Издательство "Фантом Пресс"
12K subscribers
5.92K photos
218 videos
12 files
2.95K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
В «ЛитРесе» появился электротекст «Рыжика на обочине» Энн Тайлер.
Сам роман в переводе Любови Сумм вышел еще прошлой осенью, но отлично подойдет к лету — уж очень он теплый, даже утешительный.
…Вот так бывает: проживешь ты целую жизнь в собственном футляре, где все расставлено по полочкам, все по графику и все, кажется, предрешено, как вдруг на пороге появляется странный мальчишка… И вся твоя стабильность летит кувырком, стенки обустроенного за годы кокона трескаются. И ты возвращаешься в прошлое — в те дни, когда ты был совсем другим, умел любить, и мечтать…
А вместе с прошлым — открываешь и будущее.

📙Новый роман живого классика американской литературы — история о втором шансе и силе человеческих связей.

Роман Энн Тайлер — это проникающий в самое сердце взгляд, в котором и понимание, и сочувствие, и юмор. История, полная радости от того, что всегда можно по-новому увидеть такой знакомый и привычный мир.

Книга в Литресе: https://www.litres.ru/book/enn-tayler/ryzhik-na-obochine-69241600/

#фантомпресс #эннтайлер #фантом_новости
Отличная подборка книг на лето! Создаем себе солнечное, летнее настроение.

Расскажите, что заинтересовало?
Forwarded from LiveLib | Лайвлиб
☀️ Собираем список литературы на лето!

Книжный сервис Лайвлиб попросил издательства рассказать о книгах, которые они рекомендуют прочитать всем и каждому этим летом! 😏👇

📚 Бомбора рекомендует книгу Чужое имя. Тайна королевского приюта для детей, Джастин Коуэн
Почему стоит прочитать: Одни из лучших мемуаров 2022 года по версии Amazon. Для поклонников «Не отпускай меня» и «Замок из стекла».

📚 Freedom рекомендует книгу Между «привет» и «прощай», Эмма Скотт
Почему стоит прочитать: Страстный гавайский роман о городской девушке и пожарном из тропических лесов.

📚 Дом историй рекомендует книгу В каждом сердце — дверь. Вниз, сквозь ветки и кости, Шеннон
Почему стоит прочитать: Фантастический триллер про путешествия в другие миры затянет любителей побыть вдали от цивилизации, например на даче или в походе.

📚 Синдбад рекомендует книгу Элиза и Беатриче. История одной дружбы, Сильвия Аваллоне
Почему стоит прочитать: История яркой, сумасшедшей, но совсем не идеальной «дружбы до гроба» двух девчонок, зародившаяся одним летним днём на пляже, и внезапно оборвавшейся спустя 6 лет.

📚 Clever рекомендует книгу Рубиния Чудесное Сердце, смелая девочка из рода лесных эльфов, Свет волшебного камня, Ангермейер Карен Кристин
Почему стоит прочитать: Детская книга о смелости, доброте и поиске собственного предназначения. Понравится детям от 5 лет.

📚 Эксмо рекомендует книгу Вино из одуванчиков, Рэй Брэдбери
Почему стоит прочитать: Чтобы вместе с двенадцатилетним мальчиком прожить одно волшебное лето, наполненное яркими событиями, радостными и печальными, загадочными и тревожными.

📚 Фантом рекомендует книгу Улица Светлячков, Кристин Ханна
Почему стоит прочитать: Пронзительный роман о женской дружбе со всем ее хаосом, нелогичностью, ревностью, юмором, болью, сложностью и преданностью. Чудо, а не роман.

📚 Городец рекомендует книгу Правы все, Паоло Соррентино
Почему стоит прочитать: Дебютный роман итальянского кинорежиссера буквально пронизан лучами жаркого Неаполитанского солнца и идеально подходит для чтения в путешествиях!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Эксперт LiveLib Neveyka. «Акты отчаяния» Меган Нолан.

Воистину, эта книга — это словно пьёшь яд, но по какой-то неведомой причине он заходит в тебя так гладко, что ты никак не можешь остановиться. Нет, ты понимаешь, что это яд. И яд этот расщепляет тебя, расщепляет бокал, в котором плещется, он даже сам себя расщепляет. Но после первой капли пути назад уже нет — придётся пить до дна. За одно это Нолан уже можно рукоплескать.

