В начале декабря выйдет новый роман Даниэля Шпека «Улица Яффо» в переводе Анны Чередниченко.
А пока к нам прилетела еще одна новость от Даниэля: в Германии выходит его новая книга! Но… вовсе не роман, а микс из рецептов средиземноморской кухни и средиземноморских историй. Три берега Средиземного моря: Сицилия, Тунис, Израиль. Три разных, но близких по духу кухни.
Помогают писателю три звездных шефа — тоже из трех стран. Каждое блюдо — это история, каждая история — это путешествие. О семье, о случайных попутчиках, об уличных торговцах, о секретах бабушек и дедушек, о городах.
Книга очень богато иллюстрирована — и не только фотографиями блюд, вызывающими слюноотделение, но и пейзажами, портретами, жанровыми снимками. И конечно, оригинальными рецептами от звезд поварского искусства.
Обычно мы не издаем такого рода книги. Но в этом случае речь идет про нашего автора. Поэтому мы хотим узнать мнение наших читателей: интересно ли вам такое издание? Сразу стоит сказать, что книга будет дорогая, поскольку печатать надо на качественной мелованной бумаге, и печать полноцветная. В ситуации, когда экономика (и наши доходы) может войти в штопор, возникает вполне обоснованное сомнение.
Так что высказывайтесь, пожалуйста. А в качестве материала к размышлению — несколько страниц оригинального издания.
#даниельшпек
А пока к нам прилетела еще одна новость от Даниэля: в Германии выходит его новая книга! Но… вовсе не роман, а микс из рецептов средиземноморской кухни и средиземноморских историй. Три берега Средиземного моря: Сицилия, Тунис, Израиль. Три разных, но близких по духу кухни.
Помогают писателю три звездных шефа — тоже из трех стран. Каждое блюдо — это история, каждая история — это путешествие. О семье, о случайных попутчиках, об уличных торговцах, о секретах бабушек и дедушек, о городах.
Книга очень богато иллюстрирована — и не только фотографиями блюд, вызывающими слюноотделение, но и пейзажами, портретами, жанровыми снимками. И конечно, оригинальными рецептами от звезд поварского искусства.
Обычно мы не издаем такого рода книги. Но в этом случае речь идет про нашего автора. Поэтому мы хотим узнать мнение наших читателей: интересно ли вам такое издание? Сразу стоит сказать, что книга будет дорогая, поскольку печатать надо на качественной мелованной бумаге, и печать полноцветная. В ситуации, когда экономика (и наши доходы) может войти в штопор, возникает вполне обоснованное сомнение.
Так что высказывайтесь, пожалуйста. А в качестве материала к размышлению — несколько страниц оригинального издания.
#даниельшпек
Рецензия на «ЛитРес»: «История Марго» Санаэ Лемуан: «анти-Лолита», грусть и запах кофе
«Семья, родительская и родственная близость, тонкая и опасная грань между дружбой и интимным влечением, искренним порывом и предательством — все это читателю придется открыть для себя заново не только вместе с Марго, но и с остальными героями романа.
…Главное в «Истории Марго» — дух Франции, переданный Санаэ Лемуан с поразительным искусством (автор — наполовину японка, а книга написана на английском языке). Роман пронизан запахами (парфюм отца героини и жасминовые духи матери, аромат свежего кофе и томатного тарта Матильды) и звуками (гул театральных подмостков и плеск волн на пустынном пляже, хруст свежего багета и аккорды французского шансона). Все эти детали, порой ускользающие от внимания взрослых, но так заметные подростку, создают наполненный чувствами и ощущениями мир.
Этот мир заговорит с вами с первых же страниц, когда вы будете бродить вместе с Марго по тихим переулкам парижских районов, и лакомиться блюдами домашней французской кухни — роман буквально набит всякими вкусностями, что неудивительно, ведь Санаэ Лемуан долгое время работала редактором кулинарных книг.
Но, наверное, куда важнее, чем открытие Франции, станет для вас открытие ребенка в собственной душе: независимо от возраста, пола и опыта семейной жизни каждый из нас обязательно задумается — а как бы он поступил на месте Марго?
«Мне был очень интересен тот момент времени, когда девушка находится на пороге взрослой жизни, и, как ей кажется, осознает свое место в этом мире. Хотя это иллюзия — в этом возрасте все мы беспредельно наивны, не понимая всей сложности отношений людей в мире взрослых. И порой в этот момент мы предпочитаем тому, что у нас есть, выдуманную нами иллюзию, пытаясь переделать под нее реальный мир…»
…Далеко не каждый читатель сможет сказать подобно Флоберу: «Марго — это я». И все же увидеть в себе, взрослом, французскую девочку-подростка — урок, необходимый любому. Как и Париж. Как и лето. Как и утренний кофе со свежим круассаном. "
#фантомпресс #санаэлемуан https://journal.litres.ru/istoriya-margo-sanae-lemuan-anti-lolita-grust-i-zapah-kofe/
«Семья, родительская и родственная близость, тонкая и опасная грань между дружбой и интимным влечением, искренним порывом и предательством — все это читателю придется открыть для себя заново не только вместе с Марго, но и с остальными героями романа.
