Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Переводчица Мария Александрова путешествует по локациям романа Микаеля Ниеми «Сварить медведя» (книгу переводил Сергей Штерн, но Маша ее очень любит, как и все мы). А тут такая возможность побывать «на натуре». И узнать побольше и о пасторе Ларсе Леви Лестадиусе (столь разном даже в двух романах Ниеми), и о Лапландии — как прежней, так и нынешней.

«Редкое человеческое свойство — исповедовать то, что проповедуешь. Искренне верить и искренне следовать тому, к чему призываешь других.
Ларс Лестадиус — один из тех, чей опыт завораживает. Опыт честно прожитой жизни.
Мать его была из саамов, отец — швед. Сам он отучился в университете Уппсалы и отправился служить викарием в Каресуандо. Это север Швеции, граница с Финляндией сейчас. И тогда — в первой половине 19 века — и сейчас глушь несусветная. И вот с 1826 по 1849 год он проповедовал там Слово Божье местным жителям, по большей части саамам. Женился на саамке, кучу детей вырастил.
О ривайвелистских движениях написано много разного. И, наверное, религиозные экстатические переживания могут вызывать неодобрительное удивление. Но в случае Лестадиуса это не так уж и важно, потому что его опыт живой веры спас такое множество жизней, что точно не нам его судить.
А еще уникальные, актуальные по сей день ботанические исследования.
И грандиозные этнографические исследования — саамская мифология, традиционные верования.
И бесконечное служение обездоленным и бесправным — народу саамов.
В общем, вы почитайте, кому интересно. И художественные версии его жизни тоже. Настоятельно рекомендую прекрасную книгу Микаэля Ниеми „Сварить медведя“.
Ну, мы и поехали в Каресуандо и в Паялу. Там остался и старый дом Лестадиуса, и новый, и община. И принимали нас очень милые лестадиане.
Хорошо там.»

#фантомпресс #микаельниеми
«Сфера» Дэйва Эггерса: продолжение следует.

Мы купили права на новый роман Дэйва Эггерса THE EVERY. Это прямое продолжение его знаменитой «Сферы», которую мы решили переиздать в этом году, еще не надеясь на возможность публикации продолжения — но теперь переговоры завершены и контракт подписан.
Переводит Мария Кульнева, роман выйдет в 2024-м году.

Немного напомним вам о "Сфере". Критики окрестили роман Дэйва Эггерса «хипстерским 1984». Начинающийся как милая, полная всеобщей любви и дружбы, история о рае медиа-сетей, постепенно перерастает в тревожную, апокалипктическую антиутопию, пугающую и завораживающую своей неизбежностью. В этом мире все друг другу готовы помочь — стоит тебе чего-то пожелать, как тут же возникнет стартап, который осуществит твое желание. Мир прекрасен всюду, где его коснулась «Сфера» — могущественная компания, в которой собрались самые продвинутые, самые умные, самые доброжелательные люди со всего мира. «Сфера» творит новый мир — мир, где нет преступлений и преступности, где все друг о друге знают все, где твоя жизнь — открытая книга, мир без секретов, без зависти и зла. Залогинься, ставь лайки, дружи — и будет тебе счастье навсегда…

В 2017 году вышла экранизация с Эммой Уотсон и Томом Хэнксом в главных ролях.

В России «Сфера» вышла в 2014 году в переводе Анастасии Грызуновой.

#фантомпресс #фантом_новости #дэйвэггерс
Антуан де Сент-Экзюпери и его Роза — жена писателя Консуэло Сунсин. Самый очевидный из всех прототипов персонажей «Маленького принца». И, по версии одного из героев романа Мишеля Бюсси «Код 612» — виновница его гибели (хотя в этой паре жертвой была, скорее, сама Консуэло).