Эта мучительная книга крайне правдоподобно, откровенно, прямолинейно, гипнотически, в лучах рампы, в удушающей тишине демонстрирует препарированную тёмную, больную, запутавшуюся душу главной героини. Душу, которой кажется, что любовь к мужчине сможет спасти её от самой себя. Спойлер: не сможет. Если очень коротко, то это история о молодой невротичной алкоголичке, которая потеряла себя в мужчине и болезненных отношениях с ним. Если чуть глубже, то эта книга о её болезненных отношениях с самой собой.

Больная любовь в паре начинается с больной любви к себе, простите меня за эту прописную истину. Просто книга это очень хорошо показывает. Её нужно прочитать всем молодым девочкам, но на самом деле, пока сам через больную любовь не пройдёшь, все советы будут зря потраченной мудростью. Кстати, роман очень чётко показывает, что объективизация женщины невозможна без контекста самой женщины. Сексуальная объективизация питается само-объективизацией.

…Все начинается с тебя и твоего отношения к себе. Поэтому для меня эта книга скорее не о больной любви, а о внутренней пустоте. О том, что когда ты не заполнен собой, чем бы ты ни пытался себя заполнить — любовью, алкоголем, едой — ты всё равно рано или поздно обнаружишь, что по-прежнему пуст. Или ещё хуже — что сломлен и разбит. Но я точно знаю по себе, что порой собраться из кусочков в нового человека намного лучше, чем пытаться вылечить то, что тебя на эти кусочки разрывает. И Нолан, кстати, со мной, кажется, согласна)

#фантомпресс #меганнолан https://culturavrn.ru/literature/39193
Предзаказ на «Сигареты» Хэрри Мэтьюза в переводе Максима Немцова открылся в «Читай-Городе». Москвичей мы, конечно, ждем за книгой на наш стенд на Красной Площади 2–6 июня, но вдруг вы не успеете? Да и не Москвой единой, как говорится…

🗑Предзаказ в "Читай-городе"
📝Отрывок на сайте "Фантома"

#фантомпресс #хэрримэтьюз
Forwarded from Бозина!
Мне потребовалось некоторые время, чтобы перестать думать о романе Кристин Ханны «Зимний сад» от @phantombooks - настолько сильное впечатление осталось после прочтения!

Я очень ждала этот роман и одновременно боялась его выхода! Все-таки действие «Зимнего сада» частично происходит в Ленинграде, в том числе блокадном. Скажу, зря боялась. Ханна справилась!

Роман строится вокруг сложных отношений дочерей Нины и Мередит с их матерью Аней Уитсон. Девочки всю жизнь не получали от матери и капли любви, натыкаясь на холодную, неприступную стену отчуждения. Трагический случай в их семье заставил сестер решиться на невозможное. Они рискнули докопаться до правды. Что же таит в своей душе Аня?

Отличное погружение в семейную драму. Ханна очень детально вырисовывает портрет каждой героини, делая их очень сильными, но с надломом. Каждая из дочерей была слишком похожа на русскую мать, но боялись в этом признаться себе. Отчуждение матери породило отчуждение дочерей от собственных близких.

В романе поднимается очень много: проблемы отцов и детей, кризис семейных отношений, потеря близких, посттравматическое расстройство и затяжная депрессия.

Но самое страшное в книге - блокада Ленинграда. Читать без слез, наверно, даже без града слез невозможно. Страшно, больно. Автор избежала «клюквы» которую так любят западные авторы.

Мне понравилось, как Ханна вплела в книгу русскую культуру, начиная от сказок и заканчивая русской кухней! Вышло интересно и близко по духу русскому читателю. Похвально!

Еще я хочу отметить, что прежде чем читать книгу, прошлась по негативным отзывам. Так вот, я в корне с ними не согласна! Такое ощущение, что некоторые читатели искали чтобы найти такого, но когда не нашли, придумали сами!

И что хочу отметить, Ханна не старается выжать из читателя слезы или эмоции. Этой истории действительно веришь. Тихая, грустная, в начале перетекает в настоящий град из боли и страданий в борьбе за жизнь. Мое материнское сердце не выдержало 💔

Потрясающий роман!
Ханна по праву занимает место моих любимых авторов.
Умер Мартин Эмис, английский писатель, который был целой эпохой, вместе с Салманом Рушди и Джулианом Барнсом. Мы издали лишь один его роман, который перевел Сергей Ильин, которого тоже уже нет. «Зона интересов», роман о природе зла, сейчас звучит особенно актуально. Мартин Эмис — выдающийся писатель, и очень-очень жаль, что его не стало.
Forwarded from lunoxod__di
"Настройщик" Д.Мейсона - удивительное произведение.

В начале ты хочешь выкинуть его подальше за бредовую идею: ну какое фортепиано в лесах Бирмы в середине 19 века? Ну серьезно.