…Главное в «Истории Марго» — дух Франции, переданный Санаэ Лемуан с поразительным искусством (автор — наполовину японка, а книга написана на английском языке). Роман пронизан запахами (парфюм отца героини и жасминовые духи матери, аромат свежего кофе и томатного тарта Матильды) и звуками (гул театральных подмостков и плеск волн на пустынном пляже, хруст свежего багета и аккорды французского шансона). Все эти детали, порой ускользающие от внимания взрослых, но так заметные подростку, создают наполненный чувствами и ощущениями мир.
Этот мир заговорит с вами с первых же страниц, когда вы будете бродить вместе с Марго по тихим переулкам парижских районов, и лакомиться блюдами домашней французской кухни — роман буквально набит всякими вкусностями, что неудивительно, ведь Санаэ Лемуан долгое время работала редактором кулинарных книг.
Но, наверное, куда важнее, чем открытие Франции, станет для вас открытие ребенка в собственной душе: независимо от возраста, пола и опыта семейной жизни каждый из нас обязательно задумается — а как бы он поступил на месте Марго?
«Мне был очень интересен тот момент времени, когда девушка находится на пороге взрослой жизни, и, как ей кажется, осознает свое место в этом мире. Хотя это иллюзия — в этом возрасте все мы беспредельно наивны, не понимая всей сложности отношений людей в мире взрослых. И порой в этот момент мы предпочитаем тому, что у нас есть, выдуманную нами иллюзию, пытаясь переделать под нее реальный мир…»
…Далеко не каждый читатель сможет сказать подобно Флоберу: «Марго — это я». И все же увидеть в себе, взрослом, французскую девочку-подростка — урок, необходимый любому. Как и Париж. Как и лето. Как и утренний кофе со свежим круассаном. "
#фантомпресс #санаэлемуан https://journal.litres.ru/istoriya-margo-sanae-lemuan-anti-lolita-grust-i-zapah-kofe/
journal.litres.ru
«История Марго» Санаэ Лемуан: «анти-Лолита», грусть и запах кофе - Литрес: Журнал
Предлагаем вашему ☝вниманию статью на тему: «История Марго» Санаэ Лемуан: «анти-Лолита», грусть и запах кофе . ⏩Дарим 20% скидку за подписку!
«ЛитРес» — о «Новых волнах» Кевина Нгуена.
«Новые волны» — книга с тройным дном и в каком-то смысле коварная: первые ее главы намекают чуть ли не на «Одиннадцать друзей Оушена» в бездушном мире компьютерных технологий. Через несколько десятков страниц — новая наживка: теперь «Новые волны» кажутся остросоциальным романом о новой этике.
Еще несколько глав — и перед нами предстает история падения стартапа, подозрительно похожего на Телеграм Павла Дурова: анонимный и подчеркнуто независимый мессенджер, созданный для борцов за социальную справедливость, оказывается в эпицентре скандала с утечкой персональных данных, свобода слова оборачивается триумфом самоцензуры.
И наконец, роман взросления, герой-наблюдатель, так напоминающий Холдена Колфилда из «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, фиксирует происходящее с ним. Но это все на поверхности.
В действительности же роман вовсе не о буднях айтишников, не о гримасах новой этики и даже не о метаниях молодого человека, на деле он гораздо глубже и таинственнее. И становится это ясно в последней части, когда роман вдруг трансформируется в буддистскую притчу о поисках себя в мире, где все одиноки. В этой последней частиобнаруживается сильнейшее влияние Харуки Мураками: Токио, крошечный, всегда пустой бар, старые музыкальные автоматы и бармен-философ, который с улыбкой говорит о том, что мир — иллюзия, но лучше жить, предаваясь фантазиям, чем выгрызать свое место под солнцем.
Кроме того, «Новые волны» наполнены мозаикой вставных новелл в жанре научной фантастики: это наброски, каждый из которых легко можно развернуть в отдельную книгу. И эти странноватые рассказы удивительно интересные и затягивающие.
И наконец, «Новые волны» — это очень оригинальный саундтрек из забытой и даже маргинальной музыки. Даже если вы не знаете, что такое стиль «сити-поп» (не путать с «синти-попом»), то наверняка не удержитесь и пойдете искать, что это такое. А читая роман, включите фоном что-нибудь из Japan, Дэвида Боуи или Рюити Сакамото — и погружение в мир новых волн гарантировано.
#фантомпресс #кевиннгуен #фантом_пресса https://journal.litres.ru/novye-volny-kevinga-nguena-edva-li-ne-samaya-modnaya-amerikanskaya-kniga-etogo-sezona/
«Новые волны» — книга с тройным дном и в каком-то смысле коварная: первые ее главы намекают чуть ли не на «Одиннадцать друзей Оушена» в бездушном мире компьютерных технологий. Через несколько десятков страниц — новая наживка: теперь «Новые волны» кажутся остросоциальным романом о новой этике.
