Ситуацию с «Улицей Яффо» стоит разъяснить - а то даже у нас в редакции уже началась перепутаница.
Итак: есть улица Яффо в Иерусалиме, она проходит через весь город, начинаясь у Яффских ворот — а далее переходит в древнюю дорогу до порта Яффо. Но роман Даниэля Шпека совсем не про нее — конечно, мы побываем в Иерусалиме, и даже по тамошней улице Яффо пройдем, но лишь мимоходом, эпизодически. Но улица Яффо есть не только в Иерусалиме, но в Хайфе, и в других городах Израиля.
Порт Яффо (или Яффа, по-арабски) — как раз то место, из окрестностей которого к нам издавна привозили апельсины с мандаринами. Правда, наклейку Jaffa тогда стыдливо сдирали и заменяли на другую, с надписью Maroc. Официально СССР был враждебен Израилю и даже принимал участие в Шестидневной войне на стороне арабской коалиции (что, впрочем, последней не помогло). Так что покупать фрукты у недружественной державы он не мог (хотя цитрусовые в Яффе всегда выращивали именно арабы), и все же покупал, только под чужим флагом. Кстати, в одном из ящиков с апельсинами к нам приехал Чебурашка — что позволяет взглянуть на сказку Успенского совершенно в ином свете…
Но все же и порт Яффа, сегодня ставший частью Тель-Авива (и модным, даже хипстерским арабским кварталом) — тоже не наш пункт назначения.
Главная локация романа «Улица Яффо» Даниэля Шпека — это Хайфа, город в сотне километров от Яффы вдоль моря. Там тоже есть улица Яффо: в свое время она была торговым центром города, процветая и под оттоманским владычеством, и под британской короной.
Вот вам два вида Улицы Яффо, или Дерех Яффо в Хайфе —сегодня и в 40-х годах прошлого века.
#фантомпресс #даниэльшпек
Итак: есть улица Яффо в Иерусалиме, она проходит через весь город, начинаясь у Яффских ворот — а далее переходит в древнюю дорогу до порта Яффо. Но роман Даниэля Шпека совсем не про нее — конечно, мы побываем в Иерусалиме, и даже по тамошней улице Яффо пройдем, но лишь мимоходом, эпизодически. Но улица Яффо есть не только в Иерусалиме, но в Хайфе, и в других городах Израиля.
Порт Яффо (или Яффа, по-арабски) — как раз то место, из окрестностей которого к нам издавна привозили апельсины с мандаринами. Правда, наклейку Jaffa тогда стыдливо сдирали и заменяли на другую, с надписью Maroc. Официально СССР был враждебен Израилю и даже принимал участие в Шестидневной войне на стороне арабской коалиции (что, впрочем, последней не помогло). Так что покупать фрукты у недружественной державы он не мог (хотя цитрусовые в Яффе всегда выращивали именно арабы), и все же покупал, только под чужим флагом. Кстати, в одном из ящиков с апельсинами к нам приехал Чебурашка — что позволяет взглянуть на сказку Успенского совершенно в ином свете…
Но все же и порт Яффа, сегодня ставший частью Тель-Авива (и модным, даже хипстерским арабским кварталом) — тоже не наш пункт назначения.
Главная локация романа «Улица Яффо» Даниэля Шпека — это Хайфа, город в сотне километров от Яффы вдоль моря. Там тоже есть улица Яффо: в свое время она была торговым центром города, процветая и под оттоманским владычеством, и под британской короной.
Вот вам два вида Улицы Яффо, или Дерех Яффо в Хайфе —сегодня и в 40-х годах прошлого века.
#фантомпресс #даниэльшпек
35 громких романов: что читать и слушать со скидкой 40%?
Отличная новость для книгоманов!
С 15 февраля по 3 марта на Литрес действует скидка 40%. Сотни книг, которые участвуют в акции, собрали в большую подборку - среди них есть и книги "Фантома".
Подборка тут
#фантомпресс #литрес
Отличная новость для книгоманов!
