Готовим к выходу тонкий, умный, глубокий и в то же время очень увлекательный роман Таша Оу «Пятизвездочный миллиардер» - о Шанхае, о попытках пробить себе путь в этом безумном мире. Роман-лабиринт, роман-портрет, роман, полный и ярких огней, и полутонов. Елена Сергеева, которая работает над обложкой, сделала много очень разных вариантов, мы остановились на двух. Оба очень нравятся, они очень разные, и это особенность книги Таша Оу - она разная. Хотим показать вам оба варианта. Решение мы уже приняли, но нам, безусловно, всегда интересно ваше мнение.
Необычайно трогательный момент единения книги и ее соавтора (а разве можно назвать переводчика иначе?). Светлана Арестова — и ее перевод романа Элизабет Страут «Ах, Вильям!». И книга, и Светлана явно звучат в одной тональности — даже кажется, что из Светланы получилась бы отличная Люси. Правда, не в «Вильяме», а несколькими десятилетиями раньше.
«Мне казалось, что я устала быть собой, всю жизнь я мечтала стать кем-то другим — так мне казалось, — вот я и взяла его фамилию и на одиннадцать лет стала Люси Герхардт, но в этом всегда было что-то неправильное, и почти сразу, как умерла мать Вильяма, я пошла в транспортное управление и поменяла фамилию на водительских правах.
Я снова стала Люси Бартон.
Когда я ушла от Вильяма, мы уже почти двадцать лет прожили в браке, сейчас у нас две взрослые дочки, и мы давно на дружеской ноге — сама не понимаю как. Есть много кошмарных историй о разводе, но, не считая самого расставания, наша не из таких. Порой мне казалось, что боль от нашего разрыва и от страданий моих девочек убьет меня, но я не умерла, и вот я здесь, и Вильям тоже.
Я писатель и потому излагаю эту историю почти что в романной форме, но излагаю правдиво — насколько это в моих силах. И я хочу сказать… Ах, как трудно подобрать слова! Если я пишу что-то о Вильяме, значит, я видела это своими глазами или слышала от него самого…»
#фантомпресс #элизабетстраут
«Мне казалось, что я устала быть собой, всю жизнь я мечтала стать кем-то другим — так мне казалось, — вот я и взяла его фамилию и на одиннадцать лет стала Люси Герхардт, но в этом всегда было что-то неправильное, и почти сразу, как умерла мать Вильяма, я пошла в транспортное управление и поменяла фамилию на водительских правах.
Я снова стала Люси Бартон.
Когда я ушла от Вильяма, мы уже почти двадцать лет прожили в браке, сейчас у нас две взрослые дочки, и мы давно на дружеской ноге — сама не понимаю как. Есть много кошмарных историй о разводе, но, не считая самого расставания, наша не из таких. Порой мне казалось, что боль от нашего разрыва и от страданий моих девочек убьет меня, но я не умерла, и вот я здесь, и Вильям тоже.
Я писатель и потому излагаю эту историю почти что в романной форме, но излагаю правдиво — насколько это в моих силах. И я хочу сказать… Ах, как трудно подобрать слова! Если я пишу что-то о Вильяме, значит, я видела это своими глазами или слышала от него самого…»
#фантомпресс #элизабетстраут
Forwarded from Books in my hands | Книги в моих руках (Валентина В.)
“The Trespasser”, Tana French /
“Тень за спиной”, Тана Френч
Это шестая и заключительная книга из цикла о Дублинском отделе убийств. Я начала слушать серию ближе к концу ноября и закончила 2 января; за это время у меня было несколько бессонных ночей и много-много восторгов и чистого удовольствия.
В пятой книге цикла, “The Secret Place”, мы познакомились с Антуанеттой Конвэй, амбициозной и жесткой. Теперь она сработалась со Стивеном Мораном, главным героем прошлой книги, и мы видим мир ее глазами: мир, где все вокруг – враги, каждый что-то замышляет против нее, плетет козни и мечтает, чтобы она подала рапорт об отставке и наконец перестала путаться под ногами нормальных детективов в отделе убийств.
Конвэй и Моран получают дело об убийстве молодой женщины в ее доме, и Антуанетте кажется, что на них вновь сбросили типовой случай домашнего насилия, а настоящее сложное дело ей никогда не получить. К тому же начальник настолько не уверен в их силах, что над делом вместе с ними поставили работать их более опытного коллегу. Неужели Конвэй так и не дадут спокойно работать?! Неужели её все же выживут из отдела?
