
11 files
2.74K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Иногда Спасатель приходит не вовремя, когда его никто не ждет. Или туда, где ждут, но слишком многого. Настоящего чуда, для которого уже не Спасатель нужен, а Спаситель.

А Спасатель — всего лишь человек, пусть и умеющий немного в чудеса. Совсем немного. В меру своих человеческих сил. И он совсем не божество. Ему тяжело, больно, страшно и одиноко. Ему не на кого положиться — отец-то не в небесах, а вот тут, рядом, такой же обычный человек, хотя и классный, веселый.

Спасатель, может быть, и не хотел быть Спасателем, но стал таким. Силой общей надежды и ожиданий. Ведь тем, кто явил хоть маленькое чудо, уже не быть просто человеком. Нельзя быть слабым, уязвимым, сомневаться в себе — иначе разочаруются в нем так же быстро, как обожествили. И проклянут за то, что кумир оказался не всемогущ.

А еще бывает, что люди вовсе не хотят Спасателя. Им хорошо так, без чудес. Даже в нищете. Ведь им со всех сторон говорят, что они живут в самом прекрасном месте на свете — это же Гавайи, что вы, здесь лучшее место в мире. Те, кто живут здесь, до сих пор считают эту землю своей, хотя это давно уже не так: теперь здесь новые хозяева, местный народ частью вымер, частью спился, частью продал свое «я» ради денег, изображая Настоящие Гавайи на потеху туристом.

Когда-то здесь была своя магия, и сила, и гордость, а что осталось теперь?
Акулы, конечно. Хотя порой удивляют и они.
А еще — любовь, и радость семейного счастья, вопреки.
И надежда, что когда-нибудь Спасатель придет не напрасно.
Даже просто как человек. Необязательно Избранный.
Хороших людей в мире всегда не хватает.


Каваи Стронг Уошбёрн «Акулы во дни спасателей».
Пер. Юлии Полещук
Премия PEN/Hemingway Award 2021 г.

#фантомпресс #каваистронгуошберн
Ну, с Новым годом, дорогие внутренние ирландцы, с Днем св. Патрика.
Вот вам праздничное развенчание девяти мифов о турбосвятом нашей с вами нуль-родины. Пусть она всегда остается внутри вас и светит во всякое время суток (ок, по ночам можно с диммером).

9. Святой Патрик — святой
Вопреки титулу св. Патрик не был канонизирован Католической церковью, что не мешает исповедующим лютеранство, католицизм и православие поклоняться ему.

8. Святой Патрик и шамрок
Шамрок — один из ключевых символов Дня св. Патрика и самого святого нередко изображают с ним.
По легенде, св. Патрик использовал листок (белого) клевера для иллюстрации идеи единства Отца, Сына и Св. Духа, объясняя эту идею язычникам Ирландии. Однако никаких документальных свидетельств тому не осталось, и велика вероятность, что эту деталь придумали и добавили гораздо позднее.

7. Святой Патрик принес христианство на остров
Первым христианство в Ирландию принес римский епископ Палладий, присланный на остров папой Целестином I в 431 г. — по крайней мере на год раньше прибытия Патрика.
Немало историков утверждает, что кое-какие эпизоды жизни, приписанные Патрику, могли быть на самом деле из жизни Палладия.

6. Ирландцы любят праздновать День св. Патрика бурно
Вообще-то пьянки на День св. Патрика стали традицией не раньше середины ХХ века, а до этого День св. Патрика был днем торжественным и строгим, и пабы стояли закрытые.

5. Лепреконы и День св. Патрика
Озорники-лепреконы, привет из языческого космоса Ирландии, на День св. Патрика везде, за что ни возьмись, от карнавальных костюмов до уличных убранств, но вообще-то лепреконы в ирландском фольклоре возникли через несколько веков после Патрика и никакой связи с ним не имеют.

4. Зеленые рукава (и все остальное)
Всеобщий цветовой код Дня св. Патрика — зеленый, это известно даже тем, кто отродясь ни в каких патричных вакханалиях не участвовал.
Но на самом деле популярность зеленого цвета как фирменного ирландского возникла и начала складываться только в XIX в., через 1400 лет после Патрика.