С 15 февраля по 3 марта на Литрес действует скидка 40%. Сотни книг, которые участвуют в акции, собрали в большую подборку - среди них есть и книги "Фантома".
Подборка тут
#фантомпресс #литрес
Удивительно — но Британская империя окончательно развалилась в 1960-е, когда свингующий Лондон променял привычную пинту пива или стаканчик виски на «косяк». России, к счастью, это не угрожает: законы и мораль надежно оберегают русские напитки от конкуренции со стороны иноземной отравы. А пока дело обстоит так — мы непобедимы.
«Спиртное уже давно считалось секретным оружием белых, превращавшим их в грозных бойцов. Вот потому-то, говорили сипаи, британцы почти всегда возглавляют атаку — крепкая выпивка перед боем делает их самоубийственно бесстрашными.
Перед сражением сипаи тоже прибегали к одурманивающим средствам, у индийских солдат это было обычным делом, но они отдавали предпочтение гашишу, гандже, бхангу и такому виду опия, как мааджун. Эти наркотики воздействовали на нервную систему, наделяя покоем
и нечувствительностью к усталости от яростного боя. Эффект спиртного был иным, оно разжигало агрессивность, и все прекрасно знали,
что именно ради поддержания «боевого духа» английское командование внимательно следит за бесперебойностью поставок алкоголя в войска.
Один старый мудрый субедар как-то раз сказал Кесри:
«В спиртном саибы черпают свою силу, потому-то и пьют с утра до вечера, иначе ослабнут и окочурятся. Если вдруг они, подобно нам, предпочтут ганджу, то можешь быть уверен — империи их придет конец»
Амитав Гош. «Огненный поток» (перевод Александра Сафронова).
«Спиртное уже давно считалось секретным оружием белых, превращавшим их в грозных бойцов. Вот потому-то, говорили сипаи, британцы почти всегда возглавляют атаку — крепкая выпивка перед боем делает их самоубийственно бесстрашными.
Перед сражением сипаи тоже прибегали к одурманивающим средствам, у индийских солдат это было обычным делом, но они отдавали предпочтение гашишу, гандже, бхангу и такому виду опия, как мааджун. Эти наркотики воздействовали на нервную систему, наделяя покоем
и нечувствительностью к усталости от яростного боя. Эффект спиртного был иным, оно разжигало агрессивность, и все прекрасно знали,
что именно ради поддержания «боевого духа» английское командование внимательно следит за бесперебойностью поставок алкоголя в войска.
Один старый мудрый субедар как-то раз сказал Кесри:
«В спиртном саибы черпают свою силу, потому-то и пьют с утра до вечера, иначе ослабнут и окочурятся. Если вдруг они, подобно нам, предпочтут ганджу, то можешь быть уверен — империи их придет конец»
Амитав Гош. «Огненный поток» (перевод Александра Сафронова).
«ОК!» — «Что читать в 2023 ГОДУ: 7 КЛАССНЫХ НОВИНОК»
Скоро наступит весна, а дожидаться ее прихода гораздо лучше с увлекательной книгой под боком. Представляем 7 самых захватывающих романов, которые точно не оставят ваc равнодушными и заставят полностью погрузиться в сюжет.
#фантомпресс #фантом_пресса
Скоро наступит весна, а дожидаться ее прихода гораздо лучше с увлекательной книгой под боком. Представляем 7 самых захватывающих романов, которые точно не оставят ваc равнодушными и заставят полностью погрузиться в сюжет.
#фантомпресс #фантом_пресса
Журнал OK!
Что читать в 2023 году: семь классных новинок
Скоро наступит весна, а дожидаться ее прихода гораздо лучше с увлекательной книгой под боком. Полистали подборку с новинками на Букмейте и выбрали 7 самых захватывающих романов для морозных зимних вечеров с чаем и пледом.
Фантом-параллели. Из мира удивительных пересечений. Действие таких абсолютно непохожих книг как «Дворец утопленницы» Кристин Мэнган и «Оружейного острова» Амитава Гоша (этот новый роман прекрасного индийского писателя выйдет в обозримом будущем) происходит в одном городе, Венеции, где как раз завтра, в Жирный Вторник (Martedì Grasso), завершается знаменитый венецианский карнавал. Кстати, венецианская часть, и очень яркая, была и в романе «Души» израильтянина Рои Хена.
