Издательство "Фантом Пресс"
11.3K subscribers
5.73K photos
209 videos
12 files
2.86K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Должно быть, интересно жить в одном доме с выдуманным тобой персонажем. Шотландский писатель Йэн Рэнкин провернул этот фокус дважды: двадцать лет назад он, недолго думая, «поселил» своего инспектора Ребуса в собственной квартире на Арден-Стрит. «И это выглядело очень странно — этот квартал всегда был студенческим».

Главный антагонист инспектора Ребуса, эдинбургский мафиозный босс Кафферти проживал в апартаментах в районе Мерчистон, а несколько лет назад «переехал» в роскошную квартиру в квартале Куортермайл.
А пару лет назад Йэн Рэнкин и его жена Миранда переехали в Куотермайл, в «дом Кафферти», описанный в романе «В доме лжи».

Вот дом «профессора Мориарти» из романов Рэнкина — а теперь и его создателя.

«Кафферти живет в прекрасном пентхаусе в квартале Куотермайл, который раньше был старой больницей в Эдинбурге. Я уверен, что психоаналитик мог бы сделать много интересных выводов из того факта, что я превратился из героя своих книг в злодея из них же.»

#фантомпресс #йэнрэнкин
"Фантом" ищет администратора сайта (веб-программиста) для запуска и обслуживания интернет-магазина.
Сайт написан на фреймворке Yii (соответственно, необходим опыт работы с PHP и CMS). Интеграция с платежными системами, 1С и сервисом доставки практически настроены – но навыки работы с этими инструментами тоже важны.

Необходимо закончить технические работы, сдать магазин под ключ, провести тестовые продажи, а дальше заниматься загрузкой нового контента (готового) на сайт, вести интернет-магазин, ну и техническая поддержка всякого текущего.
В дальнейшем наверняка потребуется внедрять какие-то новые инструменты, оптимизировать уже построенное.
Работа удаленная, так что жители Антарктиды тоже велкам.

Об условиях в почту. Если интересно, то пишите на [email protected]. В теме указать «резюме – администратор».
Алина Перлова, переводчик романа "Кокон", рассказывает о тонкостях работы, о романе и о китайской литературе. Очень интересное интервью получилось!
Forwarded from КУЛЬТУРНАЯ СРЕДА (ALINA)
Alina Perlova - o romane KOKON i kitajskoj literature.pdf
598.7 KB
Есть у меня небольшой сюрприз для вас, немногочисленные мои читатели. Здесь небольшое интервью с переводчицей романа "Кокон" Чжан Юэжань. Делала его для обсуждения произведения в моем литературном клубе. Но оно будет интересно всем, кто хочет познакомиться с романом или интересуется китайской литературой.
Какой поэтичный и при этом точный в описании отзыв на Самолет без нее Бюсси!
🌿🌿Путь поиска и долог и тернист,
Загадок много жизнь преподнесет
И автор словно иллюзионист
Покажет, кто до финиша сойдет.

🍃🍃Терпит крушение пассажирский самолет,
Интригу сам Бюсси плетет играя,
И много жизней катастрофа заберет,
Чудом осталась девочка живая.

🍀🍀Читая, в сердце дрожи не унять,
Здесь психология искусно прописалась.
И две семьи пытаются понять
Чья внучка столь счастливой оказалась.

🍀🍀Персонажи вызывают интерес
Сюжет не раз по сторонам кидает.
Загадка длится весь, столь длительный процесс,
Но, автор все неторопливо объясняет.

🌱🌱События здесь все реалистичны.
И легкий слог, и неожиданный финал,
И композиция продумана отлично!
Скорей читайте, те, кто не читал.
🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿
📚Книга : « Самолет без нее»
✍🏻Автор: Мишель Бюсси
💕Моя оценка: 8/10
"Код 612" Мишеля Бюсси - КНИГА МЕСЯЦА в магазине "Москва" на Тверской!

Весь февраль главной книгой магазина будет новый детективно-литературоведческий роман француза Мишеля Бюсси, большого фаната "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери.

