#фантом_анонс
ТАШ ОУ. ПЯТИЗВЕЗДОЧНЫЙ МИЛЛИАРДЕР
Перевод с английского Александра Сафронова
Увлекательный и глубокий роман, дающий представление об атмосфере в современном Китае. Фиби — простая девушка из глубокой провинции, она приехала в Шанхай с намерением найти хоть какую-нибудь работу, но с мечтами о чем-то гораздо большем. Гари — деревенский в прошлом парень, ставший поп-звездой, однако так и не сжившийся со своим новым положением. Джастин — наследник богатой малазийской семьи, его цель — упрочить фамильную империю недвижимости, но в Шанхае он наталкивается на неразрешимую проблему. Инхой — успешная бизнес-леди, сбежавшая из родной Малайзии, где она была просто девочкой из хорошей семьи… И рассказчик, который направляет жизни каждого согласно своему, только ему известному плану.
#фантомпресс #ташо
ТАШ ОУ. ПЯТИЗВЕЗДОЧНЫЙ МИЛЛИАРДЕР
Перевод с английского Александра Сафронова
Увлекательный и глубокий роман, дающий представление об атмосфере в современном Китае. Фиби — простая девушка из глубокой провинции, она приехала в Шанхай с намерением найти хоть какую-нибудь работу, но с мечтами о чем-то гораздо большем. Гари — деревенский в прошлом парень, ставший поп-звездой, однако так и не сжившийся со своим новым положением. Джастин — наследник богатой малазийской семьи, его цель — упрочить фамильную империю недвижимости, но в Шанхае он наталкивается на неразрешимую проблему. Инхой — успешная бизнес-леди, сбежавшая из родной Малайзии, где она была просто девочкой из хорошей семьи… И рассказчик, который направляет жизни каждого согласно своему, только ему известному плану.
#фантомпресс #ташо
#фантом_анонс
РЭЙЧЕЛ ХЭН. ВЕЛИКОЕ РАСШИРЕНИЕ
Перевод с английского Анастасии Наумовой
Масштабный роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны. А Боонь родился в рыбацкой деревушке на сингапурском берегу, на исходе британского колониального правления. Он с детства отличался от других мальчишек, не интересовался рыбалкой и предпочитал проводить дни, играя с
соседской девочкой Сыок Мэй. Однажды А Боонь обнаруживает, что обладает странной способностью находить двигающиеся острова, которые никто другой не видит, и в душе начинает нарастать новое чувство — он может оказаться очень полезным своей стране.
Но когда А Боонь и Сыок Мэй вырастают, Сингапур оказывается в вихре исторических перемен, и будущее рыбацких деревень под угрозой. История любви, история взросления и история возникновения страны, которая через несколько лет начнет удивительный взлет.
#фантомпресс #рэйчелхенг
РЭЙЧЕЛ ХЭН. ВЕЛИКОЕ РАСШИРЕНИЕ
Перевод с английского Анастасии Наумовой
Масштабный роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны. А Боонь родился в рыбацкой деревушке на сингапурском берегу, на исходе британского колониального правления. Он с детства отличался от других мальчишек, не интересовался рыбалкой и предпочитал проводить дни, играя с
соседской девочкой Сыок Мэй. Однажды А Боонь обнаруживает, что обладает странной способностью находить двигающиеся острова, которые никто другой не видит, и в душе начинает нарастать новое чувство — он может оказаться очень полезным своей стране.
Но когда А Боонь и Сыок Мэй вырастают, Сингапур оказывается в вихре исторических перемен, и будущее рыбацких деревень под угрозой. История любви, история взросления и история возникновения страны, которая через несколько лет начнет удивительный взлет.
#фантомпресс #рэйчелхенг
#фантом_анонс.