В романах Мэнган и Гоша главные герои, блуждая по лабиринту венецианских проулков, оказываются в Еврейском Гетто, которое является частью района Каннареджо. И именно в Гетто происходит вся венецианская часть романа Рои Хена. Если скрупулезно выстроить географию всех трех книг, то оказывается, что происходящее в них сосредоточено не просто в Каннареджо и даже не просто в Гетто, а буквально на одном пятачке. Вот такое удивительное пересечение трех очень разных книг, написанных ирландкой из Дублина, индийца из Калькутты и израильтянина из Тель-Авива, изданных одним издательством.
#фантомпресс #кристинмэнган #амитавгош
В романах Мэнган и Гоша главные герои, блуждая по лабиринту венецианских проулков, оказываются в Еврейском Гетто, которое является частью района Каннареджо. И именно в Гетто происходит вся венецианская часть романа Рои Хена. Если скрупулезно выстроить географию всех трех книг, то оказывается, что происходящее в них сосредоточено не просто в Каннареджо и даже не просто в Гетто, а буквально на одном пятачке. Вот такое удивительное пересечение трех очень разных книг, написанных ирландкой из Дублина, индийца из Калькутты и израильтянина из Тель-Авива, изданных одним издательством.
#фантомпресс #кристинмэнган #амитавгош
Большая рецензия на «Акты отчаяния» на «Кинопоиске (Мария Нестеренко).
„Акты отчаяния“ — хроника отношений, где главная героиня-рассказчица оказывается в заведомо уязвимой позиции. Она знакомится с красавцем Кираном — арт-критиком, наполовину ирландцем, наполовину датчанином — и практически сразу впадает в любовную зависимость. Также сразу появляются нездоровые звоночки в их отношениях: Киран время от времени становится холоден, заявляет, что многократный секс еще не делает их парой, рассказывает о бывшей, которую он продолжает любить, и не считает нужным это скрывать от новой девушки. Он исчезает и вновь появляется в жизни главной героини как ни в чем не бывало.
…Все, что проделывает писательница в „Актах отчаяния“, уже давно открыто другими авторами. А еще она практически с порога вскрывает карты и говорит, что читателя ждет история неудачного и крайне нездорового романа, как бы лишая текст интриги. Но поразительным образом от романа невозможно оторваться, он затягивает и засасывает. Учитывая предельную откровенность рассказчицы, читатель тоже как бы втягивается в нездоровые отношения: он становится вуайеристом, наслаждающимся чужими страданиями.
…„Акты отчаяния“ — вовсе не лирический дневник, а аналитический текст, где Нолан как бы сталкивает лбом причину и следствие — давнюю травму, которая подпитывает неуверенность героини в собственных силах, и вытекающее отсюда желание стать чьим-то чужим отражением: „Я не заслуживала любви, но нуждалась в ней“. Ей очень хочется видеть в чьем-то снисходительном присутствии рядом именно ее, любовь. Болезненность отношений проявляется не только и не столько в том, что один партнер ведет себя абьюзивно, а другой не понимает этого. Рассказчица очень хорошо это осознает и пытается приручить своего ускользающего возлюбленного, то есть ответить манипуляцией на манипуляцию.
Но, пожалуй, главная трагедия героини заключается в неспособности увидеть свою индивидуальность. Но, кажется, ее проблема не в отсутствии, а в неспособности ее признать, ведь читателю не нужно прикладывать усилие, чтобы увидеть эту индивидуальность…»
Полный текст рецензии
#фантомпресс #меганнолан #фантом_пресса
„Акты отчаяния“ — хроника отношений, где главная героиня-рассказчица оказывается в заведомо уязвимой позиции. Она знакомится с красавцем Кираном — арт-критиком, наполовину ирландцем, наполовину датчанином — и практически сразу впадает в любовную зависимость. Также сразу появляются нездоровые звоночки в их отношениях: Киран время от времени становится холоден, заявляет, что многократный секс еще не делает их парой, рассказывает о бывшей, которую он продолжает любить, и не считает нужным это скрывать от новой девушки. Он исчезает и вновь появляется в жизни главной героини как ни в чем не бывало.