По обыкновению, Френч сплетает в романе всё, что мне нравится. Во-первых, фигура главного детектива и рассказчика – максимально субъективная. Конвэй, которая никогда не знала своего отца (ее мать каждый раз рассказывала настолько разные истории, что в них никогда не совпадала даже его национальность), привыкла к тому, что вокруг все лгут, что никому нельзя верить. В целом, это неплохое качество для полицейской работы, но если оно заставляет сомневаться в каждом слове искренне преданных тебе людей, это становится проблемой.
Во-вторых, фигура жертвы подсвечивает многое в тех, кто расследует ее смерть. Эшлин была сложным человеком, и красивый фасад, который она демонстрировала окружающим, скрывал такое, что даже Конвэй, женщина с весьма непростой судьбой, прониклась солидарностью. Эшлин пыталась разгадать тайны своего прошлого, залечить старые раны, свести счеты – и параллельные линии в их с Конвэй судьбах оказались неожиданно важными не только в расследовании преступления.
В-третьих, детективы тут немножечко (и даже много) расследуют самих себя. Конвэй пытается ответить на давно волнующие вопросы о собственном прошлом, принимает решения о своем будущем, распутывает свою собственную жизнь параллельно с распутыванием дела.
Ну и в-четвертых, здесь есть отношения внутри полицейского коллектива – многих отделов, служб, многих отдельных людей. Полиция – не гомогенная масса, это сложные взаимосвязи, отношения “ты мне – я тебе”, попытки прикрыть друг друга ради дружбы или цеховой солидарности, подставить неугодного коллегу, выручить информацией просто так, продвинуться по службе. И на каждом шагу – сложный этический или просто жизненный выбор, за каждым решением стоят странные иррациональные живые люди, а не вычислительные машины на страже закона.
Все это очень интересно, и мне безумно нравится Конвэй с ее вечной подозрительностью. Безумно нравится Стивен с его трепетными дружескими порывами. Все еще очень сильно нравится детективный босс О’Келли с его отеческой мудростью и жесткими принципами. Ну и конечно, мне все еще нравится, как Тана Френч ни на минуту не отступает от священных заповедей честной детективной композиции, предъявляя нам все улики вовремя, а главное – предъявляет нам преступника на стадии знакомства, дает видеть все, что видят детективы, позволяет угадать разгадку – хотя на этот раз мне было чуть сложнее, чем в прошлых книгах серии.
Кто из вас дочитал серию про дублинский отдел убийств до конца? Считаете ли вы эту книгу сильной концовкой для целого цикла? Я отвечу да на оба своих вопроса.
“Тень за спиной”, Тана Френч
Это шестая и заключительная книга из цикла о Дублинском отделе убийств. Я начала слушать серию ближе к концу ноября и закончила 2 января; за это время у меня было несколько бессонных ночей и много-много восторгов и чистого удовольствия.
В пятой книге цикла, “The Secret Place”, мы познакомились с Антуанеттой Конвэй, амбициозной и жесткой. Теперь она сработалась со Стивеном Мораном, главным героем прошлой книги, и мы видим мир ее глазами: мир, где все вокруг – враги, каждый что-то замышляет против нее, плетет козни и мечтает, чтобы она подала рапорт об отставке и наконец перестала путаться под ногами нормальных детективов в отделе убийств.
Конвэй и Моран получают дело об убийстве молодой женщины в ее доме, и Антуанетте кажется, что на них вновь сбросили типовой случай домашнего насилия, а настоящее сложное дело ей никогда не получить. К тому же начальник настолько не уверен в их силах, что над делом вместе с ними поставили работать их более опытного коллегу. Неужели Конвэй так и не дадут спокойно работать?! Неужели её все же выживут из отдела?
По обыкновению, Френч сплетает в романе всё, что мне нравится. Во-первых, фигура главного детектива и рассказчика – максимально субъективная. Конвэй, которая никогда не знала своего отца (ее мать каждый раз рассказывала настолько разные истории, что в них никогда не совпадала даже его национальность), привыкла к тому, что вокруг все лгут, что никому нельзя верить. В целом, это неплохое качество для полицейской работы, но если оно заставляет сомневаться в каждом слове искренне преданных тебе людей, это становится проблемой.
Во-вторых, фигура жертвы подсвечивает многое в тех, кто расследует ее смерть. Эшлин была сложным человеком, и красивый фасад, который она демонстрировала окружающим, скрывал такое, что даже Конвэй, женщина с весьма непростой судьбой, прониклась солидарностью. Эшлин пыталась разгадать тайны своего прошлого, залечить старые раны, свести счеты – и параллельные линии в их с Конвэй судьбах оказались неожиданно важными не только в расследовании преступления.