ДЭНИЕЛ МЕЙСОН. СЕВЕРНЫЙ ЛЕС
Перевод с английского Светланы Арестовой
Роман Дэниела Мейсона, действие которого охватывает четыре столетия, — это повествование об одном доме, затерянном в лесах Западного Массачусетса, и о череде его обитателей. Влюбленные, бежавшие из пуританского поселения; молодая колонистка с ребенком, похищенная индейцами; бывший солдат, посвятивший себя выращиванию яблок; сестры-близнецы, неразрывно связанные любовью и ревностью; художник, оберегающий тайну; заядлый охотник, чьей жене мерещатся голоса (или все-таки не мерещатся?), — и многие, многие другие. Когда одна история заканчивается, начинается другая, и эта преемственность перекликается с цикличностью природы, со сменой времен года и перемен в окружающем мире. Деревья и растения — полноправные персонажи романа, а переживания жука-короеда оказываются не менее важны, чем человеческие.
Это необычный, изобретательно выстроенный, полный юмора и надежды роман о ходе времени, о нашей связи с миром и о том, как увидеть в истории потерь историю перемен.
#фантомпресс #дэниелмейсон
ДЭНИЕЛ МЕЙСОН. СЕВЕРНЫЙ ЛЕС
Перевод с английского Светланы Арестовой
Роман Дэниела Мейсона, действие которого охватывает четыре столетия, — это повествование об одном доме, затерянном в лесах Западного Массачусетса, и о череде его обитателей. Влюбленные, бежавшие из пуританского поселения; молодая колонистка с ребенком, похищенная индейцами; бывший солдат, посвятивший себя выращиванию яблок; сестры-близнецы, неразрывно связанные любовью и ревностью; художник, оберегающий тайну; заядлый охотник, чьей жене мерещатся голоса (или все-таки не мерещатся?), — и многие, многие другие. Когда одна история заканчивается, начинается другая, и эта преемственность перекликается с цикличностью природы, со сменой времен года и перемен в окружающем мире. Деревья и растения — полноправные персонажи романа, а переживания жука-короеда оказываются не менее важны, чем человеческие.
Это необычный, изобретательно выстроенный, полный юмора и надежды роман о ходе времени, о нашей связи с миром и о том, как увидеть в истории потерь историю перемен.
#фантомпресс #дэниелмейсон
Предлагаем вам сыграть в простую игру. На картине приведена цитата из книги, которую мы издадим в этом году. Жирная подсказка — анонс на книгу уже был. Если вам понравится, продолжим. А заодно посмотрим картины хороших художников.
Автор этой картины — Уилл Барнет. Осталось угадать автора цитаты.
#фантом_угадайка
Автор этой картины — Уилл Барнет. Осталось угадать автора цитаты.
#фантом_угадайка
#фантом_анонс
МАРТИН ЭМИС. ЗОНА ИНТЕРЕСОВ
Перевод с английского Сергея Ильина
Кафкианская «комедия» про Холокост одного из лучших писателей современности. Роман британского классика выходил в «Фантоме» семь лет назад, но с тех пор история совершила разворот, и сегодня «Зона интересов» — крайне актуальная книга, отражающая современность за окном. Роман о страхе, ненависти, желании выжить во что бы то ни
стало, о стремлении отвернуться, не видеть, нормализовать ненормальное.
Это глубоко оригинальное, отчасти провокативное высказывание, совсем по-новому фиксирующее внимание читателя на теме Холокоста и Второй мировой войны. Эмис привносит в разговор об ужасах прошлого интонации и оттенки, никогда прежде не звучавшие в подобном контексте.
«Зона интересов» — это одновременно и любовный роман (двое из
трех героев-рассказчиков — комендант концлагеря и служащий в нем офицер — любят одну женщину, а третий — еврей-заключенный — готов на убийство или самоубийство ради спасения жены, попавшей в лапы нацистов), и антивоенная сатира, и литературная полифония. Ключевая идея романа выходит далеко за рамки предсказуемых «всюду жизнь» и «банальность зла» — едкая ирония Эмиса высвечивает абсурдность и
нелогичность зла, стремление людей соединиться со злом даже в самых нелепых позах, аморфность и обтекаемость зла.