…Все, что проделывает писательница в „Актах отчаяния“, уже давно открыто другими авторами. А еще она практически с порога вскрывает карты и говорит, что читателя ждет история неудачного и крайне нездорового романа, как бы лишая текст интриги. Но поразительным образом от романа невозможно оторваться, он затягивает и засасывает. Учитывая предельную откровенность рассказчицы, читатель тоже как бы втягивается в нездоровые отношения: он становится вуайеристом, наслаждающимся чужими страданиями.
…„Акты отчаяния“ — вовсе не лирический дневник, а аналитический текст, где Нолан как бы сталкивает лбом причину и следствие — давнюю травму, которая подпитывает неуверенность героини в собственных силах, и вытекающее отсюда желание стать чьим-то чужим отражением: „Я не заслуживала любви, но нуждалась в ней“. Ей очень хочется видеть в чьем-то снисходительном присутствии рядом именно ее, любовь. Болезненность отношений проявляется не только и не столько в том, что один партнер ведет себя абьюзивно, а другой не понимает этого. Рассказчица очень хорошо это осознает и пытается приручить своего ускользающего возлюбленного, то есть ответить манипуляцией на манипуляцию.
Но, пожалуй, главная трагедия героини заключается в неспособности увидеть свою индивидуальность. Но, кажется, ее проблема не в отсутствии, а в неспособности ее признать, ведь читателю не нужно прикладывать усилие, чтобы увидеть эту индивидуальность…»
Полный текст рецензии
#фантомпресс #меганнолан #фантом_пресса
Неподражаемый оригинал — и две «версии в пересказе». Да-да, вы уже в курсе, что главный герой «Призраков Парка Эдем» Карен Эбботт, «великий комбинатор» эпохи «сухого закона» Джордж Римус— наиболее вероятный прототип «Великого Гэтсби». Собственно, писали об этом и до нас — примерно 100500+ литературоведов, и в обоснованности этой точки зрения нетрудно убедиться, почитав описание грандиозного праздника, устроенного Римусом в его поместье. Был ли там Фрэнсис Скотт Фицджеральд, доподлинно неизвестно — зато, увы, пристрастие гения к виски — общепризнанный факт. Так что с Римусом он был, в любом случае, отлично знаком — как и подавляющее большинство чиновников американской администрации: виски от Римуса попадало даже в кабинет президента США.
А вот влияние истории Джорджа Римуса на Гая Ричи, снявшего своих «Джентльменов» в 2019 году, куда менее очевидно. Хотя книга Карен Эбботт и фильм Ричи вышли практически одновременно, в 2019 году (книга на полгода раньше), еще за пять лет до этого Джордж Римус стал одним из центральных персонажей 5-го сезона нашумевшего сериала «Подпольная империя» (2014). Так что история подпольного торговца виски, ни разу в жизни не пробовавшего спиртного и прослывшего среди коллег «джентльменом», уже была на слуху. Как и невероятная любовь обоих персонажей к жене — в фильме Ричи, правда, все пошло по другой колее, но на то это и искусство.
И еще одно любопытное совпадение: одна из главных коллизий «Призраков Парка Эдем» повторяется в двух фильмах с участием Ди Каприо — «Поймай меня, если сможешь» и «Волк с Уолл-Стрит». Правда, в этом случае можно говорить только о совпадении: оба этих фильма тоже основаны на истории реальных «великих комбинаторов», но совершенно из другого времени.
Просто история шутит, тасуя одни и те же кадры.