В-третьих, детективы тут немножечко (и даже много) расследуют самих себя. Конвэй пытается ответить на давно волнующие вопросы о собственном прошлом, принимает решения о своем будущем, распутывает свою собственную жизнь параллельно с распутыванием дела.
Ну и в-четвертых, здесь есть отношения внутри полицейского коллектива – многих отделов, служб, многих отдельных людей. Полиция – не гомогенная масса, это сложные взаимосвязи, отношения “ты мне – я тебе”, попытки прикрыть друг друга ради дружбы или цеховой солидарности, подставить неугодного коллегу, выручить информацией просто так, продвинуться по службе. И на каждом шагу – сложный этический или просто жизненный выбор, за каждым решением стоят странные иррациональные живые люди, а не вычислительные машины на страже закона.
Все это очень интересно, и мне безумно нравится Конвэй с ее вечной подозрительностью. Безумно нравится Стивен с его трепетными дружескими порывами. Все еще очень сильно нравится детективный босс О’Келли с его отеческой мудростью и жесткими принципами. Ну и конечно, мне все еще нравится, как Тана Френч ни на минуту не отступает от священных заповедей честной детективной композиции, предъявляя нам все улики вовремя, а главное – предъявляет нам преступника на стадии знакомства, дает видеть все, что видят детективы, позволяет угадать разгадку – хотя на этот раз мне было чуть сложнее, чем в прошлых книгах серии.
Кто из вас дочитал серию про дублинский отдел убийств до конца? Считаете ли вы эту книгу сильной концовкой для целого цикла? Я отвечу да на оба своих вопроса.
«Карта утрат» Белинды Танг: о поисках утраченного отца, китайской Гермионе и «культурной революции»
Читатели «Карты утрат» Белинды Танг уже отметили созвучие дебютного романа американо-китайской писательницы с «Коконом» Чжан Юэжань, также вышедшим в издательстве «Фантом Пресс» двумя годами ранее. Но близость (и в то же время противостояние и взаимодополнение) этих двух книг гораздо глубже лежащей на поверхности темы китайской провинции и общего для всех азиатских культур образа семьи как основы мироздания. Давайте разбираться.
«Кокон», написанный глазами внутреннего наблюдателя, — прежде всего роман о попытке бегства во внешний мир, за пределы семейного «горизонта событий». «Карта утрат» Белинды Танг — это взгляд на китайский мир извне, глазами пусть и этнической китаянки, но выросшей в западной культуре. И идея в книге заложена совершенно другая: «Карта утрат» — это китайская версия одного из краеугольных сюжетов о возвращении блудного сына, с мелькающими на фоне тенями Чехова, а иногда и Тарковского.
…История Белинды Танг разворачивается сразу в двух планах: в настоящем, где становится повестью о возвращении «чужака из чужой страны» и его попытках найти общий язык с коррумпированной китайской бюрократией; и в прошлом, в октябре 1977 года, когда Итяню тринадцать лет и он только что похоронил своего дедушку — единственного человека, с которым он был по-настоящему близок.
…Как и «Кокон», «Карта утрат» — вне всякого сомнения, китайский роман, но в то же время с отчётливым русским акцентом. Итянь и Ханьвэнь растут на книгах русских авторов, и за сюжетными поворотами романа постоянно проглядывают знакомые нам сцены: от тургеневских пасторалей до встречи Онегина с Татьяной на балу и финальной сцены «Соляриса» Тарковского.
Но если по тональности и идее «Карта утрат» близка и понятна русскому читателю, то исторический фон вряд ли знаком многим. Для китайских авторов «культурная революция» — практически негласное табу: даже в том же «Коконе» она показана мимолётно и вскользь. Гораздо ближе к «Карте утрат» роман Дай Сидзе «Бальзак и портниха-китаяночка», который двадцать лет назад запустил в России волну интереса к новой китайской литературе.
В «Карте утрат» мы тоже найдём экскурс в историю Китая, причём самого интересного и малоизученного у нас периода — от заката «культурной революции» до событий на площади Тяньаньмэнь, которые мы увидим не глазами очевидцев, как в «Коконе», а с точки зрения китайских эмигрантов: «неправильно, когда человеку нужна защита от собственной страны».
Особенно ярко социальная позиция Белинды Танг выражена, пожалуй, на страницах, посвящённых женщинам в Китае, что в прошлом, что в настоящем. Неслучайно самыми драматичными вышли у неё как раз женские персонажи — от безропотной матери Итяня до Ханьвэнь, с которой судьба обошлась ещё более безжалостно, несмотря на видимое благополучие. Неслучайно, кстати, что своим триумфом в США дебютный роман Белинды Танг во многом обязан поддержке самой популярной писательницы из диаспоры «американо-азиатов» — Селесты Инг, социальные и гражданские мотивы в творчестве которой проявляются всё сильнее с каждой новой книгой.
