Издательство "Фантом Пресс"
11.3K subscribers
5.73K photos
209 videos
12 files
2.86K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
На дворе ноябрь, а значит, вот-вот начнется очередной сезон самой популярной и значимой премии Лайвлиба «‎Выбор читателей»

В разные годы победителями становились Роберт Гэлбрейт, Нил Гейман, Борис Акунин и другие авторы: известные и тёмные лошадки.

Кто же номинирован в этом году? Чьи книги произвели на лайвлибовцев самое большое впечатление?

От «Фантома» номинированы два романа:

📙Дэниел Мейсон. «Зимний солдат» (пер. В.Сонькина и А.Борисенко)
📙Сара Мосс. «Фигуры света» (пер. Анастасии Завозовой)

Этим двум замечательным книгам ОЧЕНЬ нужны ваши голоса!

Смотрите лендинг и знакомьтесь с самыми популярными номинантами. Если не нашли книгу, которую готовы назвать лучшей, добавляйте ее через специальную форму.

И, конечно, самое время начать читать конкурсантов и размышлять, кому из них отдать голос — ведь именно вы решаете, кто станет лучшим из лучших в 2022-м 💙

#фантомпресс #livelib #сарамосс #дэниелмейсон #выборчитателей https://www.livelib.ru/bestbooks/2022
Долгожданный финальный том «Ибисной трилогии» Амитава Гоша поступил в продажу! Встречайте «Огненный поток»!

Две первые книги — «Маковое море» и «Дымная река».

Роман (в переводе Александра Сафронова) вынесет нас из тесных улочек Города Чужаков на морские просторы, вернет нам полюбившихся героев первой части, а на некоторых заставит взглянуть совершенно иными глазами.

📙1839 год, напряженность между Китаем и Британией стремительно нарастает. Китай не желает, чтобы чужеземцы превратили его в гигантский рынок индийского опиума. Теряя огромные доходы, британские колониалисты начинают войну. К китайскому Кантону стягивается британско-индийская армада. В числе прочих судов и шхуна
«Ибис», с которой так или иначе связаны судьбы всех героев. Среди них сипай Кесри Сингх, возглавляющий отряд индийских солдат; молодой моряк Захарий Рейд, мечтающий о богатстве и славе; Ширин Моди, вдова купца-парса, направляющаяся в Китай, чтобы вернуть потерянное богатство мужа; юная француженка Полетт, которая пошла по стопам своего отца, ученого-ботаника; бывший раджа Нил, пытающийся обрести
в Кантоне покой…
Что случилось с героями «Макового моря» и «Дымной реки». Их драматичные судьбы разворачиваются на фоне не менее драматичной большой Истории, складываясь в огромное и пестрое многофигурное полотно.

В 2015 году роман «Огненный поток» стал лауреатом Crossword Book Award, самой авторитетной литературной премии Индии.

https://www.labirint.ru/books/900629/

#фантомпресс #амитавгош #фантом_новости
Продолжение истории Даниэля Шпека «Piccola Сицилия» ждем уже в этом месяце: "Улица Яффо" отправилась в типографию.

А пока отрывок из «Piccola Сицилия» (перевод Татьяны Набатниковой)

8 ноября 1942 года англо-американские войска высадились западнее в Алжире и в Марокко: началась операция по освобождению Северной Африки от нацистов. Целью коалиции был прежде всего Тунис, французская колония, перешедшая под контроль пронацистского правительства Виши в 1940 году. Через два года Тунис был взят под прямой контроль немецкими войсками — таким образом, немецкая оккупация Туниса продлилась всего полгода. Однако для начала полномасштабных репрессий — в первую очередь против еврейского населения Туниса — хватило и этого.
…Битва за Тунис затянется не несколько месяцев и завершится лишь в феврале 1943 года.