#фантомпресс #каренэбботт
А вот влияние истории Джорджа Римуса на Гая Ричи, снявшего своих «Джентльменов» в 2019 году, куда менее очевидно. Хотя книга Карен Эбботт и фильм Ричи вышли практически одновременно, в 2019 году (книга на полгода раньше), еще за пять лет до этого Джордж Римус стал одним из центральных персонажей 5-го сезона нашумевшего сериала «Подпольная империя» (2014). Так что история подпольного торговца виски, ни разу в жизни не пробовавшего спиртного и прослывшего среди коллег «джентльменом», уже была на слуху. Как и невероятная любовь обоих персонажей к жене — в фильме Ричи, правда, все пошло по другой колее, но на то это и искусство.
И еще одно любопытное совпадение: одна из главных коллизий «Призраков Парка Эдем» повторяется в двух фильмах с участием Ди Каприо — «Поймай меня, если сможешь» и «Волк с Уолл-Стрит». Правда, в этом случае можно говорить только о совпадении: оба этих фильма тоже основаны на истории реальных «великих комбинаторов», но совершенно из другого времени.
Просто история шутит, тасуя одни и те же кадры.
#фантомпресс #каренэбботт
Сегодня можно отметить день рождения «Манифеста Коммунистической Партии» (того самого хоррора, где призрак бродит по Европе задолго до «Ходячих мертвецов) и швейной машинки (в Америке она была запатентована в этот день в 1842 году, в России первый «зингер» был выпущен чуть позже, в 1902-м).
Выбираем второе — тем более, что в наших книгах швейная машинка играет не последнюю роль. А в этой, можно сказать, даже центральную.
«Двадцать новейших, совершенных, блестевших черным лаком зингеровских швейных машин, снабженных яркими настольными лампами и мягкими стульями с низкими спинками, выстроились в ряд вдоль дальней стены, как танки на поле сражения. .О войне почти не говорили. У итальянцев не было времени на политику. Они трудились, многие — по две смены, зарабатывая американские деньги. Они не отрывали глаз от швейных машин, не жалея сил, вкалывали на стройках, прокладывая рельсы и возводя мосты, фабрики, дома, и забирались прямо в небо, балансируя на балках строящихся небоскребов. Здесь война была лишь досадной помехой.»
Энца — одна из миллионов американских итальянок, что все свободное время проводила за швейной машинкой, обшивая, в том числе, и знаменитого Карузо. Невероятная история ее жизни и любви тем более трогательна, если знать, что фактически Адриана Трижиани в этом романе описывала свою бабушку (впрочем, прототипами всех главных героев ее романов становятся ее предки и их родственники).
…Сколько лет мы выпускаем "Жену башмачника" — столько лет она и остается нашим хитом. На каждой ярмарке. Там — Италия, пусть большей частью и в Америке, красота, любовь — и те самые «семейные ценности», возвращения которых мы так жаждем сегодня. Что ж, швейная машинка в те годы была краеугольным камнем любой семьи. Можем ли повторить?
#фантомпресс #адрианатрижиани
Выбираем второе — тем более, что в наших книгах швейная машинка играет не последнюю роль. А в этой, можно сказать, даже центральную.
«Двадцать новейших, совершенных, блестевших черным лаком зингеровских швейных машин, снабженных яркими настольными лампами и мягкими стульями с низкими спинками, выстроились в ряд вдоль дальней стены, как танки на поле сражения. .О войне почти не говорили. У итальянцев не было времени на политику. Они трудились, многие — по две смены, зарабатывая американские деньги. Они не отрывали глаз от швейных машин, не жалея сил, вкалывали на стройках, прокладывая рельсы и возводя мосты, фабрики, дома, и забирались прямо в небо, балансируя на балках строящихся небоскребов. Здесь война была лишь досадной помехой.»
Энца — одна из миллионов американских итальянок, что все свободное время проводила за швейной машинкой, обшивая, в том числе, и знаменитого Карузо. Невероятная история ее жизни и любви тем более трогательна, если знать, что фактически Адриана Трижиани в этом романе описывала свою бабушку (впрочем, прототипами всех главных героев ее романов становятся ее предки и их родственники).