Еще несколько глав — и перед нами предстает история падения стартапа, подозрительно похожего на Телеграм Павла Дурова: анонимный и подчеркнуто независимый мессенджер, созданный для борцов за социальную справедливость, оказывается в эпицентре скандала с утечкой персональных данных, свобода слова оборачивается триумфом самоцензуры.
И наконец, роман взросления, герой-наблюдатель, так напоминающий Холдена Колфилда из «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, фиксирует происходящее с ним. Но это все на поверхности.
В действительности же роман вовсе не о буднях айтишников, не о гримасах новой этики и даже не о метаниях молодого человека, на деле он гораздо глубже и таинственнее. И становится это ясно в последней части, когда роман вдруг трансформируется в буддистскую притчу о поисках себя в мире, где все одиноки. В этой последней частиобнаруживается сильнейшее влияние Харуки Мураками: Токио, крошечный, всегда пустой бар, старые музыкальные автоматы и бармен-философ, который с улыбкой говорит о том, что мир — иллюзия, но лучше жить, предаваясь фантазиям, чем выгрызать свое место под солнцем.
Кроме того, «Новые волны» наполнены мозаикой вставных новелл в жанре научной фантастики: это наброски, каждый из которых легко можно развернуть в отдельную книгу. И эти странноватые рассказы удивительно интересные и затягивающие.
И наконец, «Новые волны» — это очень оригинальный саундтрек из забытой и даже маргинальной музыки. Даже если вы не знаете, что такое стиль «сити-поп» (не путать с «синти-попом»), то наверняка не удержитесь и пойдете искать, что это такое. А читая роман, включите фоном что-нибудь из Japan, Дэвида Боуи или Рюити Сакамото — и погружение в мир новых волн гарантировано.
#фантомпресс #кевиннгуен #фантом_пресса https://journal.litres.ru/novye-volny-kevinga-nguena-edva-li-ne-samaya-modnaya-amerikanskaya-kniga-etogo-sezona/
journal.litres.ru
«Новые волны» Кевина Нгуена: едва ли не самая модная американская книга этого сезона? - Литрес: Журнал
Предлагаем вашему ☝вниманию статью на тему: «Новые волны» Кевина Нгуена: едва ли не самая модная американская книга этого сезона? . ⏩Дарим 20% скидку за подписку!
Forwarded from @booklover_and_traveller
С 18.11 начинаем читать "Дом сна" в совместных чтениях.
Ссылка на чат - https://yangx.top/+coLYJ3ey-PFjOWIy
Ссылка на чат - https://yangx.top/+coLYJ3ey-PFjOWIy
Netflix публикует трейлер второго сезона «Улицы светлячков».
«Эта дружба казалось вечной. Но одна ошибка может разрушить ее навсегда».
Как ожидается, в 16 сериях нового сезона его создатели еще больше расширят сюжет одноименного романа Кристин Ханны — хотя, как и в первом сезоне, история Кейт и Талли будет показана сразу в трех временных пластах — в 70-е, 80-е и 90-е годы прошлого века годы прошлого века.
«Кейт борется с болезненными последствиями злополучной поездки Джонни в Ирак, в то время как Талли сталкивается с судебным иском после ухода из своего ток-шоу и должна начать свою карьеру заново. Это приводит ее к поиску ответов о том, кто она и откуда она родом — Талли стремится найти своего отца, которого никогда раньше не видела из-за скрытности ее матери-хиппи.
В 80-х мы видим, как Кейт и Джонни впервые влюбляются, карьера Талли на взлете, и она пикируется (и одновременно флиртует!) с нахальным спортивным комментатором Дэнни Диасом.
В 70-х годах подростки Кейт и Талли изо всех сил пытаются сохранить свою дружбу, поскольку мать Талли Дымка попадает в тюрьму за торговлю наркотиками, а Талли уезжает жить к своей бабушке, вдали от улицы Светлячков…»
#фантомпресс #фантом_новости #кристинханна
«Эта дружба казалось вечной. Но одна ошибка может разрушить ее навсегда».
Как ожидается, в 16 сериях нового сезона его создатели еще больше расширят сюжет одноименного романа Кристин Ханны — хотя, как и в первом сезоне, история Кейт и Талли будет показана сразу в трех временных пластах — в 70-е, 80-е и 90-е годы прошлого века годы прошлого века.
«Кейт борется с болезненными последствиями злополучной поездки Джонни в Ирак, в то время как Талли сталкивается с судебным иском после ухода из своего ток-шоу и должна начать свою карьеру заново. Это приводит ее к поиску ответов о том, кто она и откуда она родом — Талли стремится найти своего отца, которого никогда раньше не видела из-за скрытности ее матери-хиппи.
В 80-х мы видим, как Кейт и Джонни впервые влюбляются, карьера Талли на взлете, и она пикируется (и одновременно флиртует!) с нахальным спортивным комментатором Дэнни Диасом.