Потом, когда начинается путешествие настройщика в Бирму, проникаешься умением Мейсона - рассказчика.

Эту книгу надо читать в совместных чтениях, потому что хочется обсудить такие простые, но шикарные приемы автора. Он играюче меняет стиль диалогов и изложения в зависимости от обстановки и героев, при этом пишет просто, выдерживая свой стиль.

В конце книги опять может показаться, что происходит какой-то бред, но главная идея книги, если вы ее уловили, заставит влюбиться.

Перевернув последнюю страницу, хочется посмотреть на свою правильную, настроенную, но туманную "лондонскую" жизнь через призму солнца бирманских впечатлений. Плюнуть на всё и рвануть путешествовать.

С любовью к жизни, людям, природе, музыке (последняя так и льется со страниц). Мне понравилось! Надо читать до конца.

#агент_Ди
Майя Ставитская. Роман Таны Френч «Брокен-Харбор».

Семья из четырех человек убита в поселке в получасе от Дублина. Расследование поручено Майку Кеннеди по прозвищу Снайпер, хотя стрелять в этой книге ему не придется: относится это скорее к умению попадать точно в цель. Впрочем, однажды он облажался, после чего долго не получал заданий. И вот начальство доверило ему громкое убийство, тройное: женщина осталась жива. В помощь Майку придан новичок Ричи Карран из дорожной полиции. Он не вписывается в заносчивую Гарду, но кажется смышленым. Для него назначение в «убойный отдел» — прорыв в карьере, а для Майка это шанс воспитать идеального напарника.

…Курортное местечко Брокен Харбор во времена экономического бума стало элитным коттеджным поселком: это типовая застройка с нарушениями технологии, но на волне растущих цен люди покупали. Недоделки вскрылись во время кризиса 2008 года, компания-застройщик успешно (для себя) обанкротитлась, а владельцы домов в опе мира остались с проблемами и долгами по ипотеке. Патрик и Дженнифер Спейны из таких. Были.

Идеальная, как с картинки — любовь. Познакомились подростками и с тех пор не расставались. Но кризис… Дженни уволилась из пиар-агентства, Пэт потерял работу и не сумел устроиться. Дом выглядит метафорой семейной истории: чистенький, с любовью отделанный и обставленный — и дыры в стенах, пробитые хозяевами. Видеокамеры — зачем так много, детей ведь двое и оба в одной детской? Что произошло? Нападение маньяка? Или хозяева ввязались в криминальный бизнес и то был акт мести? Или, жутко выговорить, глава семьи сошел с ума?

Расследование будет увлекательным, но не легким, ни для героев, ни для читателя/слушателя. Тана Френч из числа авторов скорее мрачных, чем склонных к позитиву. Однако ей не откажешь в умении создавать из букв живых людей, в которых веришь и которым веришь. Назвать «Брокен Харбор» детективом не совсем правильно, это и психологический роман, и социальная проза с этническим колоритом, и психиатрическая проза, интерес к которой Френч предвосхитила (роман написан в 2012).

Почитайте или послушайте в отличном исполнении Кирилла Радцига. Захватывающе интересную историю гарантирую.

#фантомпресс #танафренч
Главный редактор «Фантома» Игорь Алюков о новом романе Джонатана Коу (ждем тираж в конце мая).

Коу начался для меня с «Дома сна» еще в самом конце 1990-х, и тот первый прочитанный (а потом и переведенный) роман остается самым любимым. Но у Коу хорошо все. Мне удивительно, что в Британии к нему относятся с какой-то отстраненностью. Он не считается писателем второго ряда, пишут о нем много и очень комплиментарно. Но все же у Коу нет такого писательского реноме как, скажем у Барнса или (простигосподи) Макьюэна. А с другой стороны, он заметно помоложе, и все еще у него впереди — думаю.

14-й роман Коу «Борнвилл» — часть большого полотна, портрет времени: от послевоенных лет до сегодня, эпохи, то стремительной, но плавной, как первые послевоенные двадцать лет, то взрывной и резкой, как 70-80-е, то плавящейся в уродливом мареве нового века. Первые части — «Клуб ракалий», «Круг замкнулся» и «Срединная Англия».

Не намеренно, но очень четко уложились в ритм этого цикла и переводчики. «Ракалий» переводил Сережа Ильин, человек из неторопливой эпохи, он и сам был таким же. «Круг» перевела Лена Полецкая, в стиле которой сочетается нервная, тревожная нота с ироничной размеренностью. А две последние — это Шаши Мартынова, человек из нового времени, чувствующий и переживающий его очень остро.