…Сколько лет мы выпускаем "Жену башмачника" — столько лет она и остается нашим хитом. На каждой ярмарке. Там — Италия, пусть большей частью и в Америке, красота, любовь — и те самые «семейные ценности», возвращения которых мы так жаждем сегодня. Что ж, швейная машинка в те годы была краеугольным камнем любой семьи. Можем ли повторить?
#фантомпресс #адрианатрижиани
Forwarded from @SeVer_books
«ЭКЛИПТИКА»
БЕНДЖАМИН ВУД
🤐 432 #агентSeVer
✏️ Искусство плохо уживается со счастьем. Трудно объяснить это не художнику
ПУТЬ ХУДОЖНИЦЫ
Последняя масштабная #книжнаяновинка 2022 года от любимого @phantombooks начинается как очень атмосферный герметичный триллер-детектив
Где-то в горах, на побережье Турции скрывается от глаз туристов и местных жителей небольшой нуарный, но при этом парадоксально уютный пансион. Сюда приезжают творцы – писатели, сценаристы, художники, скульпторы, архитекторы, находящиеся в профессиональном кризисе
Под чуткой заботой немногочисленного и немногословного персонала, они переживают творческое «не могу», посвящая все свое время созданию новых шедевров. Их нахождение здесь ограничено лишь финансовыми возможностями таинственных спонсоров, оплачивающих жизнь в пансионе, и может затянуться на годы. Ровно до того момента пока не родится истинное Произведение Искусства
Повествование ведется от лица художницы Элспет Конрой, которая по традиции пансиона взяла себе псевдоним Нелл
Однажды в пансион приезжает таинственный 17-летний Фуллертон. Последовавшие за появлением юноши события, превращают размеренную жизнь творцов в настоящую криминальную драму...
⤵️⤵️⤵️
БЕНДЖАМИН ВУД
ПУТЬ ХУДОЖНИЦЫ
Последняя масштабная #книжнаяновинка 2022 года от любимого @phantombooks начинается как очень атмосферный герметичный триллер-детектив
Где-то в горах, на побережье Турции скрывается от глаз туристов и местных жителей небольшой нуарный, но при этом парадоксально уютный пансион. Сюда приезжают творцы – писатели, сценаристы, художники, скульпторы, архитекторы, находящиеся в профессиональном кризисе
Под чуткой заботой немногочисленного и немногословного персонала, они переживают творческое «не могу», посвящая все свое время созданию новых шедевров. Их нахождение здесь ограничено лишь финансовыми возможностями таинственных спонсоров, оплачивающих жизнь в пансионе, и может затянуться на годы. Ровно до того момента пока не родится истинное Произведение Искусства
Повествование ведется от лица художницы Элспет Конрой, которая по традиции пансиона взяла себе псевдоним Нелл
Однажды в пансион приезжает таинственный 17-летний Фуллертон. Последовавшие за появлением юноши события, превращают размеренную жизнь творцов в настоящую криминальную драму...
⤵️⤵️⤵️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from @SeVer_books
⤴️⤴️⤴️
Вуд обрывает первую часть романа на самом интересном месте, заставляя жадно глотать последующие страницы в нетерпении разгадки того, что же произошло
Но постепенно накал и азарт триллера-детектива как-то естественно перерождается в интерес к жизни Элспет, которой посвящена самая объемная 2 часть книги. Турецкие пейзажи сменяются атмосферой лондонских мастерских и галерей, криминальная тайна – таинством творения и муками художника:
✏️ … истинное вдохновение приходит, лишь когда приглашение уже недействительно. К нему нельзя подготовиться, его нельзя заманить на крыльцо. Оно застанет вас либо во сне, либо за домашними хлопотами, либо в компании дурацких соседей, которых вы пригласили из вежливости. И когда оно наконец явится, вам придется проснуться, бросить дела, выставить притворщиков за дверь – лишь бы ему было уютно, потому что исчезнет оно куда быстрее, чем возникло. Нет лучше компании, чем вдохновение, но сама его благодать разобьет вам сердце, когда оно уйдет. Так что не тратьте время на просьбы вытереть ноги. Встречайте его с распростертыми объятьями.