В 70-х годах подростки Кейт и Талли изо всех сил пытаются сохранить свою дружбу, поскольку мать Талли Дымка попадает в тюрьму за торговлю наркотиками, а Талли уезжает жить к своей бабушке, вдали от улицы Светлячков…»
#фантомпресс #фантом_новости #кристинханна
YouTube
Firefly Lane: Season 2 | Official Trailer | Netflix
What could possibly have ended the tight-knit thirty year friendship of Tully and Kate, our "Firefly Lane Girls Forever"? We'll learn the answer this season ...
Если при чтении романов Таны Френч (особенно «Тень за спиной») с ее картинками из жизни полицейского участка вам кажется, что вы попали в осиное гнездо, то можем вас заверить: у Йэна Рэнкина все еще запутаннее. Разве что виски на страницах его романов побольше — равно как и «теплых» чувств к своим коллегам по полицейской работе. А уж как «любят» антикоррупционеров — и не передать вовсе. Странно, но сами шотландские полицейские романы Рэнкина любят не меньше простых читателей.
« — Эти двое, из антикоррупционного… Ты затаила на них обиду?
— Нет.
— Не кроется ли в этом слове ложь?
— Смотря что разуметь под «затаить обиду». Стану ли я впредь
помогать им? Нет. Хочу ли я, чтобы кто-нибудь напал на них
в темном переулке? Нет.
— А если увидишь, как они, выпив, садятся за руль…
— Позвоню в дорожную полицию не задумываясь.
Оба улыбнулись, сосредоточились на своих стаканах. Шивон откинулась на спинку и покрутила головой, пытаясь размять занемевшую шею.
— Помню, — заговорил Сазерленд, — в Инвернессе был один
лизоблюд, которого мы не особо любили. У него имелись проблемы с алкоголем, но мы его прикрывали, когда надо. Когда он уходил в отставку, в буфете по этому поводу устроили вечеринку, напитков более чем достаточно. Мы похлопали, вручили ему заготовленный подарок, а потом махали ему, пока он направлялся к машине, чтобы ехать домой. Дорожная полиция получила наводку. Его остановили, он лишился водительских прав…»
Йэн Рэнкин. «В доме лжи». Перевод Елены Тепляшиной
#фантомпресс #йэнрэнкин
« — Эти двое, из антикоррупционного… Ты затаила на них обиду?
— Нет.
— Не кроется ли в этом слове ложь?
— Смотря что разуметь под «затаить обиду». Стану ли я впредь
помогать им? Нет. Хочу ли я, чтобы кто-нибудь напал на них
в темном переулке? Нет.
— А если увидишь, как они, выпив, садятся за руль…
— Позвоню в дорожную полицию не задумываясь.
Оба улыбнулись, сосредоточились на своих стаканах. Шивон откинулась на спинку и покрутила головой, пытаясь размять занемевшую шею.
— Помню, — заговорил Сазерленд, — в Инвернессе был один
лизоблюд, которого мы не особо любили. У него имелись проблемы с алкоголем, но мы его прикрывали, когда надо. Когда он уходил в отставку, в буфете по этому поводу устроили вечеринку, напитков более чем достаточно. Мы похлопали, вручили ему заготовленный подарок, а потом махали ему, пока он направлялся к машине, чтобы ехать домой. Дорожная полиция получила наводку. Его остановили, он лишился водительских прав…»
Йэн Рэнкин. «В доме лжи». Перевод Елены Тепляшиной
#фантомпресс #йэнрэнкин
Новое издание «Случайного туриста» Энн Тайлер уже в продаже!
Этот милый пес, волоча на поводке чуточку социопатичного, но доброго интроверта и безбашенную дрессировщицу, с которой вечно что-то случается, уже добрался к нам из типографии.
Напоминаем: книга уже выходила у нас несколько лет назад, но мы решили не просто допечатать ее, а переодеть в более модную одежку, по сезону.
Не ждите от книги сахарной умильности — это уж точно не про Энн Тайлер, хотя ее фирменный тонкий юмор здесь присутствует, конечно, и даже больше, чем в других ее книгах. И все же начнется эта книга грустно, как это часто бывает в жизни: с потери, с расставания. Но за расставанием будет встреча, и возможно, случайному туристу все-таки удастся обрести утраченный дом.
📙«Случайный турист» — один из самых известных романов Энн Тайлер. И это снова семейная история — о зыбкости отношений и жизни вообще, о попытках обрести себя, не вылезая из собственной скорлупы. Мэйкон Лири пишет путеводители, но он ненавидит путешествия всей душой. Его путеводители — коллекции сведений о том, как в очередной вынужденной и невыносимой поездке ощутить себя как дома, минимизировать вмешательство в твою жизнь чужого и неприятного мира. На долю Мэйкона и его жены выпала страшная трагедия — бессмысленная гибель сына-подростка. С тех пор они словно потерялись в этой жизни и брак их стремительно разваливается. Отныне каждый пойдет своим путем — случайные туристы, бредущие куда глаза глядят в надежде, что однажды встретят попутчика.