«Консуэло де Сент-Экзюпери была нежной и слабой, она болела астмой, а роза Маленького принца все время кашляет. Она живет на крохотной планете с вулканами, которые надо прочищать, а Консуэло родом из Сальвадора, крохотной вулканической страны. В 1934 году Сент-Экзюпери нарисовал портрет жены, на котором она удивительно напоминает Маленького принца… Консуэло своенравная и капризная, как и роза…

Консуэло была позабыта, после смерти мужа она осталась почти без средств к существованию, тихо жила, овдовев в третий раз. Она часто говорила, что всю жизнь только и делала, что ждала Тонио… и после его смерти не перестала! Она сложила все, что напоминало о нем — письма, личные вещи, секреты, фотографии, — в большие пароходные чемоданы, которые больше не открывала, легенда о Сент-Экзюпери создавалась без ее участия. Она умерла в 1979 году, и ее смерть почти всех оставила равнодушными.
И только через двадцать лет ее историю стали рассказывать по-другому… В 2000 году ее секретарь, унаследовавший эти чемоданы, решил обнародовать все архивы, а также дневник Консуэло, „Воспоминания розы“. Волнующий, трогательный рассказ…

После „Воспоминаний розы“ будет покончено с прежде неотделимым от Сент-Экзюпери образом бойскаута-идеалиста, кроткого пацифиста, простодушного сказочника, архангела-патриота. От его нимба ничего не останется. А главное — Тонио и Консуэло навсегда становятся легендарной парой, солнечными влюбленными, влюбленными-светочами, которые любят и терзают друг друга, сковывают один другого и вырываются на свободу, соединяются и друг дружку предают… Вплоть до рокового исхода. Консуэло пришлось долго ждать, но она в конце концов заняла свое место в пантеоне муз»

Мишель Бюсси. «Код 612: Кто убил Маленького Принца?» (перевод Александры Васильковой)

#фантомпресс #мишельбюсси
​​📖 Амитав Гош "Огненный поток"
⭐️ 9 из 10

Тех, кто уже прочитал первую и вторую часть трилогии Ибиса, сложно удивить неожиданными поворотами сюжета и причудами повествования.

👉 В первой части мы читаем увлекательный приключенческий роман, с кучей героев, чьи жизни и события предположительно должны переплестись в один увлекательный сюжет.

👉 Вторая часть становится историческим романом, в котором акцент перемещается с героев, на события, определившие эпоху.

Третья часть внезпно траснформируется... эм... в эротический роман? 🫦👀

Хотела бы я сказать "Шучу-шучу!". Но нет, я не шучу! 🤷‍♀️ Третью часть от третьей части занимает даже не романтическая, а натурально эротическая линия. 🔞

Впрочем, надо отдать должное автору, написано все так тонко и с таким очаровательным юмором, что даже признанным мастерам жанра будет, чему поучиться. Когда "боец скрывается в окопе", где-то грустит один "нефритовый стержень". 😥

Ну да, я не ожидала подобного поворота. Разочарована ли я? Нуу... если честно, в тот момент, когда я уже было подумала, что не подписывалась на подобное чтение, автор свернул эту линию и взялся за другие. 👌 За что ему большое человеческое спасибо.

Помните известную шутку, что читая в школе "Войну и мир", девочку читают про "мир", а мальчики про "войну". 🤪

👉 Третья часть трилогии Ибиса однозначно про "войну". Готовьтесь к подробному описанию военных стратегий, быта и, разумеется, битв. И это не спойлер, если вспомнить обложку.

В целом вся трилогия - это не европейское чтение. Мы привыкли к более строгому, линейному и последовательному повествованию. Европейская литературная традиция именно такая.

Амитав Гош, очевидно, черпал вдохновение совсем в других источниках. Поэтому в его произведении нашел отражение весь сумбур индийских эпосов. Ну или его отголоски.

Книги в целом действительно несколько сумбурны. Акценты расставлены не там, где их ждешь. Линии героев и событий заканчиваются и начинаются в произвольных местах. Плохо ли это? Вообще нет!

Для меня это добавило книге колорита и атмосферности. Хотя понимаю, что многих это может оттолкнуть.

Так же как и бесконечное перечисление слов и терминов, которые мы понимаем исключительно благодаря сноскам. Мир Ибисной трилогии - это пестрая толпа из сипаев, ласкаров, кули, саибов, субедаров и хавильдаров, парсов, ахчи и еще нескольких десятков непонятных личностей, к которым прилагаются такие же непонятные описания одежды и еды. 👳‍♂️ Чем дхоти отличается от ланготы, а гуджарати от бенгали? И это не говоря уже о морских терминах, которых там тоже уйма.

Продираться сквозь все это можно только с помощью интернета! Но и даже это только добавляет яркие штрихи к истории. К третьей книге все они станут уже как родные! И отличить кушти (вид борьбы) от чатни (блюдо индийской кухни), а пуджу (религиозная традиция) от бходжпури (диалект) не составит особого труда. Вы глубоко погружаетесь в культуру и контекст, что безусловно обогатит ваш багаж знаний об этом мире.