Однако история Белинды Танг умело избегает превращения в социально-историческую драму или политический памфлет. Это очень человеческая, личная, семейная история, переходящая в общечеловеческую, универсальную для нашей эпохи драму отчуждения, утраты близости и взаимопонимания. Утраты дома и вынужденного отрыва от собственных корней. И разумеется, «Карта утрат» ещё и классическая история взросления и неслучившейся любви в эпоху общественных потрясений, всеобщей неуверенности и робкой надежды на перемены.
#фантомпресс #белиндатанг #фантом_пресса
Читатели «Карты утрат» Белинды Танг уже отметили созвучие дебютного романа американо-китайской писательницы с «Коконом» Чжан Юэжань, также вышедшим в издательстве «Фантом Пресс» двумя годами ранее. Но близость (и в то же время противостояние и взаимодополнение) этих двух книг гораздо глубже лежащей на поверхности темы китайской провинции и общего для всех азиатских культур образа семьи как основы мироздания. Давайте разбираться.
«Кокон», написанный глазами внутреннего наблюдателя, — прежде всего роман о попытке бегства во внешний мир, за пределы семейного «горизонта событий». «Карта утрат» Белинды Танг — это взгляд на китайский мир извне, глазами пусть и этнической китаянки, но выросшей в западной культуре. И идея в книге заложена совершенно другая: «Карта утрат» — это китайская версия одного из краеугольных сюжетов о возвращении блудного сына, с мелькающими на фоне тенями Чехова, а иногда и Тарковского.
…История Белинды Танг разворачивается сразу в двух планах: в настоящем, где становится повестью о возвращении «чужака из чужой страны» и его попытках найти общий язык с коррумпированной китайской бюрократией; и в прошлом, в октябре 1977 года, когда Итяню тринадцать лет и он только что похоронил своего дедушку — единственного человека, с которым он был по-настоящему близок.
…Как и «Кокон», «Карта утрат» — вне всякого сомнения, китайский роман, но в то же время с отчётливым русским акцентом. Итянь и Ханьвэнь растут на книгах русских авторов, и за сюжетными поворотами романа постоянно проглядывают знакомые нам сцены: от тургеневских пасторалей до встречи Онегина с Татьяной на балу и финальной сцены «Соляриса» Тарковского.
Но если по тональности и идее «Карта утрат» близка и понятна русскому читателю, то исторический фон вряд ли знаком многим. Для китайских авторов «культурная революция» — практически негласное табу: даже в том же «Коконе» она показана мимолётно и вскользь. Гораздо ближе к «Карте утрат» роман Дай Сидзе «Бальзак и портниха-китаяночка», который двадцать лет назад запустил в России волну интереса к новой китайской литературе.
В «Карте утрат» мы тоже найдём экскурс в историю Китая, причём самого интересного и малоизученного у нас периода — от заката «культурной революции» до событий на площади Тяньаньмэнь, которые мы увидим не глазами очевидцев, как в «Коконе», а с точки зрения китайских эмигрантов: «неправильно, когда человеку нужна защита от собственной страны».
Особенно ярко социальная позиция Белинды Танг выражена, пожалуй, на страницах, посвящённых женщинам в Китае, что в прошлом, что в настоящем. Неслучайно самыми драматичными вышли у неё как раз женские персонажи — от безропотной матери Итяня до Ханьвэнь, с которой судьба обошлась ещё более безжалостно, несмотря на видимое благополучие. Неслучайно, кстати, что своим триумфом в США дебютный роман Белинды Танг во многом обязан поддержке самой популярной писательницы из диаспоры «американо-азиатов» — Селесты Инг, социальные и гражданские мотивы в творчестве которой проявляются всё сильнее с каждой новой книгой.
Однако история Белинды Танг умело избегает превращения в социально-историческую драму или политический памфлет. Это очень человеческая, личная, семейная история, переходящая в общечеловеческую, универсальную для нашей эпохи драму отчуждения, утраты близости и взаимопонимания. Утраты дома и вынужденного отрыва от собственных корней. И разумеется, «Карта утрат» ещё и классическая история взросления и неслучившейся любви в эпоху общественных потрясений, всеобщей неуверенности и робкой надежды на перемены.