3. Св. Патрик изгнал змей из Ирландии
Патрик, при всем почтении к его магическим силам, змей из Ирландии не изгонял, потому что их там в принципе никогда не было в силу географических и эволюционных особенностей острова.

2. Св. Патрик был ирландцем
Св. Патрик родился на территории современной Англии, был похищен пиратами и угнан за Ирландское море в рабство. Потом ему удалось вернуться на родину, там он немножко подумал, помедитировал и... вернулся в Ирландию проповедовать.

1. Св. Патрика звали Патрик
Патрика при рождении назвали иначе, версий существует несколько.
Имя Patricius он взял себе сам — этим именем помечены его записи, так или иначе дошедшие до нас. Позднее это имя закрепилось как Патрик.

В качестве музыкального сопровождения пусть у нас будет праздничный лилт в исполнении Робби Макмахона, песня "Фартук каменщика".
Три книги об Ирландии — как три лепестка клевера в трилистнике: в разные стороны смотрят, а все же единое, от одного стебелька. У нашего трилистника объединяющее не только Ирландия во всем своем разнообразии, но и переводы Шаши Мартыновой @inner_ireland

📘«Божок на бис» Катлин Мёрри  — Ирландия нынешняя, близкая к нам, где извечная магия не прочь опрокинуть кружку пива в трактире с современностью, знахари рассуждают об иммунитете, а воплощенная в деревянном уродце душа отлично уживается с современной техникой.

📘«Искатель» Таны Френч — не только бесконечные поля, умильные овечки, и потешные (на первый взгляд) глубинные ирландцы, но и скрытая угроза любому чужаку, который угрожает давно сложившемуся порядку. Внутренняя сила этих мест порой беспощадна, а за добродушием «пэдди» скрывается стальной характер.

📘«Вот оно, счастье!» Найлла Уильямза — путешествие в застывшее в меду вечного лета прошлое: скоро оно исчезнет, ибо от грядущих перемен не скрыться, но пока что звучит здесь музыка, что несет волшебство, и все устроено правильным порядком, который совсем не хочется менять.

…Иногда, наверное, в каждом из нас просыпается внутреннее ирландство. Весной для этого самое время, тем более, что скоро нас ждет встреча с новым романом Таны Френч. О той же глубинной Ирландии. И снова — в чудесном переводе Шаши. Тоже сущности весенней, мартовской.

#фантомпресс #ирландия
Наталья Ломыкина, Forbes. Cамые ожидаемые книги зимы и весны 2024 года

Таш Оу «Пятизвездочный миллиардер»
Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского Александра Сафронова

Увлекательный и глубокий роман номинанта Букеровской премии 2013 года Таша Оу, с одной стороны, гарантирует погружение в атмосферу современного Китая, а с другой — показывает универсальность человеческих методов борьбы за место под солнцем. Фиби приехала в Шанхай из глубокой провинции с намерением найти хоть какую-то работу, но с мечтами о гораздо большем. Гари — деревенский парень, ставший поп-звездой, который так и не сжился с новым положением. Джастин — наследник богатой малайзийской семьи, его цель — упрочить их империю недвижимости, но в Шанхае он наталкивается на неразрешимую проблему. Инхой — успешная бизнес-леди, сбежавшая из родной Малайзии, где она была просто девочкой из хорошей семьи.

«Таш Оу хотя и пишет на английском, но считает себя малайзийским писателем, — рассказывает об авторе и его романе главный редактор «Фантом Пресс» Игорь Алюков. — Он родился на Тайване в малайзийской семье и в довольно раннем возрасте вместе с родителями переехал на родину, где и вырос. В Англию он перебрался уже взрослым человеком. Оу с первого же романа очень громко заявил о себе. Его первая книга «Шелковая фабрика «Гармония» получила сразу две серьезных премии за дебют — Whitbread Award и Книжную премию стран Содружества, а кроме того, вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую премию. В «Миллиардере» Оу сплетает истории четырех героев, которые пытаются покорить судьбу и попытаться управлять ею, на фоне стремительно рвущегося ввысь и вширь Шанхая, самого динамичного места в мире. Но истории его героев и наблюдения верны для любой страны, а для России, где прошлое явно пытается сожрать будущее, так и особенно».