Закономерно: в свое время центром детского отдела в "Москве" была выставка различных изданий "Маленького принца" и связанной с ним атрибутики. Так что роман о загадках одной из самых знаменитых сказок XX века, равно как и тайне гибели её автора, явно станет хитом - на этот раз у взрослых, лучшие из которых, как известно, так и не перестали быть детьми.

Напомним, что статус "Книги месяца" в "Москве" означает не только почетное место на витрине, но и специальные цены - в феврале купить новую книгу Мишеля Бюсси там можно будет с хорошей скидкой.

#фантомпресс #мишельбюсси
Наш Паша не только фантомовец и книжный блогер, но и делает очень полезные трекеры для чтения каждый месяц. К выходу романа Бюсси "Код 612. Кто убил Маленького принца?" он специально сделал тематические. Выкладываем для вас.
Немного джаза под нашим снегом (точнее, тем, что от него осталось)— и под палящим солнцем Израиля 1950-х, Испании и Америки одновременно.

«Он снял с полки пластинку, вытащил ее из конверта и бережно сдул пыль. Затем поставил пластинку на проигрыватель и опустил иглу. Из потрескивания медленно пробивалась мелодия. Зазвучала труба, казалось, издалека, но с такой ясностью, что будто осветила усталую, прокуренную комнату. Сосредоточенная, скорбная и непостижимо прекрасная мелодия. Такую музыку Амаль никогда раньше не слышала — и все же она звучала как воспоминание. Словно прибыла из будущего и прошлого одновременно.
Жорж подался вперед, весь обратившись в слух. Амаль физически ощущала, как пробуждаются в нем чувства.
— Что это? — спросила она. Азиз зажег сигарету и хитро улыбнулся.
— Майлз Дэвис. „Аранхуэсский концерт“.
— Кто такой Майлз Дэвис?
— Ш-ш-ш, — прошептал Жорж. Он сжал руку дочери. Амаль никогда не понимала, почему Жорж так любит джаз. Для нее музыка была тем, что проникает внутрь, заставляет танцевать. Джаз был слишком холоден, чтобы танцевать. Музыка для головы. Но эта мелодия была иной. Она попадала прямо в сердце. Жорж еще крепче сжал руку Амаль, и она увидела, что он наконец-то заплакал. То ли от счастья, то ли от печали — но Амаль его понимала. Он бродил сейчас по апельсиновым рощам. Аранхуэс был его Яффой. Величественные просторы земли, уязвимой и полной достоинства. Это был мир до того, как он разрушился…»

Даниэль Шпек. «Улица Яффо». Перевод Анны Чередниченко.

Немногие помнят, что легендарный «Аранхуэсский концерт» был написан испанцем Хоакином Родриго под впечатлением от  бомбардировки испанского города Герника в 1937 году. Версия Майлза Дэвиса, конечно, далека от канона, но остается одной из самых популярных версий «Концерта».

#фантомпресс #даниэльшпек #джаз

Версию Майлза Дэвиса можно послушать на Ютьюбе - https://www.youtube.com/watch?v=H0_VNSia-J4
Изгнание (а затем — уничтожение) евреев из греческого города Фессалоники  остается в тени других трагедий Холокоста. Такое происходило во время войны повсеместно, по всей Европе. Да и не только в Европе — история тунисских евреев, например, рассказана в «Piccola Сицилия» Даниеля Шпека.

Но в этом месяце стоит вспомнить именно Фессалоники — город, где к началу войны евреи жили уже больше двух тысячелетий.

«…В феврале 1943 года всех евреев заставили переселиться в специально выделенную часть города, рядом с железнодорожной станцией. Грекам позволили взять из оставленных домов, квартир и предприятий все что душа пожелает. Предложение, разумеется, пришлось по душе. А в гетто из-за тесноты и примитивной гигиены началась эпидемия тифа.

