This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня отмечается день пьяного ёжика, но таких у нас в книгах не водится. Так что зверем дня поработает полноприводной корги. Он у нас есть - аккурат в "Случайном туристе" Энн Тайлер, где происходит настоящая коргия. Рекомендуем. Хотя ёжик тоже ничего.
«Мир наш — наипаскуднейшее место. Вот Бог и посулил рай, страждущим в утешение.»
А кто у нас сегодня именинник? Эка Курниаван, автор «Красоты — это горе», книги, которая уже несколько лет смущает умы и будоражит сердца наших читателей. Ну конечно: ожидали-то сказочного Бали (ну пусть не Бали, а Халимунда, но та же Индонезия) со сказочным же магическим реализмом и красивыми восточными легендами, пришедшими из трех религий одновременно (Индонезия — точка, где сходятся пути ислама, буддизма и индуизма). А получили вместо красивой сказки красивый, конечно, но совершенно буйный и непредсказуемый роман — с любовниками собачьей породы, ходячими мертвецами, мифическими принцессами и коммунистами, которые отлично уживаются друг с другом в одном пространстве-времени.
Яркая книга. Иначе не скажешь.
С наступившим, дорогой Эка! Мы, конечно, ждем новых (пусть и страшных) книжный чудес, но слышим со страниц красоты насмешливое: «Только не жди слишком многого в ответ, ведь ожидания ничего общего не имеют с любовью.» Воистину так. Потому — просто любим.
И не сомневаемся, что «Красоту» оценят и посетители нынешней non/fiction. Она настоящая, эта красота, пусть и зубастая, словно акулы (по акулам у нас тоже кое-что есть).
На фото — три наших хита на любой выставке. И если вы спросите: «Фантом», что ты порекомендуешь из яркого, так, чтобы не забылось?» — мы укажем на них. С добавлением, конечно, еще и трех книг Амитава Гоша.
#фантомпресс #экакурниаван
А кто у нас сегодня именинник? Эка Курниаван, автор «Красоты — это горе», книги, которая уже несколько лет смущает умы и будоражит сердца наших читателей. Ну конечно: ожидали-то сказочного Бали (ну пусть не Бали, а Халимунда, но та же Индонезия) со сказочным же магическим реализмом и красивыми восточными легендами, пришедшими из трех религий одновременно (Индонезия — точка, где сходятся пути ислама, буддизма и индуизма). А получили вместо красивой сказки красивый, конечно, но совершенно буйный и непредсказуемый роман — с любовниками собачьей породы, ходячими мертвецами, мифическими принцессами и коммунистами, которые отлично уживаются друг с другом в одном пространстве-времени.
Яркая книга. Иначе не скажешь.
С наступившим, дорогой Эка! Мы, конечно, ждем новых (пусть и страшных) книжный чудес, но слышим со страниц красоты насмешливое: «Только не жди слишком многого в ответ, ведь ожидания ничего общего не имеют с любовью.» Воистину так. Потому — просто любим.
И не сомневаемся, что «Красоту» оценят и посетители нынешней non/fiction. Она настоящая, эта красота, пусть и зубастая, словно акулы (по акулам у нас тоже кое-что есть).
На фото — три наших хита на любой выставке. И если вы спросите: «Фантом», что ты порекомендуешь из яркого, так, чтобы не забылось?» — мы укажем на них. С добавлением, конечно, еще и трех книг Амитава Гоша.
#фантомпресс #экакурниаван
Главный редактор «Фантом Пресс» Игорь Алюков в своем телеграм-канале начинает серию анонсов о книгах, которые вышли в «Фантоме» к Нонфику. Помогать ему в этом будет пес Монти. Его очень личные мини-рецензии (и редакторские, и читательские одновременно) мы будем публиковать всю эту неделю. Для начала: Амитав Гош «Огненный поток» (перевел Александр Сафронов, редактировал Игорь Алюков, оформил Андрей Бондаренко).
«Заключительный том Ибисной трилогии о хаосе истории и попытках человеков упорядочить хаос хотя бы в крошечном пространстве вокруг себя. Алчность, политические амбиции, политическое интриганство закручиваются в тайфун, в центре которого пахучее золото — опиум, захватывает самых разных людей, от невежественной индийской крестьянки и цветного моряка-американца до разорившегося раджи и утонченной сироты-француженки, чтобы швырять их туда и сюда, пока не осядут они прахом или ростками новой жизни на чужбине. В третьем томе этот вихрь превращается в полноценную войну, в шквал огня, которые уже сметает все, и человечное, и бесчеловечное. Именно после этой войны пустынный и дикий остров начнет вскоре стремительное восхождение к одному из самых влиятельных и обаятельных городов мира. Ужасно скучаю по Гонконгу, где был всегда только зимой и где чувствовал себя как дома, пусть и чужаком, но дома.»