Однако у этой трилогии есть и один серьезный минус. Это не трилогия. 🤦‍♀️ История явно должна была быть длиннее, гораздо длиннее. Растянуться на 5-7 томов минимум, рассказать больше подробностей о героях, описать события, оставшиеся за кадром. И разумеется, продолжиться дальше, после событий третьей книги. Отчасти автор в послесловии подтверждает, что задумывалось именно так. Но в какой-то момент он решил "вовремя остановиться".

Вовремя ли? Я бы поспорила! Я бы я читала еще, и еще, дальше, больше, подробнее. Но кто я такая, чтобы спорить с автором. Он автор, он так видит. 🤣

А у меня впереди другие книги Гоша, вероятно не менее колоритные и самобытные. 👌

#отзыв #фантомпресс
Завтра в продажу поступает удивительный каталонский роман Альберта Бертрана Баса «Память — это ты» (перевод Анны Уржумцевой).

Путешествие по Барселоне и Пиренеям, совершенное 18-летним Гомером, потерявшем семью в годы Гражданской войны в Испании, книга, наполненная звуками фламенко и поэзией Пабло Неруды, история о том, как и куда несет юношу, взрослеющего прямо на наших глазах, река истории…
Безусловно, это одна из самых красивых и музыкальных книг этого сезона, создающая удивительный дуэт с «Настройщиком» Дэниела Мейсона.
Здесь будут древние проклятия и сокровища, здесь будут притоны Барселоны и горные пещеры, где Гомер встретит свою судьбу. Здесь будут потери близких и обретение друзей. Здесь будет все, что может сохранить память человеческая.

« — Все ответы здесь, — я киваю на тетрадь, — здесь ты найдешь и меня, и ее. Ну же, тебе пора, — ласково тороплю я.
…Она наклоняется и нежно целует в лоб. Это поцелуй из тех, что
должен запечатлеться навек. В глазах у нее стоят слезы. Затем Пенелопа разворачивается и идет прочь, но через несколько шагов останавливается:
— Это правда? Пещера с сокровищами существует?
— Ну конечно, существует.
— Я знала! А где она?
— Там, где умирает ветер, — улыбаюсь я.
— Я тебя еще найду, — добавляет она и исчезает внезапно, как все хорошее в жизни.»

📙Отрывок: http://www.phantom-press.ru/uploads/filestorage/catalog/elements/10082.pdf

📙Книга в Лабиринте: https://www.labirint.ru/books/937163/

#фантомпресс #фантом_новости #альбертбертранбас
Ушел в печать «Пардéс» Дэвида Хоупена в переводе Юлии Полещук.

Еще одна весенняя новинка к non/fiction — и, пожалуй, одна из самых ярких и необычных книг этого года. Погружение в мир ультраортодоксов из еврейской общины Бруклина (Еще одна весенняя новинка к non/fiction — и, пожалуй, одна из самых ярких и необычных книг этого года.

📘Жизнь Ари Идена всегда подчинялась строгим правилам. В ультраортодоксальной общине Бруклина его дни посвящены лишь учебе и религиозным ритуалам. Ари очень одинок и только рад, когда его семья перебирается в солнечную Флориду. В новой школе все иначе, иудаистику и ритуалы там тоже изучают, но в целом это обычная и очень хорошая школа. Ари быстро вливается в компанию друзей, погружается в удивительную и прежде неведомую ему атмосферу свободы. Его новые друзья харизматичны, умны, дерзки, для них жизнь не ограничивается какими-то рамками. И постепенно Ари из закомплексованного ученика еврейской школы превращается в человека, который пытается отыскать свой особенный путь в мире чувств, желаний и соблазнов.

Всех героев романа Дэвида Хоупена манит Пардéс, мистический сад, где человек обретает истинное знание, приближается к Богу и к собственной сокрытой под внешними покровами сути.

«Пардéс» — глубокий, наполненный смыслами роман о постижении себя, о поисках истины, о любви, как всеобъемлющей, так и романтической, о том, какие силы определяют нас: пьянящие отношения юности, очарование унаследованных традиций или же наши скрытые желания.

Дебютный роман Дэвида Хоупена сравнивают с книгой Сэлинджера «Над пропастью во ржи», но его можно поставить в один ряд и с другими, очень разными книгами — «Волхвом» Джона Фаулза и «Тайной историей» Донны Тартт, книгами, в которых поиски себя уводят в лабиринт, психологический или философский.