Сам Коу считает, что «Борнвилл» — это логическая часть цикла, который он называет «Смута»: «Экспо-58», «Пока не выпал дождь», «Мистер Уайлдер и я». Во всех этих книгах есть пара сквозных (не первого плана) персонажей. Мне было бы интересно понять эту логику Коу.

Борнвилл — небольшой городок подле Бирменгема, несколько десятилетий бывший шоколадной столицей Британии, поскольку там находилась шоколадная фабрика «Кэдбери». «Кэдбери» принято презирать, поскольку благородные граждане предпочитают горький швейцарский или бельгийский шоколад, а молочный английский шоколад — фуфло для плебса. Ну вот я больше люблю молочный шоколад, а не аристократическую сладкую горечь.

Сага о борнвиллском семействе, тесно связанном с шоколадной фабрикой. Четыре поколения небольшого клана, переживающего со страной все сломы и перемены. Книга выстроена как музыкальная пьеса (Коу — музыкант, пусть и любитель) в нескольких частях.День победы, коронация Елизаветы, финал ЧМ по футболу, в котором благодаря судье из Баку Тофику Бахрамову Англия впервые стала чемпионом мира, свадьба Чарлза и Дианы, гибель Дианы, пандемия, закольцевавшаяся 75-летием окончания войны (и началом новой, как окажется совсем скоро).

Для Коу книга особенно личная, в ковидный год он потерял мать, и эта история вошла в роман. Роман очень тихий и нежный, но несколько раз взрывающийся очень смешными сценами — так только Коу умеет. Словом, не пропустите.

Ждём вас с книгой на нашем стенде на Красной Площади 2–6 июня.

#фантомпресс #джонатанкоу #фантом_новости
Все наши новинки зимы-весны этого года — в большом обзоре от Владислава Толстова. От Индии до блокадного Ленинграда, от Бирмы до Венеции.

«…Совершенно очаровательный роман — хотите, назовите его жанр «колониальным романом», хотите — приключенческим, хотите — удивительной психологической прозой.»

«Читая эти книги, осознаешь, что страсти и счеты маленьких людей, оказавшихся в жерновах большой истории, не очень, надо думать, изменились и в наши дни.

«Это, конечно, колониальный роман, но с точки зрения читателя в лучшем смысле этнографический, экзотический: детективный сюжет помогает автору (и читателю) заглянуть и в хижину бедняка, и полюбоваться интерьерами княжеского дворца, и отпустить пару шуточек на тему британско-индийских отношений.»

«…Это и история оглушительного успеха, и гангстерская сага, и исповедь человека, который разбогател, а куда приспособить свое богатство, не знает, и по-прежнему одинок.»

«…не попытка вызвать читателя на беседу, обсуждение, это такие бесконечные сеансы самокопания, перетряхивания своего любовного опыта, постоянные сравнения, сомнения, раздумья.»

«…балансирует на грани изысканной психологической прозы, судебной драмы, триллера, и, конечно, нельзя не обратить внимание на слог, которым этот роман написан — атмосферный, красивый, подчеркнуто лаконичный.»

«…хотя в школе есть запреты на употребление алкоголя и прочее, никто эти запреты не соблюдает, потому что дети становятся подростками, готовятся к взрослой жизни.»

Угадали книги по описаниям?

Подборка целиком: https://baikalinform.ru/chitatelb-tolstov/chitatelb-tolstov-novinki-izdatelbstva-fantom-press-luchshaya-perevodnaya-literatura

#фантомпресс
Майя Ставитская. «Одиссея» с роялем в джунглях

Он — лондонский настройщик фортепьяно, тихая жизнь, скромные запросы, восемнадцать лет в бездетном браке со своей дорогой Катериной, всякий следующий день похож на предыдущий, меняются только инструменты. А на дворе — моросящая слякоть осени 1886-го, за которой придет моросящая слякоть зимы. Вдруг — письмо из военного министерства с фантастическим предложением отправиться в Бирму, чтобы настроить рояль. Трехмесячная командировка будет оплачена как год работы. Сказка? Не то слово. Никто не отказался бы.

Зачем в Бирме рояль? Этим вопросом Эдгар не задается, в его вселенной музыки не может быть слишком много. А вот как он там оказался — уже интереснее. Девятнадцатый век, Британская империя с переменным успехом устанавливает контроль над Индокитаем, где исторически укрепилась Франция. Ни дорог, ни транспорта, пригодных для перевозки концертного «Эрара», который не флейта-пикколо, не контрабас и даже не арфа (хотя в «Мэнсфилд-Парке, помнится, и доставка арфы в поместье явилась серьезной проблемой). Однако ценность для Короны майора медслужбы Кэррола куда выше. Он — виртуозный улаживатель конфликтов мирным путем, а рационально управляемая держава предпочитает беречь свой колониальный контингент.