Печальный и очень смешной роман американского классика о том, как страшное и комичное шагают рука об руку, как привычки пытаются заглушить жизнь, как в обыденном таится ужас, а в неведомом — надежда. Роман был номинирован на Пулитцеровскую премию. Книга удачно экранизирована, фильм удостоился премии Нью-Йоркской ассоциации критиков, а актриса Джина Дэвис получила «Оскар».
#фантомпресс #эннтайлер
Этот милый пес, волоча на поводке чуточку социопатичного, но доброго интроверта и безбашенную дрессировщицу, с которой вечно что-то случается, уже добрался к нам из типографии.
Напоминаем: книга уже выходила у нас несколько лет назад, но мы решили не просто допечатать ее, а переодеть в более модную одежку, по сезону.
Не ждите от книги сахарной умильности — это уж точно не про Энн Тайлер, хотя ее фирменный тонкий юмор здесь присутствует, конечно, и даже больше, чем в других ее книгах. И все же начнется эта книга грустно, как это часто бывает в жизни: с потери, с расставания. Но за расставанием будет встреча, и возможно, случайному туристу все-таки удастся обрести утраченный дом.
📙«Случайный турист» — один из самых известных романов Энн Тайлер. И это снова семейная история — о зыбкости отношений и жизни вообще, о попытках обрести себя, не вылезая из собственной скорлупы. Мэйкон Лири пишет путеводители, но он ненавидит путешествия всей душой. Его путеводители — коллекции сведений о том, как в очередной вынужденной и невыносимой поездке ощутить себя как дома, минимизировать вмешательство в твою жизнь чужого и неприятного мира. На долю Мэйкона и его жены выпала страшная трагедия — бессмысленная гибель сына-подростка. С тех пор они словно потерялись в этой жизни и брак их стремительно разваливается. Отныне каждый пойдет своим путем — случайные туристы, бредущие куда глаза глядят в надежде, что однажды встретят попутчика.
Печальный и очень смешной роман американского классика о том, как страшное и комичное шагают рука об руку, как привычки пытаются заглушить жизнь, как в обыденном таится ужас, а в неведомом — надежда. Роман был номинирован на Пулитцеровскую премию. Книга удачно экранизирована, фильм удостоился премии Нью-Йоркской ассоциации критиков, а актриса Джина Дэвис получила «Оскар».
#фантомпресс #эннтайлер
Labirint.RU
Случайный турист
"Случайный турист" - один из самых известных романов Энн Тайлер. И это снова семейная история - о зыбкости отношений и жизни вообще, о попытках обрести себя, не вылезая из собственной скорлупы. Мэйкон Лири пишет путеводители, но он ненавидит...
Кейт Куинн. "Код Розы". Рецензия ortiga с LiveLib.Ru
"1947 год, Англия. Одна ист-эндская стерва, одна безмозглая дебютантка и одна спятившая. Раньше они были лучшими подругами. Во время войны Маб, Озла и Бетт работали в Блетчли-парке, главном шифровальном подразделении Великобритании, пытаясь разгадать засекреченные коды, послания и шифры.
Одно решение, одно неудачное развитие событий - и дружбе конец.
Но теперь пришло время если не воссоединить былую дружбу, то хотя бы встретиться лицом к лицу. Ибо всё время, пока девушки бились над шифрами, в Блетчли-парке орудовал предатель. Из-за него одна из них находится сейчас в сумасшедшем доме.
Мне очень понравился предыдущий роман Кейт Куинн Сеть Алисы, который я слушала в великолепном исполнении Юлии Яблонской и Ноны Трояновской, а потом и купила книгу. Эта история не стала исключением, хотя поначалу я скептически отнеслась к присутствию в ней Филиппа Греческого, будущего мужа королевы Елизаветы, как возлюбленного одной из героинь. Но потом это стало неважным, да и послесловие автора многое проясняет.
В романе много трогательных моментов, много тяжёлых.
Предательство тут даже не одно, но в условиях войны и военной тайны иногда приходится выбирать. И не всегда этот выбор правильный.
Три героини, такие разные, такие яркие, совершенно меня покорили своим бесстрашием и чувством ответственности даже в период откровенной ненависти, пронесёнными через годы.
В общем, не вижу, чем бы эта история могла не понравиться любителям жанра. Война, любовь, смерть и потери, коды и тайны, предательство и, как вишенка на торте, лечебница для психически неуравновешенных. То место, где всё ещё бьётся отважное сердце и работает острый ум.
ПС в послесловии говорится о том, что в 2014 году герцогиня Кембриджская (Кейт Миддлтон) посещала Блетчли-парк. Оказывается, её бабушка, упоминаемая в книге, занималась дешифровкой"
#фантомпресс #кейткуинн
"1947 год, Англия. Одна ист-эндская стерва, одна безмозглая дебютантка и одна спятившая. Раньше они были лучшими подругами. Во время войны Маб, Озла и Бетт работали в Блетчли-парке, главном шифровальном подразделении Великобритании, пытаясь разгадать засекреченные коды, послания и шифры.