#фантомпресс #белиндатанг #фантом_пресса
Forwarded from 𝔼𝕛𝕖𝕧𝕚𝕜𝕒_𝔹𝕠𝕠𝕜𝕤 ⛵Книги - это по любви ❤️📚 (Виктория ⛵)
Две улицы, фермы, лесопилка и школа - вот, что из себя представляет вымышленный город Гармония. Здесь, под крышей одного дома переплелись судьбы трех героев
Клара проводит дни глядя в окно, в ожидании Розы. Лайам переживает развод, попутно пытаясь понять как быть дальше. А миссис Орчард вспоминает драму минувших дней, которая до сих пор отзывается болью в сердце. Найдут ли они гармонию в Гармонии?
Мне очень нравится, как пишет Лоусон! Камерность маленьких городков, мрачная правда жизни и история одиночеств🖤
Повествование ведётся попеременно от трех героев, , каждый их них обнажит свои мысли, чувства и страхи.
Знаете, вроде бы это уже знакомый прием, но у Лоусон получилось так правдиво передать чувства девочки, потерявшей доверие; мальчика, жаждущего внимания; женщины, отчаянно желающей ребёнка и при этом удерживать внимание читателя нагнетая интригу!
После прочтения, в голове крутился вопрос, а можно ли перелюбить ребёнка?
▪️#городокчтозоветсягармония
▪️#мэрилоусон
▪️#Ejevika_книжныйотзыв
🌟5/5
Клара проводит дни глядя в окно, в ожидании Розы. Лайам переживает развод, попутно пытаясь понять как быть дальше. А миссис Орчард вспоминает драму минувших дней, которая до сих пор отзывается болью в сердце. Найдут ли они гармонию в Гармонии?
Мне очень нравится, как пишет Лоусон! Камерность маленьких городков, мрачная правда жизни и история одиночеств🖤
Повествование ведётся попеременно от трех героев, , каждый их них обнажит свои мысли, чувства и страхи.
Знаете, вроде бы это уже знакомый прием, но у Лоусон получилось так правдиво передать чувства девочки, потерявшей доверие; мальчика, жаждущего внимания; женщины, отчаянно желающей ребёнка и при этом удерживать внимание читателя нагнетая интригу!
После прочтения, в голове крутился вопрос, а можно ли перелюбить ребёнка?
▪️#городокчтозоветсягармония
▪️#мэрилоусон
▪️#Ejevika_книжныйотзыв
🌟5/5
«Кризис — это всё козни Китая, доказывали некоторые. Они хотят нас уничтожить. Задумали прибрать к рукам нашу страну. На тех, у кого не наши лица, не наши имена, стали смотреть косо.
…Маргарет позвонили из издательства: ее книгу запретили печатать, а все экземпляры со склада велели уничтожить. Вы и вправду готовы на это пойти? — спросила Маргарет, и редактор вздохнул. Несколько недель кряду ему угрожали, а на этот раз описали в подробностях, что сделают с его семилетней дочерью, если он не подчинится.
— Суд требует проверить и других наших авторов. Не поддерживаем ли мы антиамериканский элемент. Если мы пойдем наперекор, то нас закроют.
Не прошло и месяца, как издательство все равно закрыли, все тиражи пустили под нож. Сторонники ПАКТа устроили митинг на площади перед мэрией, — собрали книги Маргарет и сожгли в бочке из-под моторного масла…»
Селеста Инг «Пропавшие наши сердца» (перевод Марины Извековой)
#фантомпресс #селестаинг
…Маргарет позвонили из издательства: ее книгу запретили печатать, а все экземпляры со склада велели уничтожить. Вы и вправду готовы на это пойти? — спросила Маргарет, и редактор вздохнул. Несколько недель кряду ему угрожали, а на этот раз описали в подробностях, что сделают с его семилетней дочерью, если он не подчинится.
— Суд требует проверить и других наших авторов. Не поддерживаем ли мы антиамериканский элемент. Если мы пойдем наперекор, то нас закроют.
Не прошло и месяца, как издательство все равно закрыли, все тиражи пустили под нож. Сторонники ПАКТа устроили митинг на площади перед мэрией, — собрали книги Маргарет и сожгли в бочке из-под моторного масла…»
Селеста Инг «Пропавшие наши сердца» (перевод Марины Извековой)
#фантомпресс #селестаинг
Кадр из экранизации романа Ричарда Руссо «Без дураков» (1994). Для нас он интересен не только тем, что это Руссо, но и актерским составом, частично — с теми же актерами, которые сыграли и в телесериале по «Эмпайр Фоллз». Здесь тоже зажигает с Полом Ньюман, усиленный звездой «Жареных зеленых помидоров» Джессикой Тэнди, Мелани Гриффит и. Брюсом Уиллисом. Два оскароносца (Пол Ньюмен — аж с тремя в копилке) и два лауреата «Золотого глобуса» в главных ролях.