Кстати, сегодня в «ЛитРесе» появилась электронная версия «Огненного потока» — и учитывая огромный интерес к книге, мы решили выпустить электротекст даже раньше обычного. А вот аудиокнига немного задержится — о ее выходе мы известим вас отдельно.
#фантомпресс #фантом_новости #амитавгош
«Заключительный том Ибисной трилогии о хаосе истории и попытках человеков упорядочить хаос хотя бы в крошечном пространстве вокруг себя. Алчность, политические амбиции, политическое интриганство закручиваются в тайфун, в центре которого пахучее золото — опиум, захватывает самых разных людей, от невежественной индийской крестьянки и цветного моряка-американца до разорившегося раджи и утонченной сироты-француженки, чтобы швырять их туда и сюда, пока не осядут они прахом или ростками новой жизни на чужбине. В третьем томе этот вихрь превращается в полноценную войну, в шквал огня, которые уже сметает все, и человечное, и бесчеловечное. Именно после этой войны пустынный и дикий остров начнет вскоре стремительное восхождение к одному из самых влиятельных и обаятельных городов мира. Ужасно скучаю по Гонконгу, где был всегда только зимой и где чувствовал себя как дома, пусть и чужаком, но дома.»
Кстати, сегодня в «ЛитРесе» появилась электронная версия «Огненного потока» — и учитывая огромный интерес к книге, мы решили выпустить электротекст даже раньше обычного. А вот аудиокнига немного задержится — о ее выходе мы известим вас отдельно.
#фантомпресс #фантом_новости #амитавгош
Мини-рецензии Игоря Алюкова (и Монти): новинки Non/Fictio№ 24.
📙«Кевин Нгуен „Новые волны“ (перевод Ксении Чистопольской, редактировал я, оформление Елены Сергеевой).
Наверное, на этот роман мы не обратили бы внимания, если бы не агентесса, с которой дружили, не расписала его в красках и не сказала, что это ее любимая книга из нового каталога.
Мне лично, в общем-то, малоинтересны страдания молодого вертера, которые повторяются снова и снова, меняется лишь антураж. В данном случае антураж — сугубо современный: серверы, смартфоны, службы технической поддержки, социальная сеть, пытающаяся с одной стороны угодить пользователям, а с другой тотально цензурирующая контент (нет-нет, это не она), проблемы идентичности, в данном случае, расовой.
Но редактируя „Волны“, я увлекся текстом, и увлекла меня не основная линия главного героя, пытающегося утвердиться в жизни, а книга в книге — странные, обаятельно-абсурдные фантастические рассказики, которые публиковала на литературном форуме его мертвая подруга. Некоторые из них шедевральны. Ну и окончательно подростковые страдания отошли в тень в финале, в котором вдруг проступила буддистская философия с ее отношением к смерти и замерцали огни Токио с его крошечными барами для одиноких людей и цифровыми крематориями. Словом, если вы вдруг любите, и Мураками, и Сэлинджера, то вам, наверное, будет любопытно.»
#фантомпресс #кевиннгуен #nonfiction2022
📙«Кевин Нгуен „Новые волны“ (перевод Ксении Чистопольской, редактировал я, оформление Елены Сергеевой).
Наверное, на этот роман мы не обратили бы внимания, если бы не агентесса, с которой дружили, не расписала его в красках и не сказала, что это ее любимая книга из нового каталога.
Мне лично, в общем-то, малоинтересны страдания молодого вертера, которые повторяются снова и снова, меняется лишь антураж. В данном случае антураж — сугубо современный: серверы, смартфоны, службы технической поддержки, социальная сеть, пытающаяся с одной стороны угодить пользователям, а с другой тотально цензурирующая контент (нет-нет, это не она), проблемы идентичности, в данном случае, расовой.
Но редактируя „Волны“, я увлекся текстом, и увлекла меня не основная линия главного героя, пытающегося утвердиться в жизни, а книга в книге — странные, обаятельно-абсурдные фантастические рассказики, которые публиковала на литературном форуме его мертвая подруга. Некоторые из них шедевральны. Ну и окончательно подростковые страдания отошли в тень в финале, в котором вдруг проступила буддистская философия с ее отношением к смерти и замерцали огни Токио с его крошечными барами для одиноких людей и цифровыми крематориями. Словом, если вы вдруг любите, и Мураками, и Сэлинджера, то вам, наверное, будет любопытно.»