#фантомпресс #мартинэмис
МАРТИН ЭМИС. ЗОНА ИНТЕРЕСОВ
Перевод с английского Сергея Ильина
Кафкианская «комедия» про Холокост одного из лучших писателей современности. Роман британского классика выходил в «Фантоме» семь лет назад, но с тех пор история совершила разворот, и сегодня «Зона интересов» — крайне актуальная книга, отражающая современность за окном. Роман о страхе, ненависти, желании выжить во что бы то ни
стало, о стремлении отвернуться, не видеть, нормализовать ненормальное.
Это глубоко оригинальное, отчасти провокативное высказывание, совсем по-новому фиксирующее внимание читателя на теме Холокоста и Второй мировой войны. Эмис привносит в разговор об ужасах прошлого интонации и оттенки, никогда прежде не звучавшие в подобном контексте.
«Зона интересов» — это одновременно и любовный роман (двое из
трех героев-рассказчиков — комендант концлагеря и служащий в нем офицер — любят одну женщину, а третий — еврей-заключенный — готов на убийство или самоубийство ради спасения жены, попавшей в лапы нацистов), и антивоенная сатира, и литературная полифония. Ключевая идея романа выходит далеко за рамки предсказуемых «всюду жизнь» и «банальность зла» — едкая ирония Эмиса высвечивает абсурдность и
нелогичность зла, стремление людей соединиться со злом даже в самых нелепых позах, аморфность и обтекаемость зла.
#фантомпресс #мартинэмис
#фантом_анонс
АБРАХАМ ВЕРГЕЗЕ. ЗАВЕТ ВОДЫ
Перевод с английского Марии Александровой
Новый, много лет ожидаемый роман автора «Рассечения Стоуна», сразу после выхода английского издания ставший одним из главных бестселлеров. Южная Индия, семейные тайны; слоны, приходящие в гости пообедать; духи, обитающие в подполье; губительные страсти и целительная мудрость. А еще приключения, мечты, много красок, звуков, света, человеческих историй, вплетенных в историю Индии. Все начинается в 1900 году, когда юная девочка выходит замуж за вдовца, ее ждет долгая жизнь, полная радостей, потерь, горестей, обретений, ее дом в деревне Парамбиль станет центром притяжения для всех, кто ищет тепла и опоры. А заканчивается история в середине 1970-х, хотя на самом деле совсем не заканчивается. Это история нескольких поколений семьи индийских христиан из Кералы, удивительным образом связанная с историей врача-ирландца родом из Глазго, которого судьба занесла в Индию. Но все же роман Абрахама Вергезе — это не просто семейная сага в экзотических декорациях. Это мудрый и добрый рассказ о том, что семью создает не кровное родство, а общность судьбы; что выбор есть всегда, но не всегда есть силы его совершить; что все мы навеки связаны друг с другом действиями и бездействием и что никто не остается в одиночестве. И что прошлое ненадежно, и только будущее определено, и если в него смотреть в него с верой, то смысл будущего непременно откроется.
#фантомпресс #абрахамвергезе
АБРАХАМ ВЕРГЕЗЕ. ЗАВЕТ ВОДЫ
Перевод с английского Марии Александровой
Новый, много лет ожидаемый роман автора «Рассечения Стоуна», сразу после выхода английского издания ставший одним из главных бестселлеров. Южная Индия, семейные тайны; слоны, приходящие в гости пообедать; духи, обитающие в подполье; губительные страсти и целительная мудрость. А еще приключения, мечты, много красок, звуков, света, человеческих историй, вплетенных в историю Индии. Все начинается в 1900 году, когда юная девочка выходит замуж за вдовца, ее ждет долгая жизнь, полная радостей, потерь, горестей, обретений, ее дом в деревне Парамбиль станет центром притяжения для всех, кто ищет тепла и опоры. А заканчивается история в середине 1970-х, хотя на самом деле совсем не заканчивается. Это история нескольких поколений семьи индийских христиан из Кералы, удивительным образом связанная с историей врача-ирландца родом из Глазго, которого судьба занесла в Индию. Но все же роман Абрахама Вергезе — это не просто семейная сага в экзотических декорациях. Это мудрый и добрый рассказ о том, что семью создает не кровное родство, а общность судьбы; что выбор есть всегда, но не всегда есть силы его совершить; что все мы навеки связаны друг с другом действиями и бездействием и что никто не остается в одиночестве. И что прошлое ненадежно, и только будущее определено, и если в него смотреть в него с верой, то смысл будущего непременно откроется.