#фантомпресс #фантом_пресса #ташоу
🔵горе способно стать семенем, которое захочется посадить сразу нескольким нужным друг другу людям. Читаю книгу, которая пахнет морем и знакомит с теми, у кого необъятные сердца ~ осторожно, вам точно захочется ее пропустить через свои пальцы. Точно горячий песок.

—— https://youtu.be/CPt-GSJx0u0?si=mSOHbhDm8vxM6Nzg 。.✧
@phantombooks
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
…В «Карте утрат» мы застаем Китай на перепутье, когда перед страной после смерти Мао вновь открываются перспективы. С былой изоляцией и враждебным отношением к миру покончено. Миллионы молодых людей вновь устремились в университеты, а скоро начнется и Китайское Экономическое Чудо.

…А потом все снова возвращается на круги своя. Поверженный лидер, уличенный собственной партией в «ошибках» и «злоупотреблениях» в начале 80-х, вновь становится кумиром нации — и ему воздвигаются новые памятники. Место былой вольницы вновь занимает жесткий и строгий порядок, а отношения с миром вновь осложняются.

Так было у нас. Так было и в Китае. И, наверное, так будет — история повторяется, а наша так и вовсе ходит по спирали, все вновь и вновь возвращаясь к прошлому — подобно тому, как герой «Карты Утрат» возвращается к отцу и родному ветхому домику в заснеженной деревне…

На снимке — огромная голова молодого Мао, воздвигнутого в 2007 году на острове Шуйлу в провинции Чанша. На 32-метровый монумент ушло более 8000 блоков красного гранита общим весом в 2 тысячи тонн, добытого в провинции Фуцзянь. На окружающей памятник площади в 3500 кв. метров был построен мемориальный музей, отображающий революционную деятельность Мао и его соратников, а также был создан НИИ поэзии и искусства Мао Цзэдуна. Который в свое время прославился как раз уничтожением искусства и литературы — вместе с их носителями.

«Во время Великого голода Партия обрекла на смерть тысячи людей в окрестных деревнях. Хвастливым лозунгам не верил даже отец, отслуживший в армии. Когда по громкоговорителям объявили о смерти Председателя, мать закрыла двери и окна и все домочадцы вопили от радости. Они сорвали со стены портрет Председателя Мао, который полагалось иметь в каждой семье, и тайком сожгли его во дворе вместе
с овощными очистками.
— Председатель Мао умер! Председатель Мао умер! — шепотом приговаривали они, и эти слова наполнялись новой надеждой.»

Белинда Танг «Карта утрат» (пер. А.Наумовой)

#фантомпресс #белиндатанг
Сразу две книги «Фантома» обрели электронное воплощение сегодня:

📘«Городок, что зовется Гармония» Мэри Лоусон (пер. Марины Извековой) — канадская история о маленьком городке, затерянном в снегах, с явными параллелями с лучшими романами Фэнни Флэгг и немножко — с «Необычайно умными созданиями» Шелби Ван Пелт. Одна из первых книг этого года, Букеровский номинант, роман о семье, доме и обретении корней, о встречах и расставаниях, о потерях и обретениях, но прежде всего — о любви и о преданности близким.

📘«Великое расширение» Рэйчел Хэн (пер. Анастасии Наумовой). Масштабный и немножко магический роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны.

Встречайте обе книги на всех электронных площадках.