«Число пленных получилось огромное — 230 000. Вдвое больше, чем в Сталинграде. Позднее историки назовут поражение Африканского корпуса поворотным моментом в войне. Самое крупное поражение сил „оси“, начало обратного завоевания крепости Европы. Но сейчас каждый думал лишь о том, как протянуть до завтрашнего дня.
Сойдя с поезда, Ясмина не узнала улиц, на которых играла в детстве. Сюрреалистическая картина опустошения, бессмысленный кошмар, от которого Ясмина никак не могла очнуться. Пахло пеплом и разложением. Всюду завалы, мусор и сгоревшие автомобили, раскиданные и перевернутые, как игрушки, брошенные каким-то великаном, который в злобной ярости протопал по улицам и двинулся дальше. В асфальте зияли глубокие воронки, между ними валялись трупы собак, облепленные мухами. Обвалившиеся фасады домов обнажали внутренность комнат — гротескные кукольные домики. Сквозь прорехи в крышах сияло небо.

Дом семьи Скемла, калабрийские виллы и Бен Сайдан… одни руины. Здесь, в порту, бомбардировщики оставили еще больше разрушений, чем в центре. Кого теперь ненавидеть больше — англичан и американцев или немцев и итальянцев? Почему они устроили свою проклятую войну в раю ее детства? Всю дорогу от вокзала до рю де ля Пост Альберт, Мими и Ясмина думали об одном и том же, не произнося этого вслух: хоть бы уцелел наш дом…»

#фантомпресс #даниэльшпек
«Там, где раки поют» — в ноябре на Netflix.

Экранизация знаменитого романа Делии Оуэнс «Там, где раки поют» станет доступна подписчикам Netflix 12 ноября, спустя 150 дней после выхода фильма на экраны американских кинотеатров. К этому дню, как ожидается, фильм соберет около 150 миллионов долларов, принеся компании Hello Sunshine почти трехкратную прибыль (напомним, бюджет фильма — около 24 миллионов долларов).
Тем временем переиздание романа в мягкой обложке остается в «горячей десятке» бестселлеров New York Times (уже 184 недели кряду). Есть же что-то постоянное в этом мире. Общий же стаж пребывания «Раков» в хит-парадах скоро составит пять лет, суммарный же тираж уже приблизился к 15 миллионам экземпляров.

…А тем временем пресса продолжает разувать давнюю историю с обвинением бывшего мужа писательницы, Марка Оуэнса, в убийстве браконьера почти 30 лет назад В июле этого года Джеффри Голдберг, главный редактор The Atlantic, опубликовал в этом журнале отчет о расследовании, в котором рассказывается история снятого на пленку убийства и приводятся доказательства, что Марк и Кристофер Оуэнс виновны в убийстве предполагаемых браконьеров в национальном парке Северная Луангва в Замбии.

По словам Голдберга, Марк Оуэнс командовал незаконным корпусом «охотничьих разведчиков» в Северной Луангве и «милитаризовал» огромный парк площадью 2 400 квадратных миль. Голдберг пишет, что Марк купил лояльность местных полицейских и скаутов, которым «он платил оружием и ножами». Источники Голдберга сообщили ему, что скауты под руководством Марка Оуэнса «избивали браконьеров и оставляли их связанными на солнце».

Автор статьи «Современная мизантропия» находит в этой истории прямую связь с неоднозначным финалом романа «Там, где раки поют»:

«Можно ли оправдать роман, фактически восхваляющий убийство — пусть и „во имя справедливости?“ Если бы Оуэнс подробно описала это убийство, вряд ли ее герой вызвал такую симпатию… К сожалению, автор, кажется, вполне способна закрыть глаза на ужасающие последствия таких действий.»

#фантомпресс #делияоуэнс #фантом_новости
На нашем сайте в разделе «В печати» появились анонсы ноябрьских новинок.

Обложки и аннотации вы уже видели, но теперь к ним прибавились еще и пробные фрагменты. Так что начать знакомство с последним томом «Ибисной трилогии» Амитава Гоша, шотландским детективом Йэна Рэнкина, потрясающей «Эклиптикой» Бенджамина Вуда, а также новинками Абира Мукерджи, Энн Тайлер и Даниэля Шпека вы можете прямо сейчас.