#фантомпресс #кевиннгуен #nonfiction2022
Мини-рецензии Игоря Алюкова (и Монти): новинки Non/Fictio№ 24.
📙Иэн Рэнкин «В доме лжи» (перевод Елены Тепляшиной, редактировал я, оформлял Андрей Бондаренко).
Я люблю детективы. И не стыжусь этого. Желающих стыдить в последние месяцы расплодилось особенного много (наконец-то интеллигентные люди могут выпустить наружу свое чувство превосходства), но такие, пожалуйста, проходите мимо.
Рэнкина я в свое время читал много и с удовольствием, наряду со шведом Хенингом Манкелем он один из любимых детективщиков. Кстати, если по Манкелю есть очень аутентичный шведский сериал (есть и британский с Кеннетом Брана, хороший, но шведский лучше), то сериал про инспектора Ребуса — полный отстой.
У «Фантома» уже есть успешный опыт реанимации детективного автора, загубленного предыдущими изданиями — Тана Френч. Примерно тоже хочется проделать с Рэнкиным — чтобы он вернулся туда, где ему и полагается быть: в детективные бестселлеры. К счастью, книги Рэнкина никто не загубил, он много и хорошо издавался в русских переводах, но уже давно, и похоже, его прочно подзабыли. Пора вспоминать. Тем более, что как-то несправедливо: Дублин на детективной карте представлен, а Эдинбург забыт.
Итак, инспектор Ребус (уже пенсионер и в родном отделении полиции персона нон грата) и его бывшая помощница (а ныне инспектор) Шивон Кларк расследуют давнюю историю. Недалеко от центра Эдинбурга, в заросшем овраге найдено красное авто, а внутри — то, что осталось от частного сыщика. Вот представьте, гуляете вы себе по Нескучному саду (ладно — в Битцевском лесу), и вдруг видите скелет. И что вы делаете? Падаете в обморок; ломитесь прочь сквозь кусты; хладнокровно звоните в полицию (ну это, конечно, смешная версия); заходитесь от восторга. Правильная версия — последняя, именно так поступают мальчишки в романе Рэнкина, наткнувшиеся на машину со скелетом. А уж дальше вступают в игру Шивон Кларк и Ребус. Обаяние Эдинбурга, унылая мрачность Глазго, ироничные перепалки Ребуса, психологические выверты правоохранителей и преступников и все это — через лабиринт процедурального полицейского нуара. Словом, всем любящим детективы — надо.
#фантомпресс #йэнрэнкин #nonfiction2022
📙Иэн Рэнкин «В доме лжи» (перевод Елены Тепляшиной, редактировал я, оформлял Андрей Бондаренко).
Я люблю детективы. И не стыжусь этого. Желающих стыдить в последние месяцы расплодилось особенного много (наконец-то интеллигентные люди могут выпустить наружу свое чувство превосходства), но такие, пожалуйста, проходите мимо.
Рэнкина я в свое время читал много и с удовольствием, наряду со шведом Хенингом Манкелем он один из любимых детективщиков. Кстати, если по Манкелю есть очень аутентичный шведский сериал (есть и британский с Кеннетом Брана, хороший, но шведский лучше), то сериал про инспектора Ребуса — полный отстой.
У «Фантома» уже есть успешный опыт реанимации детективного автора, загубленного предыдущими изданиями — Тана Френч. Примерно тоже хочется проделать с Рэнкиным — чтобы он вернулся туда, где ему и полагается быть: в детективные бестселлеры. К счастью, книги Рэнкина никто не загубил, он много и хорошо издавался в русских переводах, но уже давно, и похоже, его прочно подзабыли. Пора вспоминать. Тем более, что как-то несправедливо: Дублин на детективной карте представлен, а Эдинбург забыт.
Итак, инспектор Ребус (уже пенсионер и в родном отделении полиции персона нон грата) и его бывшая помощница (а ныне инспектор) Шивон Кларк расследуют давнюю историю. Недалеко от центра Эдинбурга, в заросшем овраге найдено красное авто, а внутри — то, что осталось от частного сыщика. Вот представьте, гуляете вы себе по Нескучному саду (ладно — в Битцевском лесу), и вдруг видите скелет. И что вы делаете? Падаете в обморок; ломитесь прочь сквозь кусты; хладнокровно звоните в полицию (ну это, конечно, смешная версия); заходитесь от восторга. Правильная версия — последняя, именно так поступают мальчишки в романе Рэнкина, наткнувшиеся на машину со скелетом. А уж дальше вступают в игру Шивон Кларк и Ребус. Обаяние Эдинбурга, унылая мрачность Глазго, ироничные перепалки Ребуса, психологические выверты правоохранителей и преступников и все это — через лабиринт процедурального полицейского нуара. Словом, всем любящим детективы — надо.