#фантомпресс #фантом_новости
Пока пачки «Пятизвездочного миллиардера» Таша Оу расходятся по магазинам и складам онлайн-шопов, немного познакомимся с новым автором. Это мужчина (а то многие уже спрашивали) — по имени не всегда понятно. Очень стильный и элегантный, как внешне, так и в писательстве. Дважды номинант Букеровской премии,

Таш Оу родился через 14 лет после обретения Малайзией независимости в Тайбэе, в малазийской семье и вырос в Куала-Лумпуре, где его отец работал инженером-электриком, а мать стала техником: «У меня были родители, которым повезло».

Он переехал в Англию, когда поступил в университет, сейчас живет в Лондоне. Оу является автором романов «Шелковая фабрика Гармония», «Карта невидимого мира», «Пятизвездочный миллиардер». «Шелковая фабрика Гармония» была удостоена как дебютный роман двух премий — Whitbread Award и Книжной премии Содружества, кроме того, она вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую Премию.

Роман «Пятизвездочный миллиардер», в котором рассказывается о судьбе пяти иммигрантов в современном Шанхае, стал «данью уважения поколению, попытавшемуся достичь высот на волне оптимизма и верившему в то, что материальное богатство может обеспечить им эмоциональную безопасность».

Таш Оу во всех своих книгах показывает провал этой мечты, демонстрируя шокирующую реальность, скрывающуюся за гладкими костюмами и небоскребами. «Настоящая жизнь в Азии далека от стереотипной картинки из книги и фильма „Безумно богатые азиаты“ — удивительно, что многие в нее поверили. Тридцать-сорок лет назад был другой шаблон — „нищей Азии“, а тогда она была пусть и бедной, но красивой, очень экзотичной и очень духовной. А теперь весь мир верит в „Богатую Азию“. Но все богатство в Азии сосредоточено в руках крошечного меньшинства. Пропасть между богатыми и бедными гораздо шире, чем на Западе».

Роман «Пятизвездочный миллиардер» был номинирован в 2013-м году на премию Букер. Таш Оу является самым известным и авторитетным малайзийским писателем.

Отрывок читайте на нашем сайте

‼️Книга будет представлена на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4–7 апреля. Наш стенд В-13‼️

#фантомпресс #ташоу
Forwarded from Дневники Бестии (Юля)
🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂🍂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Дневники Бестии (Юля)
Атмосферная детективная головоломка с великолепными пейзажами северной Испании🔥

📎Добро пожаловать в Кантабрию!
Вас ждут приключения в прошлое, таинственные пещеры, и конечно же, убийства. Убийства с особым изыском, способы доведения до смерти весьма и весьма изощрённы. Вместе с героями мы окунемся далёкое прошлое и покопаемся в настоящем, немного пофилософствуем, попутешествуем и порасследуем🤓

Мария Орунья искусно вплела в детективную драму: историю, спелеологию, археологию. Этим настолько увлекаешься, что поневоле начинаешь гуглить описанные места, узнавать, что же правдиво.

А ведь многое!

📎 «Пристанище» - это второй роман серии книг о Валентине Редондо, красавице галисийке с глазами разного цвета, лейтенанте гражданской гвардии. Всего у автора вышло пять или шесть книг, насколько я поняла, у нас пока выпущены две. Истории все отдельные, но главные герои те же. В принципе ничего страшного не произошло, что я начала со второй книги. Так тоже можно. Но и первую почитаю/послушаю обязательно.

На моте найден труп девушки в средневековом наряде🗽
На ней ни следа косметики, ни украшений. Она настолько органично смотрелась в этом месте и в этом одеянии, что у следователей возник лишь один вопрос: «Неужели она перенеслась из прошлого?» Но Валентина сразу поняла, что дело пахнет жареным, ясно что это дело рук убийцы. Вот только как её убили? Кто эта девушка? Следов насилия и ушибов не найдено. А ещё в руке у девушки была найдена старинная монета. Будто убийца намекает на что-то.

Да начнется игра.