К финалу все эклиптические круги повествования образуют общую, несколько абстрактную и психоделичную картину, которую читателю остается лишь принять как должное
Что Вуд пишет восхитительно – это, конечно, бесспорно. Оторваться от романа невозможно. Я влюбился буквально с первых строк. Но кто сказал, что любовь должна обязательно быть счастливой?
К тому, как Вуд проложил путь художницы вопросов нет. А вот с детективного крючка я сорвался в самом начале, предположив самую банальную развязку, которая и случилась
Я видел и слышал много положительных отзывов и сам был очарован романом на протяжении всего повествования, поэтому в завершении могу сказать только одно. Если вы не сильно искушенный любитель триллеров-детективов, то финал, вас, конечно, не разочарует. Но если «плавали, знаем», то наверняка уже встречали избранный Вудом прием в других историях. А вот в качестве романа о муках творчества, одиночестве творцов, поисках себя в искусстве и искусства в себе – «Эклиптика» выше всяческих похвал!
Ваш #агентSeVer
Вуд обрывает первую часть романа на самом интересном месте, заставляя жадно глотать последующие страницы в нетерпении разгадки того, что же произошло
Но постепенно накал и азарт триллера-детектива как-то естественно перерождается в интерес к жизни Элспет, которой посвящена самая объемная 2 часть книги. Турецкие пейзажи сменяются атмосферой лондонских мастерских и галерей, криминальная тайна – таинством творения и муками художника:
К финалу все эклиптические круги повествования образуют общую, несколько абстрактную и психоделичную картину, которую читателю остается лишь принять как должное
Что Вуд пишет восхитительно – это, конечно, бесспорно. Оторваться от романа невозможно. Я влюбился буквально с первых строк. Но кто сказал, что любовь должна обязательно быть счастливой?
К тому, как Вуд проложил путь художницы вопросов нет. А вот с детективного крючка я сорвался в самом начале, предположив самую банальную развязку, которая и случилась
Я видел и слышал много положительных отзывов и сам был очарован романом на протяжении всего повествования, поэтому в завершении могу сказать только одно. Если вы не сильно искушенный любитель триллеров-детективов, то финал, вас, конечно, не разочарует. Но если «плавали, знаем», то наверняка уже встречали избранный Вудом прием в других историях. А вот в качестве романа о муках творчества, одиночестве творцов, поисках себя в искусстве и искусства в себе – «Эклиптика» выше всяческих похвал!
Ваш #агентSeVer
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
"Дворец Утопленницы" Кристин Мэнган уже в магазинах.
Например, в Лабиринте.
Итальянская утопия (в буквальном смысле) Кристин Мэнган с непривычной по атмосфере Венецией, отличным кофе, пугающими шагами в тумане, таинственными шорохами в старом палаццо. И две женщины в паутине венецианских проулков, две литературные души, затерявшиеся в одном из самых литературных городов мира.
📘Фрэнки Крой — писательница, чья слава со времен публикации очень успешного дебютного романа успела порядком померкнуть. Прочитав нелестную рецензию на свою последнюю книгу, она переживает публичный нервный срыв и на время уезжает из Лондона в Венецию, чтобы спасти пошатнувшуюся репутацию и преодолеть творческий кризис. В этом призрачном городе, где бесконечные лабиринты улиц и каналов способны свести с ума, Фрэнки знакомится с девушкой по имени Гилли, которая называет себя ее поклонницей и упорно стремится завоевать ее дружбу. Но что из того, что рассказывает Гилли, правда, а что ложь? Каковы ее истинные мотивы? Не живет ли кто-то еще в пустующем старинном палаццо, где поселилась Фрэнки? Или, может, все это игра ее расстроенного воображения? Мастерски описанная Венеция, коварная и зловещая, выступает полноправной героиней этого изящного психологического триллера, события которого, несомненно, не могли бы произойти ни в каком другом месте.
Перевод с английского Ольги Рогожиной.