Читаем, делимся мнениями, а мы еще расскажем о каждой из книг в самое ближайшее время — до выставки non/fiction в Гостином дворе осталось меньше месяца.

#фантомпресс #нонфикшн2022
Сегодня — день рождения замечательной переводчицы Алины Перловой, подарившей нам чудесный перевод «Кокона» Чжан Юэжань.

Алина, огромное спасибо за эту потрясающую, нежную красоту перевода — и ту тишину, которая порой говорит куда больше самых громких слов.
Счастья — и новых замечательных книг!

PS На фото — автор «Кокона» Чжан Юэжань и сегодняшняя именинница (справа).

#фантомпресс #чжанюэжань
Ровно год назад мы беседовали со Стивеном Фраем. Не лично, конечно, ковид бы в разгаре, но через телемост, в зале столичной Библиотеки Иностранной Литературы. И это был прекрасный вечер.

Говорили, конечно, о «мифической трилогии», которая все-таки превратится в тетралогию (надеемся, конечно, выпустить и «Одиссею», которая должна выйти в Англии где-то в конце 2023-начале 2024 года).

Мы узнали, кого именно из греческих персонажей Стивен хотел бы убить, а на ком жениться (Афина, кстати, отличный выбор, хотя говорят, редкий мужчина способен ужиться с по-настоящему умной женщиной). Поговорили о том, как лечить прогулками биполярное расстройство, о том, что миру сейчас как никогда нужны оптимисты и новые Великие Учителя — кстати, почему бы ими не стать писателям?

Помянули Терри Пратчетта, сразу нескольких русских писателей, от Гоголя до Толстого, осетинские сказки и немножко Роулинг…

Словом, это стоило слушать. Тем, кто не успел, мы подкинем ссылочку на полную запись встречи, которую блестяще провела переводчица «мифической трилогии» Шаши Мартынова. Вдруг захотите вспомнить — а кто-то насладится этой встречей впервые.

«Миф», «Герои» и «Троя» (как и переиздания "Теннисных мячиков небес" и "Как творить историю" в переводе Сергея Ильина) будут на нашем стенде на выставке non/fiction в Гостином дворе, которая начнется уже 1 декабря.

https://www.youtube.com/watch?v=wmujCF3zXJs

#стивенфрай #фантомпресс
11 сентября война закончилась. Первая Мировая.
«Вечером он вернулся на Кранахгассе.
— Ты слышал, да? — спросил отец, когда Люциуш зашел на террасу.
Перемирие, отречение императорской семьи, конец Империи.
Они медленно подошли к столу с картой, где старый отставной майор достал саблю, которую носил в битве при Кустоце, и торжественно смахнул все армии на пол…»

Дэниел Мейсон. «Зимний солдат». Перевод А.Борисенко и В.Сонькина

…Тогда, впрочем, никто не знал, что война закончена: говорили лишь о перемирии, подписанном Антантой и Германией во французском регионе Пикардия недалеко от города Компьень. Окончательные итоги Великой войны подвела Парижская мирная конференция (1919), принявшая Версальский мирный договор.
Тогда никто не понимал, что конец войны запустит цепь событий, которая приведет к гибели всех вовлеченных в нее империй — и побежденных, и победивших. И главное — уже упали в почву семена новой, еще более страшной войны, до которой останется всего двадцать лет.

Не бывает бесконечной войны. Но и окончательного мира, увы, тоже…
О том, какой была та война, как она началась, как изменила людей и как закончилась, читайте у Дэниела Мейсона. Сильный роман. Сильный - и горький.

«Во многих отношениях тот мир, который встретил его наутро во вторник, после Перемирия, стал еще сложнее, чем был в понедельник вечером.
Когда отец сбросил со стола все армии, это был не более чем драматический жест. По-хорошему им следовало бы всем вместе сесть за этот стол, маленькими кисточками перекрасить австро-венгерские силы в восемь разных цветов и заставить их воевать друг с другом. Уже неделю назад Сербия атаковала Венгрию, Чехословакия атаковала Венгрию, а революционеры штурмовали Рейхстаг в Берлине.