Три ветви повествования:
•Первая ветвь- действие в настоящем времени
•Вторая ветвь- история о компании молодых людей, которые горят страстью к исследованию недр земли, к пещерам, истории и приключениям. И верят в собственную значимость.
•Третья небольшая ветвь -записки путешественника из пещер

Постепенно все ветви сплетаются воедино. И чуть перевалив за середину автор выкладывает все карты на стол. Казалось бы, кто убийца уже очевидно, но Мария Орунья вновь и вновь подбрасывает новые сведения и подробности, параллельно вскрывая и другие истории и человеческие тайны, цепко держа читателя в сюжете.

Повествование. Стиль. Манера. Мне понравилось🔥
——————————-
Мария Орунья «Пристанище»
издательство: ФантомПресс


Читали Планируете
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Смотрим фильм «Зона Интересов» вместе с Катей Карслиди и Film.Ru… И… ждем книгу Мартина Эмиса— вот ее обложка, кстати. Новое издание романа выйдет, как и другие наши новинки, к апрельскому Non/Fiction, но о фильме говорят уже сейчас.

…Радуемся, что хотя бы в этот раз сравнивать фильм и книгу Мартина Эмиса не нужно. Да это и невозможно: общего между ними немного, разве что тема и шокирующий многих взгляд на «домашнюю ипостась» нацистских палачей. Банальность зла, ага. Та самая, что парадоксальным образом сближает нашу реальность с теми страшными годами.

Книгу прочтем в апреле, а фильм можно посмотреть уже сейчас. И вот одна из многочисленных рецензий:

«„Зона интересов“ — вольная экранизация одноимённого романа Мартина Эмиса, настолько вольная, что от книги осталось название, место действия и персонажи. В романе имена главных героев изменены, но основаны на реальных исторических фигурах: командире контрационного лагеря Рудольфе Хёсс и его жене Хедвиг. В фильме Глейзер убирает вымышленную романтическую линию между женой коменданта и офицером лагеря, обращается к реальным фигурам Хёсс, делая центром повествования быт главных героев.

Режиссер намеренно отходит от стереотипного изображения „злодеев“ в кино, обычно фашисты почти карикатурные персонажи прекрасно осознающие свои нечистые намерения, придерживающиеся деструктивной идеологии. В таких картинах (тот же „Список Шиндлера“ или „Мальчик в полосатой пижаме“) зритель ассоциирует себя с протагонистами, в „Зоне интересов“ же аудитория проживает жизнь с перспективы антагонистов, что и делает просмотр дискомфортным. Осознание человечности людей, совершавших бесчеловечные поступки с трудом укладывается в голове. Демонизировать образ идеологических убийц гораздо легче, чем смириться с их настоящностью, принять факт, что это обычные люди, со своими мечтами и стремлениями…»

Текст полностью — https://clck.ru/393E69

‼️Премьера на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4-7 апреля. Наш стенд В-13‼️

#фантомпресс #мартинэмис
Эмма Бэмфорд, автор романа «Глубокие воды»:

«Живя на яхте в Малайзии, я познакомилась с другими круизёрами, которые рассказали мне о своих каникулах на островах Чагос — райском архипелаге в Индийском океане. Их рассказы застряли в моем воображении, как песчинка в устрице, и я постепенно наслаивала на них другие места, идеи и впечатления, пока из всего этого не образовался вымышленный остров Амаранте.

Хотя мой Амаранте находится примерно там же, где и острова Чагос, в нем соединились реальные острова Индийского океана, которые я посетила в своих путешествиях, в первую очередь Андаманские и Сейшельские.

Даже когда я писала о прекрасных песках и плеске ласковых волн, я, подобно капитану Тенгку, преследуемому призраками погибшей семьи, постоянно чувствовала мрачную тень истории. Меня вела не только традиция островных историй, восходящая к „Робинзону Крузо“ Даниеля Дефо (1719), но и прошлое реальных островов. На острове Росс, что в Андаманском архипелаге, который теперь принадлежит Индии, есть страшное здание, известное как Сотовая тюрьма, ныне музей, куда тогдашнее британское правительство Индии в период между 1858 и 1939 годами сослало больше восьмидесяти тысяч индийских и бирманских заключенных. У Британской империи также были каторжные поселения в Малайе, Пинанге, Малакке и Сингапуре.