#фантомпресс #йэнрэнкин #nonfiction2022
С днем рождения, Кейт Куинн!
…Это действительно была игра. Для кого-то — игра в имитацию. Для кого-то в «морской бой». А для этих девушек это была игра с бессмысленными, на первый взгляд, сочетаниями букв — сродни решению кроссвордов. Только ставкой в этой игре были десятки тысяч жизней, в том числе — и самых близких людей…
«…Это игра. Самая важная. Ты ведь еще не видела „Энигму“? Совершенно чудовищные агрегаты. В тех, что используются на военно-морском флоте и в военной авиации, имеется по пять роторов, то есть шестьдесят возможных последовательностей в зависимости от выбранных в тот день трех. Каждый ротор может занимать двадцать шесть возможных положений, а на коммутационной панели „Энигмы“ двадцать шесть штекеров. Всего получается сто пятьдесят миллионов миллионов миллионов начальных положений… А фрицы еще и меняют настройки каждые двадцать четыре часа, так что в полночь приходится начинать все заново. Вот кто наш противник. Итальянская „Энигма“ не такой монстр, у нее нет коммутационной панели, но это тоже не сахар. — Дилли с невеселой улыбкой поднял бокал. — Вероятных сочетаний столько, что впору рыдать, и именно поэтому нужно воспринимать нашу работу как игру. Поступать иначе — чистое безумие.»
Кейт Куинн. «Код Розы» (перевод Елены Сафф)
#фантомпресс #кейткуинн
…Это действительно была игра. Для кого-то — игра в имитацию. Для кого-то в «морской бой». А для этих девушек это была игра с бессмысленными, на первый взгляд, сочетаниями букв — сродни решению кроссвордов. Только ставкой в этой игре были десятки тысяч жизней, в том числе — и самых близких людей…
«…Это игра. Самая важная. Ты ведь еще не видела „Энигму“? Совершенно чудовищные агрегаты. В тех, что используются на военно-морском флоте и в военной авиации, имеется по пять роторов, то есть шестьдесят возможных последовательностей в зависимости от выбранных в тот день трех. Каждый ротор может занимать двадцать шесть возможных положений, а на коммутационной панели „Энигмы“ двадцать шесть штекеров. Всего получается сто пятьдесят миллионов миллионов миллионов начальных положений… А фрицы еще и меняют настройки каждые двадцать четыре часа, так что в полночь приходится начинать все заново. Вот кто наш противник. Итальянская „Энигма“ не такой монстр, у нее нет коммутационной панели, но это тоже не сахар. — Дилли с невеселой улыбкой поднял бокал. — Вероятных сочетаний столько, что впору рыдать, и именно поэтому нужно воспринимать нашу работу как игру. Поступать иначе — чистое безумие.»
Кейт Куинн. «Код Розы» (перевод Елены Сафф)
#фантомпресс #кейткуинн
Мини-рецензии Игоря Алюкова (и Монти): новинки Non/Fictio№ 24.
📙 Бенджамин Вуд «Эклиптика» (перевод Светланы Арестовой, редактировал я, оформлял Андрей Бондаренко)
А вот эту книгу мы издали специально к Нонфику. Второй по счету и, на мой взгляд, лучший роман молодого британца.
Вуд в своем тексте явно не скрывает, что «Эклиптика» — своего рода оммаж «Волхву» великого Джона Фаулза. Уединенный остров, слегка инфернальная атмосфера пансионата для художников, где пытаются излечить творческую импотенцию. Остров взят вполне реальный — заросшая соснами и уютными дачами Хейбелиада, один из Адаларских островов (для ябанджи — Принцевы). В стороне от вилл и туристических ресторанов, огороженная забором, стоит усадьба. В главном здании и в домиках, раскиданных по лесу, обитают поэты и музыканты, художники и архитекторы, все они потеряли вдохновение и всем им требуется пинок, чтобы вернуть его. Одним хватает пары месяцев, другие зависают на годы.
Однажды зимним снежным утром появляется новый постоялец, почти подросток, который сквозь снег (в Стамбуле он тоже бывает, и я все мечтаю как-нибудь встретиться с ним там) прибредает в усадьбу, и его появление становится — как сейчас принято называть словом-паразитом — триггером, и у части постояльцев сносит крышу.