Ходили слухи, что граница между Польшей и Чехословакией не устраивает обе стороны; а Россия все еще находилась в состоянии гражданской войны. И — что больше всего волновало Люциуша — в Галиции начались стычки между Польшей и Украиной. Как будто кто-то наступил на костер, не потушив его, и горящие угли разлетелись во все стороны — так сказал отец…»

Дэниел Мейсон. «Зимний солдат». Перевод В.Сонькина и А.Борисенко

#фантомпресс #дэниелмейсон
Знакомьтесь — Йэн Рэнкин, второй по известности носитель этого имени в детективном жанре (после великого Яна Флеминга, конечно). У Рэнкина имя с шотландским акцентом, что неудивительно: Рэнкин родился в Эдинбурге, пишет об Эдинбурге, живет, что удивительно, тоже в Эдинбурге.
Зато известен он во всем англоязычном мире: с середины 2000-х годов является наиболее издаваемым и читаемым детективным писателем в Британии.
Кто-то даже считает Рэнкина отцом отдельного жанра «шотландского детектива», и в этом, пожалуй, нет никакого преувеличения — с почти 40 романами, вышедшими за 40 лет творчества, писатель вполне претендует на собственный жанр. Особенно когда речь заходит о романах об инспекторе Ребусе — их 23, причем вышедший у нас буквально на днях «В Доме Лжи» — предпоследний по хронологии (но уж точно не по значимости).
Как и по «Дублинским убийствам» Таны Френч, по «Инспектору Ребусу» был снят сериал «Ребус» (2000), с успехом выдержавший целых четыре сезона. Он переведен и на русский, как и несколько романов о Ребусе, причем в кино знаменитого сыщика играют два актера — Джон Ханна и Кен Стотт.
В 2002 году за заслуги на литературном поприще Рэнкин стал командором Ордена Британской империи. В 2007 году в ознаменование двадцатилетия писательской деятельности Рэнкину было присвоено звание «помощника лорда-лейтенанта Эдинбурга» и вручена новоучрежденная Эдинбургская премия — писатель стал её первым лауреатом. Во дворе здания городского совета Эдинбурга была установлена мемориальная плита с отпечатками его ладоней.

#фантомпресс #йэнрэнкин
«Красный север» смотрит на нашу книгу (и не только на нее) под необычным углом зрения — кулинарным. Подборка «Аппетитные книги. Яркая Баия, городское кафе и дерзкая шоколатье».

Фэнни Флэгг. «Жареные зелёные помидоры в кафе «Полустанок»

Фэнни Флэгг — американская писательница, которую иногда называют «спонсором рождественского настроения». В её книгах, действительно, есть волшебство, но его природа не магическая, а человеческая. Чудеса здесь друг для друга совершают люди — поддержкой, дружбой, любовью. Кстати, писательскую карьеру самой Флэгг тоже можно назвать чудесной. С детства она мечтала сочинять истории, но из-за дислексии отказалась от мечты на долгие годы. Сначала Фэнни стала актрисой, потом пришла на телевидение. Именно на ТВ, работая над сценарием программы, Флэгг поняла, что может написать что-то помасштабнее. С тех пор каждый её роман становился бестселлером. По книге «Жареные зелёные помидоры в кафе «Полустанок» снят фильм, над сценарием которого работала сама писательница, он отмечен премией Гильдии сценаристов. А за начитку аудиокниг Флегг однажды получила премию Грэмми. Но вернёмся к «…помидорам…».