Острова Чагос, на которых я не бывала, теперь официально называются Британской территорией в Индийском океане. В 1960–1970 годах британское правительство принудительно эвакуировало местное население и сдало архипелаг в аренду США, разместившим там стратегическую военную базу. Это соглашение действует по сей день.
Большинство документов о жестокостях, совершенных в этих местах и других каторжных колониях, считаются уничтоженными.»

#фантомпресс #эммабэмфорд
Премия «Ясная Поляна» объявила длинный список номинации «Иностранная литература» 2024 года

1. Клаудиа Пиньейро. Элена знает. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Маши Малинской

2. Мэгги О`Фаррелл. Портрет Лукреции. Трагическая история Медичи. — М.: Inspiria, 2023 г. Перевод Екатерины Шуруповой.

3. Иэн Макьюэн. Упражнения. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Олега Алякринского.

4. Чухе Ким. Звери малой земли. — М.: Inspiria, 2024. Перевод Кирилла Батыгина. 

5. Шехан Карунатилака. Семь лун Маали Алмейды. — М.: Строки, 2023. Перевод Юлии Полещук.

6. Шан Хьюз. Перл. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Ивановской.

7. Штефани фор Шульте. Мальчик с чёрным петухом. — Казахстан: Фолиант, 2024. Перевод Татьяны Набатниковой. 

8. Даниэль Шпек. Улица Яффо. — М.: Фантом Пресс, 2022. Перевод Анны Чередниченко.

9. Илья Пфейффер. Гранд-отель «Европа». — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2022. Перевод Ирины Лейченко, Екатерины Асоян и Ирины Михайловой.

10. Пол Линч. Песнь пророка. — М: Иностранка, 2024. Перевод Марины Клеветенко. 

11. Хуан Габриэль Васкес. Тайная история Костагуаны. — М.: Livebook, 2023. Перевод Дарьи Синицыной. 

12. Джулия Каминито. Вода в озере никогда не бывает сладкой. — М.: Дом Историй, 2023. Перевод Анны Князевой. 

13. Ма Боюн. Зоопарк на краю света. — М.: Livebook, 2023. Перевод Ольги Кремлиной.

14. Янь Лянькэ. Когда солнце погасло. — СПб.: Polyandria NoAge, 2024. Перевод Алины Перловой. 

15. Чи Ли. Ее город. — М.: Строки, 2024. Перевод Натальи Власовой. 

16. Гильермо Арриаги. Спасти огонь. —  СПб.: Polyandria NoAge, 2023. Перевод Дарьи Синицыной. 

17. Вигдис Йорт. Жива ли мать. — М.: Эксмо, 2022. Перевод Анастасии Наумовой.

18. Юн Фоссе. Другое имя (Септология I-II). — М.:  Inspiria, 2022. Перевод Нины Федоровой. 

19. Ольга Токарчук. Книги Якова. — М.: Inspiria, 2023. Перевод Ирины Адельгейм. 

20. Дэниел Мейсон. Настройщик. — М.: Фантом Пресс, 2023. Перевод Марии Кульневой.

21. Эрнан Диаз. Доверие. — М.: Строки, 2023. Перевод Дмитрия Шепелева. 

22. Абрахам Вергезе. Завет воды. — М.: Фантом Пресс, 2024. Перевод Марии Александровой.

23. Джули Оцука. Пловцы. — М.: Livebook, 2023. Перевод Евгении Макаровой. 

24. Сорж Шаландон. Сын негодяя. — СПб.: ИД Ивана Лимбаха, 2023. Перевод Натальи Мавлевич. 

25. Мохамед Мбугар Сарр. В тайниках памяти. — М.: Синдбад, 2023. Перевод Нины Кулиш. 

26. Мишель Уэльбек. Уничтожить. — М.: Corpus, 2023. Перевод Марии Зониной.

27. Ким Тоён. Как путешествовать с коровой. — М.: АСТ, 2024. Перевод Чун Ин Сун и Анастасии Войцехович.