Впрочем, «Эклиптика» недаром так называется. Вуд зашил даже пару смыслов в название. Во-первых, лежащий на поверхности: на греческом эклиптика — это «затмение». И затмение в романе является сюжетной пружиной, причем их там несколько, нанизанных друг на друга и связанных между собой, как физическая эклиптика, плоскость движения Земли вокруг Солнца, связывает между собой лунные затмения, поскольку происходят они в точках пересечения плоскости эклиптики и траектории Луны. Во-вторых, повторяющийся и возвращайся, центрический, характер как истории, так и трансформации главной героини. Более подробный рассказ будет безжалостным спойлером, поэтому просто скажу — читайте, будет, как минимум, интересно. Бонусом в книге — флуоресцирующие грибы, я теперь по осени тоже их ищу в валдайском лесу, поскольку не светящихся не вижу в упор, но пока тщетно.
#фантомпресс #бенджаминвуд #nonfiction2022
📙 Бенджамин Вуд «Эклиптика» (перевод Светланы Арестовой, редактировал я, оформлял Андрей Бондаренко)
А вот эту книгу мы издали специально к Нонфику. Второй по счету и, на мой взгляд, лучший роман молодого британца.
Вуд в своем тексте явно не скрывает, что «Эклиптика» — своего рода оммаж «Волхву» великого Джона Фаулза. Уединенный остров, слегка инфернальная атмосфера пансионата для художников, где пытаются излечить творческую импотенцию. Остров взят вполне реальный — заросшая соснами и уютными дачами Хейбелиада, один из Адаларских островов (для ябанджи — Принцевы). В стороне от вилл и туристических ресторанов, огороженная забором, стоит усадьба. В главном здании и в домиках, раскиданных по лесу, обитают поэты и музыканты, художники и архитекторы, все они потеряли вдохновение и всем им требуется пинок, чтобы вернуть его. Одним хватает пары месяцев, другие зависают на годы.
Однажды зимним снежным утром появляется новый постоялец, почти подросток, который сквозь снег (в Стамбуле он тоже бывает, и я все мечтаю как-нибудь встретиться с ним там) прибредает в усадьбу, и его появление становится — как сейчас принято называть словом-паразитом — триггером, и у части постояльцев сносит крышу.
Впрочем, «Эклиптика» недаром так называется. Вуд зашил даже пару смыслов в название. Во-первых, лежащий на поверхности: на греческом эклиптика — это «затмение». И затмение в романе является сюжетной пружиной, причем их там несколько, нанизанных друг на друга и связанных между собой, как физическая эклиптика, плоскость движения Земли вокруг Солнца, связывает между собой лунные затмения, поскольку происходят они в точках пересечения плоскости эклиптики и траектории Луны. Во-вторых, повторяющийся и возвращайся, центрический, характер как истории, так и трансформации главной героини. Более подробный рассказ будет безжалостным спойлером, поэтому просто скажу — читайте, будет, как минимум, интересно. Бонусом в книге — флуоресцирующие грибы, я теперь по осени тоже их ищу в валдайском лесу, поскольку не светящихся не вижу в упор, но пока тщетно.
#фантомпресс #бенджаминвуд #nonfiction2022
Мини-рецензии Игоря Алюкова (https://yangx.top/books_and_dogs)
с топ-моделью Монти: новинки Non/Fictio№ 24.
📙 Абир Мукерджи «Неизбежное зло» (перевела Мария Александрова, редактировал Владимир Потапов, обложку сочинял я совместно с искусственным разумом, и это был любопытный опыт).
И снова детектив. Декоративно-экзотический, с сокровищами, раджами, их женами, наложницами, принцами, евнухами, религиозными фанатиками, Богиней Кали и много чем еще. Второй роман шотландца-индийца Абира Мукерджи.
Если первый роман «Человек с большим будущим» был явной пробой детективного пера, то вторая книга – уже вполне зрелая и прекрасно выстроенная. Мне она понравилась гораздо больше. Во второй томе детективной серии появилось то, чего почти не было в первой - отчетливая ирония. Парочка детективов - опиумно-зависимый английский инспектор Уиндем и его напарник Несокрушим, индус из брахманского рода, обучавшийся в Оксфорде - отправляется в удаленное княжество, не подчиняющееся колониальному узурпатору - британской Королеве, чтобы расследовать смерть наследного принца. И вот там наложницы, евнухи, Богиня Кали, красавицы, страшилища, воры, дураки плетут затейливые интриганские узоры, центром которых является древний храм в джунглях. В общем, если вам не хватает хорошего детективного развлечения со слонами, запретными удовольствиями, умопомрачительными пейзажами, рассуждениями о колониализме, индийской красочностью и резковатой шотландской иронией, то вот оно.
#фантомпресс #абирмукерджи #nonfiction2022
с топ-моделью Монти: новинки Non/Fictio№ 24.
📙 Абир Мукерджи «Неизбежное зло» (перевела Мария Александрова, редактировал Владимир Потапов, обложку сочинял я совместно с искусственным разумом, и это был любопытный опыт).