«Жареные зелёные помидоры в кафе «Полустанок» — это зарисовки из жизни обитателей небольшого городка на юге США. Начинается книга с вырезки из самиздатовской местной газетки, в статье сообщается об открытии кафе. И это событие, действительно, значимое для крошечного Полустанка. В дальнейшем автор будет использовать приём с газетными вырезками, чтобы рассказать о жизни героев. Кстати, трудно сказать, кто в этом романе главный герой, каждый персонаже важен для понимания атмосферы городка, все они играют свои роли в судьбах друг друга. О ком-то мы читаем на протяжении всей книги, кто-то появляется в небольшом эпизоде. Всё начинается с того, что Эвелин, всю жизнь старавшаяся быть хорошей, к пятидесяти годам осознаёт себя несчастной. Дети выросли и уехали, муж холоден, жизнь безрадостна. Навещая в доме престарелых свекровь, Эвелин знакомится с Нинни, и это меняет её жизнь. Наполненная любовью к миру, Нинни пытается передать её новой подруге, но не поучительными коуч-лозунгами, а через многочисленные истории людей, живущих или когда-то живших в Полустанке.

Повествование переключается между героями и между временными отрезками, в итоге перед читателем пронесутся шестьдесят лет истории городка начиная с двадцатых годов прошлого века. Годы эти были непростыми, героям пришлось преодолевать войну, Великую депрессию, расизм и агрессивное отношение к любого рода инаковости, при этом и личные трагедии и драмы не обошли никого стороной. Но каждый раз доброта и сочувствие помогали жителям Полустанка не просто выжить, но и сохранить любовь к жизни. Поэтому теперь они могут собираться в маленьком кафе, заказывать ароматные рёбрышки, жареные зелёные помидоры или сытный пирог и делиться друг с другом едой и радостью.

Для любителей кулинарных экспериментов в конце книги есть рецепты блюд кафе «Полустанок».

#фантомпресс #фэннифлэгг
После анонса сериала по маркесовым «Ста годам одиночества» мы пристально следим за новостями и по «Акулам во дни спасателей» Каваи Стронга Уошберна — права на экранизацию этой книги были проданы еще несколько лет назад, и нет сомнения, что сериальные «Сто лет» подогреют интерес ко всему жанру магического реализма в целом. Тем более что красочные Гавайи (пусть и в нетуристической ипостаси) могут сыграть на экране не менее ярко, чем вечно дождливый Макондо — а уж о параллелях между «Акулами…» и шедевром Маркеса не писал только ленивый.

«Персонажи дебютного романа Каваи Стронга Уошбёрна „Акулы во дни спасителей“ живут в месте под названием Гавайи. Но, слава богу, Уошбёрна интересует не туристическая мишура, а "мистическая сторона" архипелага, сущность которого не может полностью уничтожить ни один завоеватель.

Роман начинается в 1995 году, когда мать Малия рассказывает своему сыну Ноа, что при его рождении „Гавайское королевство давно распалось“ и „боги жаждали перемен“. Малия считал, что „перемены“ принесет именно Ноа, который был зачат на берегу как раз в тот момент, когда парад давно умерших гавайских воинов маршировал с факелами вверх по склону…

Как и любой человек, назначенный избранным, Ноа в конечном итоге должен будет раскрыть свою истинную природу массам, которых он пришел спасти. Это происходит с ним, когда ему всего 7 лет, когда он отдыхает с семьей, когда он падает с лодки в Тихий океан. Когда все начинают паниковать, его спасают и возвращают родителям акулы. Изображение этого спасения у Уошберна столь же яркое, сколь и великолепное, напоминающее знаменитую струйку крови, которая текла по улицам в „Ста годах одиночества“.

В мире Уошбёрна братья и сестры борются с Гавайями внутри них и Америкой вокруг них. Они борются с собственной сексуальностью, с принадлежностью к умирающему народу, с тем, идти ли вперед, вглубь Америки, или назад, домой. Писатель помогает нам увидеть Гавайи во всей их полноте: как место гордых предков, богов и духов, но также и рушащихся семей, страдающих от безысходной нищеты. Горе и красота здесь на каждом углу."

Из рецензии писателя Имболо Мбуэ.

#фантомпресс #каваистронгуошбёрн