#фантомпресс #абрахамвергезе
Forwarded from Тася • Dreamreadm • Книги
Дарим зимние истории от Фантом Пресс, которые идеально подойдут для чтения в морозные деньки!
Чтобы стать участником нужно подписаться на:
Три счастливчика получат книгу на выбор из коллажа!
Итоги 09.01.24
Участвует только РФ, доставка только через Boxberry
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#фантом_анонс
МАРИЯ САРАГОСА. ОГНЕННАЯ БИБЛИОТЕКА
Перевод с испанского Анны Уржумцевой
В бурном Мадриде 1930-х годов провинциалка Тина мечтает стать
библиотекарем. Вместе со своей подругой Вевой она попадает в мир кабаре, феминистских клубов и спиритических сеансов. Но больше всего ее интересует Невидимая библиотека — тайное общество, когда-то спасавшее книги, которым угрожала цензура. Тина понимает, что именно в этом ее призвание — спасать книги. Работая библиотекарем в осажденном Мадриде, Тина убедится, что в спасении нуждаются не только запрещенные, но и все книги. Вскоре она начнет понимать, что война ведется и на книжном фронте — переписывается история, факты подменяются выдумками, а идеология вытесняет человечность. В эпицентре опустошительной войны Тина защищает книги не только от пожаров и бомб, но и от невежества и варварства.
Большой роман о любви к книгам.
#фантомпресс #мариясарагоса
МАРИЯ САРАГОСА. ОГНЕННАЯ БИБЛИОТЕКА
Перевод с испанского Анны Уржумцевой
В бурном Мадриде 1930-х годов провинциалка Тина мечтает стать
библиотекарем. Вместе со своей подругой Вевой она попадает в мир кабаре, феминистских клубов и спиритических сеансов. Но больше всего ее интересует Невидимая библиотека — тайное общество, когда-то спасавшее книги, которым угрожала цензура. Тина понимает, что именно в этом ее призвание — спасать книги. Работая библиотекарем в осажденном Мадриде, Тина убедится, что в спасении нуждаются не только запрещенные, но и все книги. Вскоре она начнет понимать, что война ведется и на книжном фронте — переписывается история, факты подменяются выдумками, а идеология вытесняет человечность. В эпицентре опустошительной войны Тина защищает книги не только от пожаров и бомб, но и от невежества и варварства.
Большой роман о любви к книгам.
#фантомпресс #мариясарагоса
#фантом_анонс
ДЖОН БОЙН. ПУТЕШЕСТВИЕ К ВРАТАМ МУДРОСТИ
Перевод с английского Елены Полецкой
Некоторые истории универсальны. Они разыгрываются на протяжении всей истории человечества. А время — это река, которая бесконечно течет через них…
«Путешествие к вратам мудрости» — необычный новый роман Джона Бойна. Амбициозный, мифологический, философский. Все начинается с семьи… Сначала это отец, мать и двое сыновей. Тот, у кого в крови жестокость отца. И тот, в ком живет артистический дух матери. Один уходит. Другой остается. Но это лишь начало. Появятся другие. Их истории будут переплетаться и развиваться на протяжении двух тысяч лет — они будут встречаться вновь и вновь в разное время и в разных местах. От далекой
Палестины на заре первого тысячелетия до жизни в космосе в тысячелетии третьем.