И снова детектив. Декоративно-экзотический, с сокровищами, раджами, их женами, наложницами, принцами, евнухами, религиозными фанатиками, Богиней Кали и много чем еще. Второй роман шотландца-индийца Абира Мукерджи.
Если первый роман «Человек с большим будущим» был явной пробой детективного пера, то вторая книга – уже вполне зрелая и прекрасно выстроенная. Мне она понравилась гораздо больше. Во второй томе детективной серии появилось то, чего почти не было в первой - отчетливая ирония. Парочка детективов - опиумно-зависимый английский инспектор Уиндем и его напарник Несокрушим, индус из брахманского рода, обучавшийся в Оксфорде - отправляется в удаленное княжество, не подчиняющееся колониальному узурпатору - британской Королеве, чтобы расследовать смерть наследного принца. И вот там наложницы, евнухи, Богиня Кали, красавицы, страшилища, воры, дураки плетут затейливые интриганские узоры, центром которых является древний храм в джунглях. В общем, если вам не хватает хорошего детективного развлечения со слонами, запретными удовольствиями, умопомрачительными пейзажами, рассуждениями о колониализме, индийской красочностью и резковатой шотландской иронией, то вот оно.
#фантомпресс #абирмукерджи #nonfiction2022
Сегодня начинается non/fiction.
Мы этого не планировали, но получилось, что больше половины наших новых книг, как минимум, созвучны происходящему. Судьбы простых людей, переломолотых эпохой, в трилогии Амитава Гоша; начало распада империи в «Неизбежном зле» Абира Мукерджи; отказ от войны и бегство за новым домом в «Улице Яффо» Даниэля Шпека; попытка заново собрать и даже сочинить себя в «Эклиптике» Бенджамина Вуда.
Но ни в одной из этих книг нет безнадежности и отчаяния: в каждую из темных эпох находятся люди, которые могут не только сохранить, но и обрести себя, которые являются источником надежды для обезумевшего мира. «Делай что должен и пусть будет, что будет».
Четыре книги продолжают уже знакомые истории: «Ибисная трилогия» Амитава Гоша, детективный цикл о капитане Уиндеме и сержанте Несокрушиме Абира Мукерджи и продолжение «Piccola Сицилии» Даниэля Шпека. "Рыжик на обочине" Энн Тайлер - продолжение главное линии американского классика: мнослойность+ирония+спокойная эмоциональность.
А вот «Эклиптика» совсем не похожа на роман Вуда, который мы издали раньше - "Станция на пути туда, где лучше".
Кстати, все дни выставки «Эклиптика» и «Улица Яффо» будут эксклюзивом нашего стенда: в магазинах книги появятся только после 5 декабря.
Ждём вас.
«Гостиный двор», рядом с Красной площадью, стенд B-15
С сегодняшнего дня — и до понедельника.
#фантомпресс #nonfiction2002
Мы этого не планировали, но получилось, что больше половины наших новых книг, как минимум, созвучны происходящему. Судьбы простых людей, переломолотых эпохой, в трилогии Амитава Гоша; начало распада империи в «Неизбежном зле» Абира Мукерджи; отказ от войны и бегство за новым домом в «Улице Яффо» Даниэля Шпека; попытка заново собрать и даже сочинить себя в «Эклиптике» Бенджамина Вуда.
Но ни в одной из этих книг нет безнадежности и отчаяния: в каждую из темных эпох находятся люди, которые могут не только сохранить, но и обрести себя, которые являются источником надежды для обезумевшего мира. «Делай что должен и пусть будет, что будет».
Четыре книги продолжают уже знакомые истории: «Ибисная трилогия» Амитава Гоша, детективный цикл о капитане Уиндеме и сержанте Несокрушиме Абира Мукерджи и продолжение «Piccola Сицилии» Даниэля Шпека. "Рыжик на обочине" Энн Тайлер - продолжение главное линии американского классика: мнослойность+ирония+спокойная эмоциональность.
А вот «Эклиптика» совсем не похожа на роман Вуда, который мы издали раньше - "Станция на пути туда, где лучше".
Кстати, все дни выставки «Эклиптика» и «Улица Яффо» будут эксклюзивом нашего стенда: в магазинах книги появятся только после 5 декабря.
Ждём вас.
«Гостиный двор», рядом с Красной площадью, стенд B-15
С сегодняшнего дня — и до понедельника.
#фантомпресс #nonfiction2002
Forwarded from Books & Reviews (Valeriy Shabashov)
Что купить на #nonfiction24? Издатели и старейший книжный канал @books_reviews помогут с выбором📗.