#фантомпресс #дэвидхоупен #фантом_новости
Forwarded from Helga.books
Полный отзыв тут
С первых строк узнала стиль автора 🙏

Эта работа Кэролайн Ли сильно отличается от первой, но вот слог и атмосфера у этих романов очень похожи! Этим наслаждаешься!

Несмотря на холодную атмосферу, трагичные моменты и тяжёлую историю любви, от которой против воли накатывали слезы, роман все равно получился очень уютным и после его прочтения в душе остаётся какой-то свет и надежда.

С этой книгой очень здорово размышлять, задумываться о хрупкости человеческой жизни, о том, как страшна война и что она сеет, о травмах, о значении семьи и поддержки, о доброте, о выборе и его последствиях, и для меня она ещё о том, как беззащитны женщины в этом мире…

У книги есть историческая основа!

#стальноесердце
#кэролайнли
📠 @phantombooks

🌟9,5/10
✔️Рекомендую к прочтению 💔

Читали/Планируете? Знакомы с автором? Как ваш книжный март?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В Patrick’s Day (Шаши Мартыновой, хранительнице нашей внутренней Ирландии — отдельное Lá ‘le Pádraig!) — три лика, три источника и три составные части глубинной Ирландии. Говорят, истина не в вине, а в глазах смотрящего, да и одни и тот же пейзаж всяк напишет по-разному. И вот вам три Ирландии в наших книгах.

☘️«Вот оно, счастье!» Найлла Уильямза и «Незримые фурии сердца» Джона Бойна показывают нам почти одни и те же места — от западного Корка до графства Клэр рукой подать, один Лимерик их и разделяет. Да и хронологически они почти рядом: что значит разброс в десятилетие для Ирландии? Более того, обе книги еще и начинаются одинаково — в церкви, где на проповедь собирается все население крохотной деревушки.

А вот дальше книги расходятся разными тропами: у Бойна прошлое и традиции порождают жестокость и разделение, в уильямзовской Фахе они же объединяют людей. Гнев и ярость у Бойна и уютная идиллия у Уильямза. Кто прав?

В «Искателе» же Таны Френч действие происходит на другом конце Зеленого Острова, и уже в наши дни, но атмосферу Уильямза нетрудно угадать и здесь: тоже деревушка, застывшая во времени, овцы на зелёных полях, и кружка доброго пива под музыку в местном трактире — все почти как в Фахе. Вот только пастораль «Искателя» оборачивается чем-то совсем иным.

Две книги из этих трех перевела Шаши Мартынова («Фурий» перевел Александр Сафронов).

Читали?

#фантомпресс #джонбойн #танафренч #найллуильямз
Ровно год назад к нам пришли из типографии две новинки. Совершенно разные по духу, стилю и атмосфере — да и вообще во всем. Одна из них войдет в первую тройку лучших книг "Фантома" 2022 года, другая - станет долгожданным возвращением классического детектива рыжей ирландской ведьмы (так что воспомнить о нем на ирландской неделе будет весьма уместно). Надо же... Всего год назад.

А кажется, что обе эти книги с нами уже целую вечность.

📘 «Фейтфул-Плейс» Таны Френч — как всегда, психологический роман из «Дублинских убийств», удачно прикидывающийся детективом (хотя  Достоевский сквозит очень явно). Мрачные закоулки Дублина — и еще более темная бездна в сердце циничного копа, давно отказавшегося от своей семьи — и потерявшего себя самого. Драма сильного мужчины с неожиданно нежной интонацией. Книга уже издавалась в другом издательстве под пафосным названием "Ночь длиною в жизнь" в не самом удачном переводе. Сейчас роман выходит в новом переводе Любови Карцивадзе. Название роману вернули оригинальное, поскольку среди прочего улица Фейтфул-Плейс - едва ли не главный герой книги.

📙«Фигуры света» Сары Мосс. Тончайшая история взросления в переводе Анастасии Завозовой, выстроенная как череда вымышленных, но завораживающих живописных полотен в манере прерафаэлитов (визуализировать их в своем разуме по литературной версии — отдельная замечательная игра). А еще это роман о зарождении феминизма, который в какой-то момент оборачивается сказкой, погружающей в глубины женской психологии.

#фантомпресс  #танафренч #сарамосс