#фантомпресс #джонбойн
ДЖОН БОЙН. ПУТЕШЕСТВИЕ К ВРАТАМ МУДРОСТИ
Перевод с английского Елены Полецкой
Некоторые истории универсальны. Они разыгрываются на протяжении всей истории человечества. А время — это река, которая бесконечно течет через них…
«Путешествие к вратам мудрости» — необычный новый роман Джона Бойна. Амбициозный, мифологический, философский. Все начинается с семьи… Сначала это отец, мать и двое сыновей. Тот, у кого в крови жестокость отца. И тот, в ком живет артистический дух матери. Один уходит. Другой остается. Но это лишь начало. Появятся другие. Их истории будут переплетаться и развиваться на протяжении двух тысяч лет — они будут встречаться вновь и вновь в разное время и в разных местах. От далекой
Палестины на заре первого тысячелетия до жизни в космосе в тысячелетии третьем.
#фантомпресс #джонбойн
#фантом_анонс
КРИСТИН МЭНГАН. ИСТОРИЯ НА КОНТИНЕНТЕ
Перевод с английского Анны Гайденко
Новый роман автора «Дворца утопленницы». Анри, некогда служивший жандармом в Алжире, с началом войны за независимость бежал из страны и теперь работает на дальних родственников, занятых какими-то мутными делами. Луиза, родившаяся в непримечательной английской деревеньке и посвятившая себя уходу за отцом, инвалидом Второй мировой, после его смерти мечтает вырваться из глуши в большой и прекрасный мир. Их пути пересекутся в Испании: Луиза присваивает внушительную сумму денег, которую Анри обязан вернуть, иначе ему не поздоровится. Он пускается за
ней в погоню через всю Европу — из Гранады в Париж, из Белграда в Стамбул, — но никак не может сделать решительный шаг, и бесконечная игра в кошки-мышки длится и длится. Обоим предстоит примириться с трудным прошлым, узнать тайны друг друга и написать историю
собственной жизни, отказавшись от привычных сюжетов, в которых «плохие» герои обязательно заслуживают наказания.
#фантомпресс #кристинмэнган
КРИСТИН МЭНГАН. ИСТОРИЯ НА КОНТИНЕНТЕ
Перевод с английского Анны Гайденко
Новый роман автора «Дворца утопленницы». Анри, некогда служивший жандармом в Алжире, с началом войны за независимость бежал из страны и теперь работает на дальних родственников, занятых какими-то мутными делами. Луиза, родившаяся в непримечательной английской деревеньке и посвятившая себя уходу за отцом, инвалидом Второй мировой, после его смерти мечтает вырваться из глуши в большой и прекрасный мир. Их пути пересекутся в Испании: Луиза присваивает внушительную сумму денег, которую Анри обязан вернуть, иначе ему не поздоровится. Он пускается за
ней в погоню через всю Европу — из Гранады в Париж, из Белграда в Стамбул, — но никак не может сделать решительный шаг, и бесконечная игра в кошки-мышки длится и длится. Обоим предстоит примириться с трудным прошлым, узнать тайны друг друга и написать историю
собственной жизни, отказавшись от привычных сюжетов, в которых «плохие» герои обязательно заслуживают наказания.
#фантомпресс #кристинмэнган
#фантом_анонс
ДЭЙВ ЭГГЕРС. ВМЕСТЕ
Перевод с английского Марии Кульневой
Захватывающее продолжение бестселлера «Сфера». Когда крупнейшая в мире технологическая компания «Сфера», занимающаяся поисковыми системами и социальными сетями, сливается с доминирующей на планете электронной торговой компанией, возникает богатейшая, опаснейшая и, как ни странно, любимейшая населением Земли монополия — «Вместе». Делейни Уэллс только-только пришла работать во «Вместе», прежде она была лесничим и всегда с недоверием и даже неприязнью относилась к современным технологиям, которые проникли повсюду. У нее есть цель — она хочет разрушить IT-гиганта изнутри. И для начала ей надо нащупать
слабые места в компании, где все такие счастливые, такие радостные, такие вечно улыбающиеся и где повсюду эти тошнотворные смайлики, без которых теперь ни шагу: нужно помечать ими каждое действие, каждое свое слово, а вскоре наверняка — и каждую свою мысль. Как в атмосфере всеобщего довольства бороться против этого довольства?
