Издательство "Фантом Пресс"
11.5K subscribers
5.79K photos
215 videos
12 files
2.89K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
«Смертные люди — не единственные существа, способные на чрезмерную гордыню. Уязвленное самолюбие богини Афины косвенно привело к падению заносчивого создания по имени Марсий. Все началось с того, что Афина изобрела новый музыкальный инструмент под названием „авлос“ и очень им гордилась. Эта флейта на две трубки, из семейства инструментов, которые мы именуем деревянными духовыми, похожая на современный гобой или английский рожок. Неувязка с этим чудесным инструментом была всего одна: когда бы Афина ни бралась на нем играть — при всем великолепии звучавшей при этом музыки, — собратья-олимпийцы принимались реветь от хохота» — так начинает историю состязания Аполлона и Марсия Стивен Фрай.

Его книга — «Миф. Греческие мифы в пересказе» — вышла в издательстве «Фантом пресс». Это действительно подробный пересказ греческой мифологии. Впрочем, дело не в подробности...."

Кстати, что вам понравилось в "Мифе" больше всего? Стиль? Шутки? Новые, неизвестные сюжеты? Фрай как таковой, наконец?

Ждем ваших мнений! https://www.labirint.ru/news/20960/?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_11_12_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=80423432
«И повсюду тлеют пожары» (“Little fires everywhere”). Селеста Инг
Первый роман Селесты Инг «Всё, чего я не сказала» принес писательнице мировую известность. Он стал бестселлером и книгой года по версии Amazon в 2014. Но для меня Инг раскрылась только после второго романа. «И повсюду тлеют пожары», кажется, только готовится к изданию на русском языке. Но умоляю, не бойтесь читать в оригинале! Это пополнит ваш словарный запас и поможет проникнуться очаровательным стилем писательницы.


Действие романа разворачивается в маленьком городке Шейкер Хайтс в штате Огайо (в нем выросла сама писательница, что делает повествование более достоверным). Городок маленький и внешне идеальный: с чистыми дорожками, постриженными газонами, добродушными соседями и примерными детьми. Именно такой внешне безупречной семьей предстают перед читателями Ричардсоны. И совершенно другой, «неправильной» на фоне этого безукоризненного мира кажется семья Мии и Перл, переехавшая жить в Шейкер Хайтс.

Роман начинается с пожара в доме Ричардсонов, который устроила младшая дочь Изабелла. На протяжении всего повествования мы узнаем, что привело к этому пожару, и возвращаемся к нему в самом конце.


Произведение многослойное, сюжетные линии переплетаются и раскрывают спектр проблем.

С разных сторон рассматривается проблема взаимоотношений матери и дочери: в различных семьях, условиях, ситуациях. Здесь же автор поднимает проблему предоставления свободы в отношениях в целом, не только семейных.

Тонко обыгрываются темы самореализации личности и взросления. И, как и в дебютном романе, Инг не обходит стороной проблему национального самосознания.

Писательница прекрасно прорисовывает персонажей. Они растут, изменяются, раскрываются. И в конце становятся такими близкими, что не хочется их отпускать. Хочется прожить с героями ещё немного и узнать, что будет дальше.

Роман вызывает много эмоций и размышлений. Возможно, кого-то заставит пересмотреть свои мысли и действия. Ведь отчасти в этом и есть смысл хорошей литературы, не так ли?" http://thenoisetier.com/blog/book-shelf-what-to-read-in-july?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_11_16_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=80424505
"В корейской культуре есть понятие «хён». Значит оно «гнев, причиненный страданием». Сперва кажется, что это оксюморон, ведь гнев нарушает гармонию внутри человека, а страдание, наоборот, очищает его. И все же, если задуматься, боль от страдания порой становится настолько невыносимой, что находит ярость — от собственного бессилия перед этой болью, от обиды на судьбу за то, что она обрекла на эти страдания. У каждого человека свой хён — и в том, как с ним жить, и есть главная сложность бытия. Кто-то прячет его глубоко внутри, кто-то спасается чувством юмора, кто-то злится на весь мир, а кто-то просто не хочет жить дальше.

У Эми тоже есть свой хён. Сейчас ей уже за семьдесят, у нее двое взрослых состоявшихся детей, впереди ее ждет скромная тихая старость. Особенно если сравнивать с пережитым: на ее детство и юность пришлись Вторая мировая и Корейская войны, ее родная деревня была сожжена дотла, она потеряла родителей и в четырнадцать оказалась замужем за солдатом. Но хён Эми — это не ее собственная судьба, а судьба ее старшей сестры Ханы....