▪️@azbookaknigogoliki (стенд С-3) - «Волшебник» Колма Тойбина
▪️@izdatelstvoast (стенд С7/9) - «Папа» Павел Манылов
▪️@Corpusbooks (стенд C-8) – «Аэростаты. Первая кровь» Амели Нотомб
▪️@phantombooks (стенд В-15) - «Эклиптика» Бенджамина Вуда
▪️@alpinanonfiction (стенд С-5) - «Рациональность» Стивена Пинкера
▪️@shubinabooks (стенд С-7) - «Чагин» Евгения Водолазкина
▪️@ast_fiction (стенд С7/9) - «Привычки хорошие, привычки плохие. Наука о позитивных изменениях» Венди Вуд
▪️@polyandria (стенд D-12) - «Фонтан» Дэвида Скотт Хэя
▪️@boomkniga (cтенд Ко-5) – «Родина» Норы Круг
▪️@alpinaproza (стенд С-5) - «Большая суета» Ислама Ханипаева
▪️@idgorodets (стенд С-14) - «Обманщик» Исаака Башевис Зингера
▪️@slovobooksru (стенд С-11) - «Братья Рябушинские: из миллионщиков в старьевщики» Наталии Семеновой
▪️@arkadia_bookss (стенд В-13) – «Остров русалок» Лизы Си
▪️@portal_knigi (стенд В-9) - «Иммунитет. Путешествие по загадочной системе, благодаря которой мы живы» Филиппа Деттмера
▪️@ripol_classic (стенд С-18) - «Слабак» Джонатана Уэллса
▪️@paulsen_moscow (стенд В-25) – «Он был первым (атомный ледокол Ленин)» Валентины Веселовской
▪️@comix_and_manga (стенд С7/9) – «Лучшие дорамы. Твой гид по корейским сериалам» Анны Масловой, Александры Волковой
▪️@books_bestsellers_ast (стенд С7/9) - «Собрание сочинений» Лидии Сандгрен
▪️@izdatelstvophoenix (стенды С-15, B-32) - «Душа Бога. Том 2» Ника Перумова
▪️@artvolkhonka (стенд В-1) - «Мастер Единорога и его «Апокалипсис» 1561 года», научред. Андрей Россомахин
▪️@textpubl (стенда D-1) - «Кентавр» Джона Апдайка
▪️@foliant_adult (стенд E-13) - «Первая в списке» Магдалены Виткевич
▪️@discoursepress (стенд D-34) – «Тёмная сторона Вселенной» Владимира Сурдина
▪️@azbookaknigogoliki (стенд С-3) - «Волшебник» Колма Тойбина
▪️@izdatelstvoast (стенд С7/9) - «Папа» Павел Манылов
▪️@Corpusbooks (стенд C-8) – «Аэростаты. Первая кровь» Амели Нотомб
▪️@phantombooks (стенд В-15) - «Эклиптика» Бенджамина Вуда
▪️@alpinanonfiction (стенд С-5) - «Рациональность» Стивена Пинкера
▪️@shubinabooks (стенд С-7) - «Чагин» Евгения Водолазкина
▪️@ast_fiction (стенд С7/9) - «Привычки хорошие, привычки плохие. Наука о позитивных изменениях» Венди Вуд
▪️@polyandria (стенд D-12) - «Фонтан» Дэвида Скотт Хэя
▪️@boomkniga (cтенд Ко-5) – «Родина» Норы Круг
▪️@alpinaproza (стенд С-5) - «Большая суета» Ислама Ханипаева
▪️@idgorodets (стенд С-14) - «Обманщик» Исаака Башевис Зингера
▪️@slovobooksru (стенд С-11) - «Братья Рябушинские: из миллионщиков в старьевщики» Наталии Семеновой
▪️@arkadia_bookss (стенд В-13) – «Остров русалок» Лизы Си
▪️@portal_knigi (стенд В-9) - «Иммунитет. Путешествие по загадочной системе, благодаря которой мы живы» Филиппа Деттмера
▪️@ripol_classic (стенд С-18) - «Слабак» Джонатана Уэллса
▪️@paulsen_moscow (стенд В-25) – «Он был первым (атомный ледокол Ленин)» Валентины Веселовской
▪️@comix_and_manga (стенд С7/9) – «Лучшие дорамы. Твой гид по корейским сериалам» Анны Масловой, Александры Волковой
▪️@books_bestsellers_ast (стенд С7/9) - «Собрание сочинений» Лидии Сандгрен
▪️@izdatelstvophoenix (стенды С-15, B-32) - «Душа Бога. Том 2» Ника Перумова
▪️@artvolkhonka (стенд В-1) - «Мастер Единорога и его «Апокалипсис» 1561 года», научред. Андрей Россомахин
▪️@textpubl (стенда D-1) - «Кентавр» Джона Апдайка
▪️@foliant_adult (стенд E-13) - «Первая в списке» Магдалены Виткевич
▪️@discoursepress (стенд D-34) – «Тёмная сторона Вселенной» Владимира Сурдина
Выставка началась — и одновременно с этим стартовали продажи двух наших новинок, которые в течение этих четырех дней не доедут до магазинов и будут только на нашем стенде — «Эклиптика» Бенджамина Вуда и «Улица Яффо» Даниэля Шпека.