Одно решение, одно неудачное развитие событий - и дружбе конец.
Но теперь пришло время если не воссоединить былую дружбу, то хотя бы встретиться лицом к лицу. Ибо всё время, пока девушки бились над шифрами, в Блетчли-парке орудовал предатель. Из-за него одна из них находится сейчас в сумасшедшем доме.
Мне очень понравился предыдущий роман Кейт Куинн Сеть Алисы, который я слушала в великолепном исполнении Юлии Яблонской и Ноны Трояновской, а потом и купила книгу. Эта история не стала исключением, хотя поначалу я скептически отнеслась к присутствию в ней Филиппа Греческого, будущего мужа королевы Елизаветы, как возлюбленного одной из героинь. Но потом это стало неважным, да и послесловие автора многое проясняет.
В романе много трогательных моментов, много тяжёлых.
Предательство тут даже не одно, но в условиях войны и военной тайны иногда приходится выбирать. И не всегда этот выбор правильный.
Три героини, такие разные, такие яркие, совершенно меня покорили своим бесстрашием и чувством ответственности даже в период откровенной ненависти, пронесёнными через годы.
В общем, не вижу, чем бы эта история могла не понравиться любителям жанра. Война, любовь, смерть и потери, коды и тайны, предательство и, как вишенка на торте, лечебница для психически неуравновешенных. То место, где всё ещё бьётся отважное сердце и работает острый ум.
ПС в послесловии говорится о том, что в 2014 году герцогиня Кембриджская (Кейт Миддлтон) посещала Блетчли-парк. Оказывается, её бабушка, упоминаемая в книге, занималась дешифровкой"
#фантомпресс #кейткуинн
www.livelib.ru
Книга «Код Розы»
Новый роман «королевы исторической беллетристики» Кейт Куинн — это история времен Второй мировой войны о трех шифровальщицах и шпионе, которого они... Читать дальше...
Посмотрите, как красиво выглядит немецкое издание книги рецептов Даниэля Шпека!
Forwarded from F N
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Через два дня после запуска на Netflix фильм «Там, где раки поют» по роману Делии Оуэнс стал самым популярным продуктом канала, согласно системе публичного ранжирования потокового сервиса. Фильм обогнал даже номинированную на «Оскар» ленту 2013 года «Капитан Филлипс» с Томом Хэнксом в главной роли. А 25 ноября «Раков» впервые покажут в Китае — интересно, сколько миллионов принесет студии Риз Уизерспун эта премьера?
Ну и уже наскучившее о книге: новое издание «Там, где раки поют» в бумажной обложке по-прежнему не покидает Топ 10. Сейчас она на 7-м месте рейтинга New York Times.
…Это мы просто для информации: «Раков» у нас и так прочитали все, и сделали свои выводы.
А вот крайне близкое по атмосфере, хотя и не столь раскрученное «Воронье Озеро» Мэри Лоусон еще явно до многих не доехало — очень советуем, особенно если понравились «Раки».
Там снег и Канада. Ну и раки тоже немножко. В озере.
#фантомпресс #делияоуэнс
Ну и уже наскучившее о книге: новое издание «Там, где раки поют» в бумажной обложке по-прежнему не покидает Топ 10. Сейчас она на 7-м месте рейтинга New York Times.
…Это мы просто для информации: «Раков» у нас и так прочитали все, и сделали свои выводы.
А вот крайне близкое по атмосфере, хотя и не столь раскрученное «Воронье Озеро» Мэри Лоусон еще явно до многих не доехало — очень советуем, особенно если понравились «Раки».
Там снег и Канада. Ну и раки тоже немножко. В озере.
#фантомпресс #делияоуэнс
Ноябрь в Лос-Анжелесе вместе с Эммой Клайн. Sunny Калифорния, конечно, не Россия, но что-то осенне-предзимнее чувствуется и там, под пальмами.
Наверное, из рассказа «Лос-Анжелес» из книги «Папуля» могла бы получиться отличная рождественская история: там есть Золушка по имени Элис — и целая прорва голливудских принцев.
Но это Эмма Клайн. Она прекрасна, но совершенно несказочная. Зато в ее книге есть целый десяток историй, каждая из которых могла бы, наверное, стать полноценным романом. Но именно в своей мимолетности и незавершенности каждая из них — идеальна.
«…Был еще только ноябрь, а витрины уже потихоньку украшали к Рождеству: картонные Санта-Клаусы в темных очках, искусственный снег на окнах, точно сыпь; как будто холод — это не всерьез. С тех пор как Элис сюда переехала, здесь ни капли дождя не упало, дни стояли ясные. В городке, где она выросла, сейчас хмуро и снежно, в пять вечера уже темно — солнце садится за маминым домом. А в новом городе все по-другому: бездонная синь, легкие платья, дни текут беззаботно и радостно. Конечно, спустя несколько лет, насмотревшись на пустые бассейны и побуревшие газоны, она поймет, что вечного солнца не существует в природе…»
Эмма Клайн. «Папуля». Перевод Марины Извековой.