Около двухсот пятидесяти человек сумели бежать в горы и присоединились к движению Сопротивления. Оставшимся сообщили, что скоро их перевезут в Польшу, там создана надлежащая инфраструктура
и жить будет намного легче.
В Кракове, говорят, вечные дожди. Многие купили зонтики.
Первый товарный поезд отошел 11 марта 1943 года. Всего было девятнадцать составов с наглухо запечатанными вагонами. 48 974. Сорок восемь тысяч девятьсот семьдесят четыре человека. Восемнадцать
поездов направили в Аушвиц, один — в Берген-Бельзен.
Через пять месяцев из города окончательно исчезли еврейские имена и все, что о них напоминало.
Не осталось кладбища, не осталось испанских евреев. Вообще никаких. Ни одного еврея не осталось в греческом городе под названием Фессалоники…»

Мы откроем этот город во дни его печали и позора — и вернемся в него много десятилетий спустя, когда он будет спокоен и прекрасен (а Греция всегда прекрасно). И пройдет по его улочкам, наполненным памятью о былом, вместе с Кэтрин, которая ищет по всему свету утраченные корни. И эта дорога приведет ее именно в Фессалоники,

«I could have been greek. Я могла бы быть гречанкой.
И, между прочим, была бы, если бы Видаль Коэнка остался в Салониках, которые теперь называются Фессалоники.
Какая чушь. Если бы Видаль Коэнка остался в Салониках, меня бы вообще не было…»

Элизабет Осбринк «Отторжение» (перевод Сергея Штерна).

#фантомпресс #элизабетосбринк
Forwarded from Дневник книжного блогера📚📚📚 (Алеся Четверикова)
РОЗЫГРЫШ отличного произведения "История Марго" и книги-хотелки на 700 р. от издательства "Фантом Пресс"😯

🔥 Отличная возможность получить сразу две книги от топового издательства 🔥

🤐 Подписка на каналы @aleksa_book_lover и @phantombooks.

🤐 Под этим постом указать номер. Следите, чтобы номерки не задваивались!

🤐 Если у вас есть свой канал, вы можете сделать репост ( прикрепив скрин) и написать ещё один дополнительный номерок.

✉️Итоги подведём 11.02 после 21.00✉️

👿👻 Внимание! У вас обязательно должен быть пункт выдачи Wildberries 👿👻

😆Желаем всем удачи!😆

P.S. Книга-хотелка будет только издательства "Фантом Пресс". Будьте внимательны!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Только-только встретили две новинки — и уже готовимся к следующим. На нашем сайте появились отрывки из двух книг, которые выйдут в феврале — «Акты отчаяния» Меган Нолан в переводе Любови Карцивадзе («Фейтфул Плейс» Таны Френч) и «Призраки Парка Эдем» Карен Эбботт в переводе Марии Александровой («Соловей» Кристин Ханны, «Прислуга» Кэтрин Стокетт, «Сын» Филиппа Майера, "Эйфория" Лили Кинг и многое др.).

Книга совершенно разные — ну что общего между романом-исповедью молодой девушки, испытывающей зависимость от любви, и документальной хроникой об авантюристе, торговце виски, который стал  прототипом героя «Великого Гэтсби»...
А общее, оказывается есть — история болезненной, саморазрушительной любви. Только в одном случае это любовь к холодному мужчине, а в другом — к бывшей  уборщице, оказавшейся la femme fatale. Да и алкоголя хватает в обеих книгах, хотя любовь и там и там оказывается куда опасней зеленого змия.

Отрывки на сайте
Акты и Призраки

Предзаказ на Акты здесь
"Сеть Алисы" в  новом оформлении!

О переиздании с новой обложкой шпионского детектива Кейт Куинн мы задумались после выхода "Кода Розы". Новый роман Куинн вошел в тройку самых популярных книг последнего полугодия, и это неудивительно: яркие женские судьбы, практически неизвестная нам история британской жизни в период Второй Мировой Войны, обширный документальный материал.
Не менее хорош, как по части сюжета, так и образов героинь, предыдущий роман писательницы "Сеть Алисы", Но антуражем тут не Вторая Мировая, а Первая, и не Англия, а Франция. Вместо шифровальщиц — женщины-шпионки, сыгравшие в истории той войны очень важную роль. У каждой героини — реальный исторический прототип, а некоторые даже выведены здесь своими собственными именами.

Поделитесь впечатлениями, если уже успели прочесть романы Кейт Куинн.

#фантомпресс #фантом_новости #кейткуинн
https://www.labirint.ru/books/927236/