#фантомпресс #кристинмэнган #фантом_новости
Например, в Лабиринте.
Итальянская утопия (в буквальном смысле) Кристин Мэнган с непривычной по атмосфере Венецией, отличным кофе, пугающими шагами в тумане, таинственными шорохами в старом палаццо. И две женщины в паутине венецианских проулков, две литературные души, затерявшиеся в одном из самых литературных городов мира.
📘Фрэнки Крой — писательница, чья слава со времен публикации очень успешного дебютного романа успела порядком померкнуть. Прочитав нелестную рецензию на свою последнюю книгу, она переживает публичный нервный срыв и на время уезжает из Лондона в Венецию, чтобы спасти пошатнувшуюся репутацию и преодолеть творческий кризис. В этом призрачном городе, где бесконечные лабиринты улиц и каналов способны свести с ума, Фрэнки знакомится с девушкой по имени Гилли, которая называет себя ее поклонницей и упорно стремится завоевать ее дружбу. Но что из того, что рассказывает Гилли, правда, а что ложь? Каковы ее истинные мотивы? Не живет ли кто-то еще в пустующем старинном палаццо, где поселилась Фрэнки? Или, может, все это игра ее расстроенного воображения? Мастерски описанная Венеция, коварная и зловещая, выступает полноправной героиней этого изящного психологического триллера, события которого, несомненно, не могли бы произойти ни в каком другом месте.
Перевод с английского Ольги Рогожиной.
#фантомпресс #кристинмэнган #фантом_новости
Многие знакомые с детства (и однозначно толкуемые) фразы из «Маленького Принца», оказывается, звучат в оригинале несколько иначе — и с совершенно другим подтекстом. Да и что это такое — «оригинал»? Тот вариант «Маленького Принца», который был подготовлен для американского издания практически без участия самого Экзюпери — или окончательная версия, так и оставшаяся в черновиках? Они ведь звучат порой в разной тональности, и тогда красивая детская сказка превращается в горькую исповедь, возможно — пророчество.
Роман Мишеля Бюсси выводит из тени в свет и эти, и многие другие загадки «Маленького принца», рассказывая о прототипах многих его героев: ведь и Роза, и Лис, да и сам Маленький Принц существовали в реальности…
Впрочем, разгадывать загадку «Кода 612» вам предстоит самостоятельно.
Собираетесь?
#фантомпресс #мишельбюсси
Роман Мишеля Бюсси выводит из тени в свет и эти, и многие другие загадки «Маленького принца», рассказывая о прототипах многих его героев: ведь и Роза, и Лис, да и сам Маленький Принц существовали в реальности…
Впрочем, разгадывать загадку «Кода 612» вам предстоит самостоятельно.
Собираетесь?
#фантомпресс #мишельбюсси
«Я хотела написать о том, как война, душевные потрясения и близость смерти влияют на людей: если человек выброшен из привычного мира, то рвется ткань жизни вокруг него.
…Бабушкин брат погиб в Эль-Аламейне, его тело на родину так и не доставили. Его сестры рвались на его могилу в надежде исцелить рану, которую оставило его исчезновение… Надпись на его деревянном кресте гласит: «Здесь обрываются все пути и нет дорожных знаков.»
Кэролайн Ли. «Стальное сердце» (перевод Марины Извековой).
И все же, как нам кажется, это роман о том, как стоит жить, любить, надеяться в самые тяжелые дни. Как строить из мусора, щебня, обломков, свой собственный храм.
#фантомпресс #кэролайнли
…Бабушкин брат погиб в Эль-Аламейне, его тело на родину так и не доставили. Его сестры рвались на его могилу в надежде исцелить рану, которую оставило его исчезновение… Надпись на его деревянном кресте гласит: «Здесь обрываются все пути и нет дорожных знаков.»
Кэролайн Ли. «Стальное сердце» (перевод Марины Извековой).
И все же, как нам кажется, это роман о том, как стоит жить, любить, надеяться в самые тяжелые дни. Как строить из мусора, щебня, обломков, свой собственный храм.
#фантомпресс #кэролайнли