Наверное, из рассказа «Лос-Анжелес» из книги «Папуля» могла бы получиться отличная рождественская история: там есть Золушка по имени Элис — и целая прорва голливудских принцев.
Но это Эмма Клайн. Она прекрасна, но совершенно несказочная. Зато в ее книге есть целый десяток историй, каждая из которых могла бы, наверное, стать полноценным романом. Но именно в своей мимолетности и незавершенности каждая из них — идеальна.
«…Был еще только ноябрь, а витрины уже потихоньку украшали к Рождеству: картонные Санта-Клаусы в темных очках, искусственный снег на окнах, точно сыпь; как будто холод — это не всерьез. С тех пор как Элис сюда переехала, здесь ни капли дождя не упало, дни стояли ясные. В городке, где она выросла, сейчас хмуро и снежно, в пять вечера уже темно — солнце садится за маминым домом. А в новом городе все по-другому: бездонная синь, легкие платья, дни текут беззаботно и радостно. Конечно, спустя несколько лет, насмотревшись на пустые бассейны и побуревшие газоны, она поймет, что вечного солнца не существует в природе…»
Эмма Клайн. «Папуля». Перевод Марины Извековой.
Labirint.RU
Папуля
Сборник рассказов автора знаменитого романа "Девочки" исследующий темные уголки человеческого опыта. Отец забирает сына из школы-интерната после шокирующего акта насилия. Няня, работавшая в семье знаменитостей, прячется у друзей матери после...
Приключения и путешествия хороши в любую пору, хоть весной, хоть в предзимье, на фоне первого снега. А уже если это путешествие, в которое вас приглашает один из самых значительных индийских писателей Амитав Гош, то будет оно не просто экзотическим (и летним), но полным драматических поворотов, погружения в незнакомую эпоху и с удивительными попутчиками.
Большинство из вас прочитали оба романа Гоша — «Маковое море» и Дымную реку» — еще в прошлом году, но вдруг кого-то миновала чаша сия? Совершенно напрасно: начинайте читать уже сейчас, ибо завершение трилогии только что появилось на прилавках.
Амитав Гош не скупится использовать редчайшую лексику, морской жаргон и хинглиш 19-го века (и передать все языковые оттенки и тонкости в русском варианте замечательно удалось переводчику Александру Сафронову).
«Маковое море» — почти энциклопедия самых разных сторон индийской жизни: маковые деревни, фабрики опиума, усадьбы британских колонизаторов, жилища раджи, замкнутый мир морского судна. И в то же время это сложная история в роскошных декорациях, полная комических и драматических отступлений, любовных уловок, предательств и проявлений благородства. Как заметил один из читателей, «Маковое море» читается как нечто среднее между индийской версией «Унесенных ветром», викторианским романом нравов и морскими романами Джозефа Конрада.
«Дымная река» — более герметичный роман об интригах и тайнах Города Чужаков в китайском Кантоне, хотя и по морям нам придется поплавать, пусть и меньше, чем в первой части.
А вот третья… В ней сойдутся все ниточки, пересекутся пути всех героев из первых двух книг, и грянет тот гром, в предчувствии которого мы жили, читая первые два романа серии. Город Чужаков падет, открыв новую эпоху — а вместе с тем и двери в Китай. А в нашу осень принесет немного тропического зноя и аромата индийских и китайских пряностей.
#фантомпресс #индия #амитавгош
Большинство из вас прочитали оба романа Гоша — «Маковое море» и Дымную реку» — еще в прошлом году, но вдруг кого-то миновала чаша сия? Совершенно напрасно: начинайте читать уже сейчас, ибо завершение трилогии только что появилось на прилавках.
Амитав Гош не скупится использовать редчайшую лексику, морской жаргон и хинглиш 19-го века (и передать все языковые оттенки и тонкости в русском варианте замечательно удалось переводчику Александру Сафронову).
«Маковое море» — почти энциклопедия самых разных сторон индийской жизни: маковые деревни, фабрики опиума, усадьбы британских колонизаторов, жилища раджи, замкнутый мир морского судна. И в то же время это сложная история в роскошных декорациях, полная комических и драматических отступлений, любовных уловок, предательств и проявлений благородства. Как заметил один из читателей, «Маковое море» читается как нечто среднее между индийской версией «Унесенных ветром», викторианским романом нравов и морскими романами Джозефа Конрада.
«Дымная река» — более герметичный роман об интригах и тайнах Города Чужаков в китайском Кантоне, хотя и по морям нам придется поплавать, пусть и меньше, чем в первой части.
А вот третья… В ней сойдутся все ниточки, пересекутся пути всех героев из первых двух книг, и грянет тот гром, в предчувствии которого мы жили, читая первые два романа серии. Город Чужаков падет, открыв новую эпоху — а вместе с тем и двери в Китай. А в нашу осень принесет немного тропического зноя и аромата индийских и китайских пряностей.