Интересный факт: Брюс Уиллис был в таком восторге от романа, что согласился сниматься за символическую зарплату в 1400 долларов в неделю — при том, что уже в те годы его стандартный гонорар за фильм составлял не менее 15 миллионов.
Фильм получил примерно 20 номинаций на различные премии (несмотря на ограниченный прокат), а Пол Ньюман в итоге был удостоен Берлинского международного кинофестиваля за лучшую мужскую роль.
#фантомпресс #ричардруссо
Интересный факт: Брюс Уиллис был в таком восторге от романа, что согласился сниматься за символическую зарплату в 1400 долларов в неделю — при том, что уже в те годы его стандартный гонорар за фильм составлял не менее 15 миллионов.
Фильм получил примерно 20 номинаций на различные премии (несмотря на ограниченный прокат), а Пол Ньюман в итоге был удостоен Берлинского международного кинофестиваля за лучшую мужскую роль.
#фантомпресс #ричардруссо
…Это начало XX века. А вы говорите — повестка.
«Девочка улыбается фотографу. Она выглядит так, словно ей хорошо известна сила ее очарования, и она старательно направляет его лучи в сторону объектива. Мягкие длинные локоны ниспадают на плечи, они тщательно расчесаны на пробор, образующий справа строгую прямую линию. Поверх светлого платья надета матросская курточка, такая же, как у старшего брата, только поменьше и оттого невероятно трогательная. Гольфы доходят до коленок. Обута она в туфли-лодочки с прелестными пряжками-бабочками.
Эта девочка — мой отец. С младенчества и до семи-восьми лет бабушка одевала его в платьица с кружевным воротником или в плиссированные накрахмаленные юбочки, которые она сама кроила и шила, и в розовые девчоночьи туфельки. Длинные его роскошные волосы, спускавшиеся до плеч, повязывались голубыми и розовыми бантами. На пальчики бабушка надевала ему изящные колечки, а пухленькие запястья украшала браслетами.
Бабушка Шломит всей душой, страстно желала дочку. Забеременев во второй раз и родив то, что снова оказалось не девочкой, она решила, что плод этот — плоть от плоти ее, и потому есть у нее непоколебимое право взрастить и воспитать его так, как душе ее будет угодно, и никакие силы в мире не посмеют вмешиваться и указывать ей, как одевать Лёничку, какими будут его пол и его манеры…
…Однажды папа высказался: — Сердце женщины! Шиллер где-то написал, что нет во всей вселенной более глубокой тайны, чем загадка женского сердца, и ни одна женщина никогда не раскрыла и никогда не раскроет ни одному мужчине во всей полноте эту тайну. Шиллер мог бы просто спросить меня — ведь я побывал там. Я бегаю за женскими юбками, как и большинство мужчин, и даже чуть больше других, потому что когда-то у меня было много юбок, и вдруг их у меня отобрали…
И добавил: — В будущем, в следующих поколениях, возможно, пропасть между полами уменьшится. Эта пропасть обычно воспринимается как трагедия, но, быть может, в один прекрасный день всем нам станет ясно, что это не более чем комедия ошибок.»
Амос Оз «Повесть о любви и тьме» (пер. Виктора Радуцкого)
На фото: Арье Клаузнер с маленьким сыном Амосом.
#фантомпресс #амосоз
«Девочка улыбается фотографу. Она выглядит так, словно ей хорошо известна сила ее очарования, и она старательно направляет его лучи в сторону объектива. Мягкие длинные локоны ниспадают на плечи, они тщательно расчесаны на пробор, образующий справа строгую прямую линию. Поверх светлого платья надета матросская курточка, такая же, как у старшего брата, только поменьше и оттого невероятно трогательная. Гольфы доходят до коленок. Обута она в туфли-лодочки с прелестными пряжками-бабочками.
Эта девочка — мой отец. С младенчества и до семи-восьми лет бабушка одевала его в платьица с кружевным воротником или в плиссированные накрахмаленные юбочки, которые она сама кроила и шила, и в розовые девчоночьи туфельки. Длинные его роскошные волосы, спускавшиеся до плеч, повязывались голубыми и розовыми бантами. На пальчики бабушка надевала ему изящные колечки, а пухленькие запястья украшала браслетами.