...Если спроецировать понятие хёна на историческую память нации, то для Кореи хён — это гнев за безнаказанность тех, кто издевался над корейскими «женщинами для утешения», а для Японии — то, что японцы и есть те, кто преступления совершал. Брахт видит единственный верный путь в раскаянии в содеянном. В 2015 году Япония и Корея достигли соглашения по этому поводу, и тему можно считать более или менее закрытой. Но одного лишь признания мало. Автор верит, что о случившемся нужно помнить постоянно, чтобы отдавать дань памяти жертвам и не повторять ошибок прошлого. Сохранение памяти нужно ради сохранения мира..."

Елена Томулец, «Горький» - https://goo.gl/XT3JZG

А еще словом "хён" уважительно называют старшего брата.
В этом есть своя мудрость: иногда гнев берет над нами верх - и становится старшим братом. И если не обуздать его, если не покорить - быть беде.

#фантомпресс #мэрилиннбрахт #корея #война https://gorky.media/reviews/kitajskij-detektiv-i-korejskaya-drama/?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_12_10_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=79189374
Новый роман Кристин Ханны появится в продаже уже через неделю! Нет, это не "Соловей - 2": совсем другая реальность, иные герои и героини, да и суровые леса Аляски непохожи на Париж 1940-х и французскую деревушку. Но новый роман Кристин Ханны столь же красив, глубок и сюжетно непредсказуем, как и ее предыдущий бестселлер. И к слову, он держится уже 20 недель в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс" (а это наиболее авторитетное по части книжной статистики американское издание).
Перевод свежего (и очень редкого!) интервью Энн Тайлер для New York Times. Публикация приурочена к выходу нового романа Тайлер "Clock Dance" - русский перевод книги появится осенью... А пока что читаем только что вышедшее в "Фантоме" "Дилетантское прощание"! https://vk.com/@phantom_press-koe-chto-novoe-ot-enn-tailer?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_12_16_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=80972041
Призрачный июль: 5 книг от «Фантом Пресс»
«Бабушка американской литературы» Энн Тайлер изрядно удивила российских читателей своим только что вышедшим романом «Дилетантское прощание», в котором одним из главных героев является… призрак: до этого никаких потусторонних симпатий в творчестве Тайлер не замечалось.  Однако призрачные «камео» - не редкость в книгах «Фантома» (имя издательства обязывает!). Вспомним еще несколько:
👻
Фэнни Флэгг. «О чем весь город говорит». Самая летне-позитивная и жизнерадостная писательница Америки создала в своей саге целый призрачный город на холме- точнее, на кладбище, куда рано или поздно попадают все жители Элмвуд-Спрингс. Впрочем, переход в новый статус практически ничего не меняет: все те же пересуды, сплетни и обсуждение родственников. Приз зрительских симпатий – за самое уютное кладбище во всей мировой литературе.
👻
Джон Бойн. «Здесь обитают призраки». Неожиданный оммаж Диккенсу, сестрам Бронте и Джейн Остин от автора «Мальчика в полосатой пижаме». Здесь призраки именно такие, каким им и положено быть по викторианским канонам. Роман оценят любительницы старой доброй Англии, где вдали слышится вой собаки Баскервилей, а совсем рядом – леденящие душу шорохи.
👻
Лоррен Фуше. «Между небом и тобой». Призрак умершей Лу по-французски очаровательный, да и тот свет на поверку совсем не скучен: танцы с Джульеттой Мазиной и Феллини под музыку Вивальди. Да и приглядеть с небес за любимым и безутешным супругом – святое дело! Очень трогательно, романтично и даже забавно.
👻
Хлоя Бенджамин. «Бессмертники». Мистическому роману о предначертании и роке не обойтись без призраков – он и не обходится: хмурым ветреным сентябрьским днём 1982-го один из героев постучит призрачной рукой в окно своей сестры. Впрочем, и без этого герои кажутся друг другу призраками – это слово повторяется на страницах книги десятки раз…
👻
Колм Тойбин. «Нора Вебстер». Тихое прощание с призраком умершего мужа – не главный эпизод романа Тойбина, но именно он дался писателю, по его собственному признанию тяжелее всего. А первую скрипку играет другой призрак: старой Ирландии, сонной, тихой, которая вот-вот исчезнет, растворившись в новом, большом мире…
"...Он сделал несколько шагов, но потом вдруг остановился, будто вспомнив о чем‑то, и повернулся ко мне:

— Послушай, отец… Когда у тебя вновь появится желание подняться с кровати?

Я сглотнул слюну. Эдмунд достоин честного ответа. — Не в желании дело… Страсть, Эдмунд. Ее я утратил.

— Страсть? — Он поднял голову. Вероятно, это слово навело его на определенные мысли.

— Значит, нужно вновь обрести ее, — поспешно проговорил он, — и позволить ей вести тебя дальше. Я был не в силах сдержать улыбку. Такие высокие слова в устах беспокойного мальчика.

— Без страсти мы ничто, — сказал он с грустью, которой я никогда прежде не замечал в нем. "

Майя Лунде. "История пчёл"
Потихоньку появляются отзывы на "Дилетантское прощание" Энн Тайлер...