#фантомпресс #индия #амитавгош
Скоро.
Новая удивительная история о добровольных изгнанниках на турецком острове, покинувших родину и оставивших за спиной прошлое — и даже собственное имя.
Встречаем на выставке non/fiction.
«Путь в Портмантл был одинаков для всех. Порядок приема не менялся никогда. Сначала ваш спонсор связывался с директором. Лишь когда директор одобрит вашу кандидатуру, узнаете вы, где расположено прибежище. Лишь тогда сядете вы на поезд „Симплон-ориент-экспресс“, отбывающий в Лозанну, доберетесь до турецкой границы и предъявите паспорт на конечной остановке в Стамбуле. Лишь тогда вы отыщете дешевую гостиницу, и сожжете паспорт в ванне (это делается на раннем этапе, чтобы нельзя было передумать). Лишь тогда вступите вы в залитый весенним солнцем распахнутый город и, шагая вдоль главной дороги, мимо дребезжащих трамваев и громадин-мечетей, выйдете к пристани Кабаташ.
Лишь тогда опустите вы тусклый жетон в приемник турникета, а второй, такой же, сохраните на обратную дорогу, чтобы всякий раз, когда ваши пальцы заденут его в складках кармана, он напоминал вам о пути домой.
Лишь на первой остановке расстегнете вы застежку на часах: пускай скользнут меж досок скамейки, будто вы их потеряли. Лишь проплывая мимо первого странного острова, оцените вы, как далеко оказались от мира, который знали, от людей, которых любили и не любили. Лишь тогда увидите вы армейско-зеленый горб Хейбелиады, вздымающийся в солнечной дымке, и поймете, что вы у цели.
Лишь тогда вместе с укачанными туристами спуститесь вы на нижнюю палубу и сойдете на берег, странным образом чувствуя, что вы почти дома. Лишь тогда сможете вы затеряться среди сухих, наклонившихся сосен, чувствуя, что отныне избавлены от всех тягостей. Лишь тогда увидите вы плечи потемневшего от времени особняка, лишь у его ворот бросите вы на землю рюкзак, нажмете на кнопку звонка и будете наблюдать, как по тропинке спускается подслеповатый турок с седыми усами и ружьем, чтобы спросить через прутья, кто вы. Лишь тогда откроются ворота и впустят вас, движимые рукой старика. Лишь тогда скажет он: Portmantle’ye hoşgeldiniz.»
Бенджамин Вуд. «Эклиптика». Перевод Светланы Арестовой
#фантомпресс #бенджаминвуд #турция
Новая удивительная история о добровольных изгнанниках на турецком острове, покинувших родину и оставивших за спиной прошлое — и даже собственное имя.
Встречаем на выставке non/fiction.
«Путь в Портмантл был одинаков для всех. Порядок приема не менялся никогда. Сначала ваш спонсор связывался с директором. Лишь когда директор одобрит вашу кандидатуру, узнаете вы, где расположено прибежище. Лишь тогда сядете вы на поезд „Симплон-ориент-экспресс“, отбывающий в Лозанну, доберетесь до турецкой границы и предъявите паспорт на конечной остановке в Стамбуле. Лишь тогда вы отыщете дешевую гостиницу, и сожжете паспорт в ванне (это делается на раннем этапе, чтобы нельзя было передумать). Лишь тогда вступите вы в залитый весенним солнцем распахнутый город и, шагая вдоль главной дороги, мимо дребезжащих трамваев и громадин-мечетей, выйдете к пристани Кабаташ.
Лишь тогда опустите вы тусклый жетон в приемник турникета, а второй, такой же, сохраните на обратную дорогу, чтобы всякий раз, когда ваши пальцы заденут его в складках кармана, он напоминал вам о пути домой.
Лишь на первой остановке расстегнете вы застежку на часах: пускай скользнут меж досок скамейки, будто вы их потеряли. Лишь проплывая мимо первого странного острова, оцените вы, как далеко оказались от мира, который знали, от людей, которых любили и не любили. Лишь тогда увидите вы армейско-зеленый горб Хейбелиады, вздымающийся в солнечной дымке, и поймете, что вы у цели.
Лишь тогда вместе с укачанными туристами спуститесь вы на нижнюю палубу и сойдете на берег, странным образом чувствуя, что вы почти дома. Лишь тогда сможете вы затеряться среди сухих, наклонившихся сосен, чувствуя, что отныне избавлены от всех тягостей. Лишь тогда увидите вы плечи потемневшего от времени особняка, лишь у его ворот бросите вы на землю рюкзак, нажмете на кнопку звонка и будете наблюдать, как по тропинке спускается подслеповатый турок с седыми усами и ружьем, чтобы спросить через прутья, кто вы. Лишь тогда откроются ворота и впустят вас, движимые рукой старика. Лишь тогда скажет он: Portmantle’ye hoşgeldiniz.»
Бенджамин Вуд. «Эклиптика». Перевод Светланы Арестовой
#фантомпресс #бенджаминвуд #турция