Рецензия Игоря Алюкова:
📙Даниэль Шпек «Улица Яффо» (перевод Анны Чередниченко, редактировал я, и нейросеть для обложки дрессировал тоже я).
Это прямое продолжение предыдущего романа Шпека, ставшего в Германии, большим бестселлером, «Пиккола Сицилия». История бывшего немецкого солдата, отправленного в Тунис, отказавшегося воевать и ставшего евреем. Первая массовая репатриация евреев в Палестину, которая вот-вот станет Государством Израиль, среди репатриантов и Мориц, ставший Морисом, с женой и дочерью. Его отчаянные старания обрести новую, еврейскую, идентичность, оканчиваются крахом. Человек, у которого нет имени, нет дома, нет даже своего языка, он растворен, рассеян между немецким миром, еврейским и арабским.
Роман о людях, которых с корнем вырвали из родной почвы и пересадили в новую. И которые не понимают, кто они — и зачем. Я редактировал книгу в аккурат, когда многие вокруг меня, по сути, повторяли путь Морица. Понятно, что любые параллели — обычно глупость, но в в случае со романом Шпека они просто бросались в глаза. Роман очень живописный, великолепно выписаны Хайфа, деревня возле Яффы, Шпек явно знает, о чем пишет. Что он, кстати, подтвердил готовящейся к выходу в Германии своей новой документально-кулинарной книгой, в которое география и история сливаются с гурманством.
Одна из его сильных сторон — дотошная работа с фактическим материалом. Война Израиля за независимость, теракт на Мюнхенской олимпиаде, быт и будни арабских студентов в Германии, жизнь европейских репатриантов… История подана с трех точек зрения: еврейской, арабской, европейской. Шпек старается не занимать ничью сторону, но иногда все-таки съезжает влево. В любом случае, роман очень любопытный, и не только историей Морица, ищущего себя, но и попыткой отстраненно посмотреть на взаимоотношения евреев и арабов после сорок восьмого года.
#фантомпресс #даниэльшпек
Рецензия Игоря Алюкова:
📙Даниэль Шпек «Улица Яффо» (перевод Анны Чередниченко, редактировал я, и нейросеть для обложки дрессировал тоже я).
Это прямое продолжение предыдущего романа Шпека, ставшего в Германии, большим бестселлером, «Пиккола Сицилия». История бывшего немецкого солдата, отправленного в Тунис, отказавшегося воевать и ставшего евреем. Первая массовая репатриация евреев в Палестину, которая вот-вот станет Государством Израиль, среди репатриантов и Мориц, ставший Морисом, с женой и дочерью. Его отчаянные старания обрести новую, еврейскую, идентичность, оканчиваются крахом. Человек, у которого нет имени, нет дома, нет даже своего языка, он растворен, рассеян между немецким миром, еврейским и арабским.
Роман о людях, которых с корнем вырвали из родной почвы и пересадили в новую. И которые не понимают, кто они — и зачем. Я редактировал книгу в аккурат, когда многие вокруг меня, по сути, повторяли путь Морица. Понятно, что любые параллели — обычно глупость, но в в случае со романом Шпека они просто бросались в глаза. Роман очень живописный, великолепно выписаны Хайфа, деревня возле Яффы, Шпек явно знает, о чем пишет. Что он, кстати, подтвердил готовящейся к выходу в Германии своей новой документально-кулинарной книгой, в которое география и история сливаются с гурманством.
Одна из его сильных сторон — дотошная работа с фактическим материалом. Война Израиля за независимость, теракт на Мюнхенской олимпиаде, быт и будни арабских студентов в Германии, жизнь европейских репатриантов… История подана с трех точек зрения: еврейской, арабской, европейской. Шпек старается не занимать ничью сторону, но иногда все-таки съезжает влево. В любом случае, роман очень любопытный, и не только историей Морица, ищущего себя, но и попыткой отстраненно посмотреть на взаимоотношения евреев и арабов после сорок восьмого года.
#фантомпресс #даниэльшпек