#фантомпресс #кдэйвэггерс
ДЭЙВ ЭГГЕРС. ВМЕСТЕ
Перевод с английского Марии Кульневой
Захватывающее продолжение бестселлера «Сфера». Когда крупнейшая в мире технологическая компания «Сфера», занимающаяся поисковыми системами и социальными сетями, сливается с доминирующей на планете электронной торговой компанией, возникает богатейшая, опаснейшая и, как ни странно, любимейшая населением Земли монополия — «Вместе». Делейни Уэллс только-только пришла работать во «Вместе», прежде она была лесничим и всегда с недоверием и даже неприязнью относилась к современным технологиям, которые проникли повсюду. У нее есть цель — она хочет разрушить IT-гиганта изнутри. И для начала ей надо нащупать
слабые места в компании, где все такие счастливые, такие радостные, такие вечно улыбающиеся и где повсюду эти тошнотворные смайлики, без которых теперь ни шагу: нужно помечать ими каждое действие, каждое свое слово, а вскоре наверняка — и каждую свою мысль. Как в атмосфере всеобщего довольства бороться против этого довольства?
#фантомпресс #кдэйвэггерс
Время тэга #фантом_угадайка! Кажется, в этот раз вычислить автора цитаты будет совсем нетрудно... Или нет?
А автора картины и вычислять не надо - художница Дария Раторе.
А автора картины и вычислять не надо - художница Дария Раторе.
#фантом_анонс
МОНИКА ВУД. КАК ЧИТАТЬ КНИГИ
Перевод с английского Эллы Гохмарк
Вайолетт освобождается из тюрьмы после двадцатидвухмесячного заключения за аварию, в которой погиб человек. В тюрьме у Вайолетт была отдушина – книжный клуб, который вела учительница английского языка на пенсии.Вайолетт страшится будущего, прошлое давит на нее тяжелым грузом вины.
Пенсионер Фрэнк – муж женщины, которую убила Вайолетт. Он все не может привыкнуть к новой одинокой жизни. Эти двое случайно встретятся в маленьком книжном магазине, который стал для них прибежищем от мира и от себя.
«Как читать книгу» – честная и полная надежды история о том, как принять свое прошлое, как научиться жить с чувством вины, о том, что всегда есть второй шанс. И о том, что книги способны на очень многое, надо лишь научиться их правильно читать. Теплый, остроумный, очень человечный роман.
#фантом_пресс #моникавуд
МОНИКА ВУД. КАК ЧИТАТЬ КНИГИ
Перевод с английского Эллы Гохмарк
Вайолетт освобождается из тюрьмы после двадцатидвухмесячного заключения за аварию, в которой погиб человек. В тюрьме у Вайолетт была отдушина – книжный клуб, который вела учительница английского языка на пенсии.Вайолетт страшится будущего, прошлое давит на нее тяжелым грузом вины.
Пенсионер Фрэнк – муж женщины, которую убила Вайолетт. Он все не может привыкнуть к новой одинокой жизни. Эти двое случайно встретятся в маленьком книжном магазине, который стал для них прибежищем от мира и от себя.
«Как читать книгу» – честная и полная надежды история о том, как принять свое прошлое, как научиться жить с чувством вины, о том, что всегда есть второй шанс. И о том, что книги способны на очень многое, надо лишь научиться их правильно читать. Теплый, остроумный, очень человечный роман.
#фантом_пресс #моникавуд