Нужен Кэрролу рояль — дадим ему рояль, нужно настроить — оплатим настройщика. И вот он едет. Если вы читали «Зимнего солдата» (которого в прошлом году читали мы все), то помните, как Дэниел Мэйсон кинематографичен, как вспыхивают перед глазами нарисованные его текстом картины. Представьте теперь экзотику Юго-Восточной Азии в таком исполнении. Свой первый роман он, врач, год работавший в джунглях на границе Таиланда и Мьянмы (сегодняшнее название Бирмы), борясь с малярией, писал по следам бирманских впечатлений. Эпизод с этой страшной болезнью, которая уносит ежегодно миллионы жизней, будет в книге.

«Настройщик» проникнут гуманизмом, сплавляет воедино интерес к неизвестной странице истории, экзотическую географию, романтическую линию, производственный и шпионский романы с романом воспитания. История о том, как жизнь коротка, а музыка прекрасна.

#фантомпресс #фантом_пресса #дэниелмейсон
Подборку «Десять книг, которые мы ждем в 2023 году» от «Собаки» мы уже публиковали в начала года, но есть смысл к ней вернуться — ибо одну из главных книг в ней мы, похоже, наконец-то дождемся уже через неделю.

Американский писатель Хэрри Мэтьюз не очень известен в России, зато на родине считается одним из столпов интеллектуальной литературы. Он не боялся экспериментировать с формой, писал стихи и рассказы, а еще переводил с французского языка. Его роман «Сигареты» — это пример виртуозного постмодернистского текста, комедия нравов XX века.

Вот как эту книгу характеризует переводчик Максим Немцов: «Америка 1930—1960-х: джаз, живопись и высокое искусство лжи. Роман для любителей изящных головоломок, не нуждающийся в детективном сюжете. Он и без приемов этого жанра заплетает читателя в такие причудливые косы и ненавязчиво побуждает так пристально следить за происходящим, что, вынырнув в конце книги, вы сами себя не узнаете и пожелаете немедленно вернуться к началу и прочесть роман, уже владея ключом к нему. А ключа не будет вплоть до последней страницы».

«Фантом Пресс», перевод Максима Немцова

Подборка полностью — https://www.sobaka.ru/entertainment/books/161010

#фантомпресс #хэрримэтьюз #фантом_пресса
Forwarded from Lady Libra
Никогда не знаешь, какая книга вызовет бурю и как далеко могут зайти люди в отстаивании своего права на собственное прочтение.
  
Несколько лет назад мы вдрызг разругались со школьной подругой из-за "Патрика Мелроуза" Эдуарда Сент-Обина, 30 лет отношений разной степени близости не выдержали книжных разногласий – "как ты можешь одобрять роман, где поэтизируется наркомания" - ну и понеслось.

А вчера ураган эмоций совершенно неожиданно для меня вызвал роман Чжан Юэжань "Кокон" (издательство "Фантом-Пресс" , волшебный перевод Алины Перловой). 

У меня в МГУ есть группа магистрантов, которые обучаются в международной магистратуре на английском языке.  Преимущественно это ребята из Китая, хотя не только. Возраст очень разный. Мы с ними исследуем языковые особенности медиакоммуникации, поэтому разбираем тексты разных жанров и разной направленности. Обычно о культуре разных стран. 

И вот поскольку я сейчас по рабочей необходимости с большим удовольствием перечитываю "Кокон", я - наивная! - решила дать им материал о современной китайской литературе и предложила рецензию Гардиан на  роман Юэжань в качестве текста для разбора. Задача-то была сугубо лингвистическая - найти в тексте средства оценки, лексические и синтаксические, но моя интеллигентная группа просто взорвалась! В чате творилось невообразимое! Обычно тихие и вежливые студенты рвали и метали, яростно спорили с автором и друг другом,призывали меня к ответу и требовали немедленно заменить учебный текст… в общем, я была вынуждена быстро заменить рецензию и отдать им на лингвистическое растерзание Стивена Кинга с его "Сказкой". Страсти тут же улеглись и магистры начали бесстрастно препарировать Стивена Кинга. А вы говорите кружевная завораживающая семейная сага про китайские девяностые! Да если вовремя книжку не отобрать, то огонь-пожар, драка и международный скандал!

Признавайтесь, а из-за какой книги вы были готовы выцарапать глаза своему не-так-читающему собеседнику?