Бабушка Шломит всей душой, страстно желала дочку. Забеременев во второй раз и родив то, что снова оказалось не девочкой, она решила, что плод этот — плоть от плоти ее, и потому есть у нее непоколебимое право взрастить и воспитать его так, как душе ее будет угодно, и никакие силы в мире не посмеют вмешиваться и указывать ей, как одевать Лёничку, какими будут его пол и его манеры…
…Однажды папа высказался: — Сердце женщины! Шиллер где-то написал, что нет во всей вселенной более глубокой тайны, чем загадка женского сердца, и ни одна женщина никогда не раскрыла и никогда не раскроет ни одному мужчине во всей полноте эту тайну. Шиллер мог бы просто спросить меня — ведь я побывал там. Я бегаю за женскими юбками, как и большинство мужчин, и даже чуть больше других, потому что когда-то у меня было много юбок, и вдруг их у меня отобрали…
И добавил: — В будущем, в следующих поколениях, возможно, пропасть между полами уменьшится. Эта пропасть обычно воспринимается как трагедия, но, быть может, в один прекрасный день всем нам станет ясно, что это не более чем комедия ошибок.»
Амос Оз «Повесть о любви и тьме» (пер. Виктора Радуцкого)
На фото: Арье Клаузнер с маленьким сыном Амосом.
#фантомпресс #амосоз
Нет, все-таки Оса Эриксдоттер — шаман (не сказать бы «ведьма» — в порядке комплимента, а не оскорбления). ОК, к тому, что в «Бойне», написанной еще до Ковида, она предсказала многие меры «карательной медицины», : в которые мы чуть позднее увидели собственными глазами — ладно, всякое бывает.
В «Фазе 3» — вновь сбывшееся пророчество: разрекламированные испытания нового сенсационного средства от болезни Альцгеймера и их громкий провал. Книга написана в 2021 году, а прошлым летом сбылись практически все основные моменты «Фазы 3» — хорошо хоть без стрельбы обошлось.
А буквально на днях появилась еще одна занятная новость, перекинувшая мостик от первого романа ко второму. Вас не удивило, что от антиутопии о геноциде толстяков шведская писательница плавно перешла к практически документальному медицинскому детективу об Альцгеймере?
Не зря, оказывается: буквально перед новым годом (и через месяц после выходы «Фазы 3» в России) выскочила новая сенсация: популярное средство для похудения (не реклама, поэтому и не называем), оказывается, позволяет справиться и с Альцгеймером! Пока это проверено только на мышах, как и в «Фазе 3», а публикация результатов первого этапа тестирования на людях ожидается летом 2025 года.
Скрестим пальцы. На всякий случай.
#фантомпресс #осаэриксдоттер
В «Фазе 3» — вновь сбывшееся пророчество: разрекламированные испытания нового сенсационного средства от болезни Альцгеймера и их громкий провал. Книга написана в 2021 году, а прошлым летом сбылись практически все основные моменты «Фазы 3» — хорошо хоть без стрельбы обошлось.
А буквально на днях появилась еще одна занятная новость, перекинувшая мостик от первого романа ко второму. Вас не удивило, что от антиутопии о геноциде толстяков шведская писательница плавно перешла к практически документальному медицинскому детективу об Альцгеймере?
Не зря, оказывается: буквально перед новым годом (и через месяц после выходы «Фазы 3» в России) выскочила новая сенсация: популярное средство для похудения (не реклама, поэтому и не называем), оказывается, позволяет справиться и с Альцгеймером! Пока это проверено только на мышах, как и в «Фазе 3», а публикация результатов первого этапа тестирования на людях ожидается летом 2025 года.
Скрестим пальцы. На всякий случай.
#фантомпресс #осаэриксдоттер
В «Божке на бис» много всего интересного случается. Например, там философствуют деревяшки (хотя и живые, недеревянные ирландцы тоже мастера по этой части, будьте покойны… Нет, не в том смысле, как тот, что сидит в божке). А еще там едят лук. Много. Шумно. С азартом.
«На сцене дожидаются два ведра лука. Обычный вариант. Для финала какой-то парняга из Клонегола растит особо зверский лук.
Выходит Харри Моррисси и объявляет начало финала:
— Итак, двое против двоих в первом раунде, гранд-финал — в восемь ноль-ноль. Правила вам, ребята, известны: ведро лука, мытого и чищенного, побеждает тот, кто доест первым.»
Можете не верить, но состязание это практически с натуры срисовано. Даже с нескольких натур: конкурс по скоростному пожиранию горя лукового ежегодно случается на самом деле — правда, не в Ирландии, а у соседних англосаксов в графстве Глостершир. Newent Onion Fayre называется сия забава — и представьте, какой там стоит хруст и амбре. Хотя это еще лайт-вариант: на других подобных фестивалях поедают перец чили и чеснок. Но и лука будет достаточно, особенно если вы не ирландец с луженой глоткой.
Немного местных рекордов: один из недавних победителей по имени Алекс Навари сожрал луковицу весом 7 унций (0,2 кг) всего за 45 секунд. Не повторяйте в домашних условиях.