"Есть мнение, что призраки являются на этот свет, если не успели завершить какие-то дела при жизни. Энн Тайлер предлагает другую версию: это мы не успели что-то сказать или сделать, прежде чем человек ушел, — поэтому он возвращается вновь и вновь. Аарону нужен был образ своей жены Дороти, чтобы трезво оценить их брак и всю свою жизнь. В этом романе писательница остается верна себе. Она говорит о семье, любви и потере, а еще доказывает: когда приходит время, все возвращается на круги своя."

Ольга Шахнович (@cutebookmess)

Фото, конечно, не совсем отвечает книге - скорее наоборот.
Но почему-то кажется, что именно оно - к месту...
Кстати, надо бы пересмотреть...
В честь героев нового романа Джона Бойна "Незримые фурии сердца" уже называют щеночков :) Но Сирил Эвери отнюдь не сладкий дружочек. Новый роман Бойна - история его жизни, от рождения в 1945-м до наших дней, сложная, противоречивая, бурная, полная драма и невероятно интересная. А вместе с тем это история Ирландии, ее путь от страны, застрявшей в прошлом, к новой реальности. "Незримые фурии сердца " в превосходном переводе Александра Сафронова выйдут осенью. Готовьте щеночков :)
Выбор Энн Тайлер Балтимора в качестве штаб-квартиры  был случаен: писательница переехала туда из Монреаля в 1967 году, поскольку ее мужу, детскому психиатру Таги Модарресси, предложили работать в местной больнице. Сначала она возненавидела его... «Зато теперь я не представляю себе другого дома. Это очень добросердечный город, дружелюбный и нежный. Это звучит несколько напыщенно, но это правда ». В итоге ее романы прославили реальный Балтимор так же, как романы Фолкнера - вымышленную Йокнапатофу. Впрочем и Балтимор в романах Тайлер – тоже отчасти плод ее писательского воображения: портрет города в ее исполнении крайне далек от вида из окон ее дома. Балтимор Энн Тайлер – это преимущественно город среднего класса, с тесными улочками и домиками, отданными под офисы страховых агентств или медицинские кабинеты.

«Не то чтобы я сознательно решила, что отныне я буду писать только о Балтиморе. Отчасти это просто лень – ведь гораздо проще рассказывать историю о том месте, где ты реально живешь. Но отчасти все же это – дань уважения: мне нравится этот город, нравится характер его жителей, к тому же он постоянно подбрасывает мне материал для новых книг. Я иду в супермаркет, слушаю разговоры местных жителей – и тут же делаю заметки».
К гадалке не ходи. Лучшие книги июля
В июльском книжном обозрении Фокуса — кошмар сбывающихся предсказаний, жизнь в тени поп-звезды, история любви на фоне смерти, безвозвратно ушедшее японское время и милая ироническая проза для отдыха от всего вышеперечисленного

"Кто: молодая 29-летняя американская писательница, автор двух романов. Первый получился таким удачным, что второй бросились переводить на десятки языков ещё до его выхода на языке оригинала.

Что: "Бессмертники" и есть второй роман Бенджамин. В США его опубликовали в январе нынешнего года, в российском "Фантом прессе" — два месяца спустя.

О чём: устроены так люди — желают знать, что будет. В 1969 году в городе Нью-Йорке Варя, Дэниел, Клара и Саймон, четверо детей из еврейской семьи Голдов в возрасте от тринадцати до семи лет отправляются на сеанс к гадалке, которая якобы может предсказать, кто сколько проживёт. Каждого из них гадалка принимает отдельно и велит не рассказывать об услышанном. Поэтому, когда первый из Голдов умирает молодым, точь-в-точь в названый ясновидицей день, никому не приходит в голову, что пророчество начинает сбываться.

Как: танцор-гей, умерший от СПИДа, взбалмошная иллюзионистка, совершившая необъяснимый суицид, добропорядочный врач, в припадке ярости возомнивший себя детективом, учёная-биолог, отказавшаяся от новорождённого ребёнка… Каждый из Голдов пошёл своим путём — тут можно порассуждать о смелости и трусости, о нонконформизме и призвании, о разрушении традиционного уклада и эволюции американского социума второй половины ХХ века. И всё же, как ни крути, главная интрига "Бессмертников" — это исполнение пророчеств. В чём тут секрет? В мистическом даре гадалки? Во власти злого рока? В удивительном стечении обстоятельств? В силе веры, навязывающей реальности свои фантастические сюжеты? Ответ есть только у Хлои Бенджамин — конечно, если он вообще существует." https://focus.ua/culture/401367/?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_14_14_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=80587993
"Мне кажется, сексуальнее всего я выгляжу, когда читаю." - М.М.
Хорошего вам воскресенья!
И будьте сексуальны!