Кстати, луковый фестиваль этот в мире не единственный: в Испании есть его братец, где едят лук-кальсот. Но про Испанию это все-таки к Марии Орунье, а сейчас у нас Ирландия, деревянный папа и его сын, целитель на полставки. Ну и два ведра лука. За исключением последнего — все очень даже замечательно. Приятного аппетита - и не забудьте соль.
#фантомпресс #катлинмёрри
«На сцене дожидаются два ведра лука. Обычный вариант. Для финала какой-то парняга из Клонегола растит особо зверский лук.
Выходит Харри Моррисси и объявляет начало финала:
— Итак, двое против двоих в первом раунде, гранд-финал — в восемь ноль-ноль. Правила вам, ребята, известны: ведро лука, мытого и чищенного, побеждает тот, кто доест первым.»
Можете не верить, но состязание это практически с натуры срисовано. Даже с нескольких натур: конкурс по скоростному пожиранию горя лукового ежегодно случается на самом деле — правда, не в Ирландии, а у соседних англосаксов в графстве Глостершир. Newent Onion Fayre называется сия забава — и представьте, какой там стоит хруст и амбре. Хотя это еще лайт-вариант: на других подобных фестивалях поедают перец чили и чеснок. Но и лука будет достаточно, особенно если вы не ирландец с луженой глоткой.
Немного местных рекордов: один из недавних победителей по имени Алекс Навари сожрал луковицу весом 7 унций (0,2 кг) всего за 45 секунд. Не повторяйте в домашних условиях.
Кстати, луковый фестиваль этот в мире не единственный: в Испании есть его братец, где едят лук-кальсот. Но про Испанию это все-таки к Марии Орунье, а сейчас у нас Ирландия, деревянный папа и его сын, целитель на полставки. Ну и два ведра лука. За исключением последнего — все очень даже замечательно. Приятного аппетита - и не забудьте соль.
#фантомпресс #катлинмёрри
Forwarded from Дневник книжного блогера📚📚📚 (Алеся Четверикова)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
26.01.24 начал свою жизнь книжный клуб Натальи Ломыкиной "Под обложкой" ( вдруг, кто не знает - Наталья литературный критик и обозреватель Forbes, а ещё старший преподаватель факультета журналистики МГУ им. Ломоносова)
Пропустить такое событие я никак не могла)
Во-первых, первый раз всегда волнительный и очень хотелось поддержать Наталью.
Во-вторых, обсуждали "А дальше море", книгу, которую я очень полюбила🩷
В-третьих, эта книга издана в издательстве "Фантом Пресс", амбассадором которого я являюсь.
И суперский бонус - на встрече была невероятная Мария Александрова, переводчица книги ( для меня переводчик - второй автор😊)
Место было выбрано очень удачно, люди собрались все любящие литературу.
Вышла прекрасная душевная встреча. Мы говорили о своих эмоциях, о чувствах героев, об авторе и её тонах в повествовании, о сложностях перевода, о возможности любить двоих, о правильном выборе и т.д, и т.п)
Не обошли стороной и историю. Оказалось, Мария Александрова ещё и историк. Представляете, насколько нам было интересно?)
Были потом и фотосессия, автографы от Марии, чай и дружеские болталки)
Тот случай, когда первый блин совсем не комом.
И уже можно сказать, что Наталья придумала чудесный проект, объединяющий книголюбов.
Жду анонса на следующую встречу. Заодно, и вас зову))
📚 📚 📚
❓А вы любите такие мероприятия? ❓
Пропустить такое событие я никак не могла)
Во-первых, первый раз всегда волнительный и очень хотелось поддержать Наталью.
Во-вторых, обсуждали "А дальше море", книгу, которую я очень полюбила🩷
В-третьих, эта книга издана в издательстве "Фантом Пресс", амбассадором которого я являюсь.
И суперский бонус - на встрече была невероятная Мария Александрова, переводчица книги ( для меня переводчик - второй автор😊)
Место было выбрано очень удачно, люди собрались все любящие литературу.
Вышла прекрасная душевная встреча. Мы говорили о своих эмоциях, о чувствах героев, об авторе и её тонах в повествовании, о сложностях перевода, о возможности любить двоих, о правильном выборе и т.д, и т.п)
Не обошли стороной и историю. Оказалось, Мария Александрова ещё и историк. Представляете, насколько нам было интересно?)
Были потом и фотосессия, автографы от Марии, чай и дружеские болталки)
Тот случай, когда первый блин совсем не комом.
И уже можно сказать, что Наталья придумала чудесный проект, объединяющий книголюбов.
Жду анонса на следующую встречу. Заодно, и вас зову))
❓А вы любите такие мероприятия? ❓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM