Всегда интересны киношные параллели в книгах, особенно, если потянув за хвостик одного имени, можно вытянуть целый пласт ассоциаций, а не только имена актеров и названия фильмов.
⠀
10 августа — годовщина выхода на экран фильма «Сансет Бульвар» (1950).
⠀
«В последнее время, как ни погляжу на маму, сравниваю ее с Нормой Десмонд. Сходство на самом деле не внешнее. Мама худенькая, но в последние годы, когда зрение стало хуже, она уже не так аккуратна с косметикой, и в результате кажется более суровой, чем прежде. Выщипанные и оттого постоянно приподнятые брови усиливают эту суровость. Её нарядам много лет, и они вышли из моды, но стоили дорого,
и она одержимо за ними ухаживает. Единственная знакомая мне женщина, повседневно надевающая множество украшений. Она красит губы перед выходом из дома, куда бы ни шла, и после еды за столом, прилюдно, снова накладывает слой помады. Я никогда не могу разобрать, выглядит ли она так, словно собирается куда-то, или же так, словно ждёт важных гостей. В любом случае она готова к крупным планам.»
⠀
📚Ричард Руссо. «Непосредственный человек». Перевод Любови Сумм.
⠀
На фото — легенда немого кино Глория Свенсон в роли постаревшей звезды Нормы Десмонд в фильме «Сансет Бульвар» (1950). Вот вам одна ассоциация, но есть и другая: с режиссёром фильма Билли Уайлдером мы встретились в романе Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я», вышедшем как раз в начале лета. Его Федора в одноименном фильме — отчасти отсылка к этому легендарному образу.
⠀
#фантомпресс #ричардруссо #фантом_кино
⠀
10 августа — годовщина выхода на экран фильма «Сансет Бульвар» (1950).
⠀
«В последнее время, как ни погляжу на маму, сравниваю ее с Нормой Десмонд. Сходство на самом деле не внешнее. Мама худенькая, но в последние годы, когда зрение стало хуже, она уже не так аккуратна с косметикой, и в результате кажется более суровой, чем прежде. Выщипанные и оттого постоянно приподнятые брови усиливают эту суровость. Её нарядам много лет, и они вышли из моды, но стоили дорого,
и она одержимо за ними ухаживает. Единственная знакомая мне женщина, повседневно надевающая множество украшений. Она красит губы перед выходом из дома, куда бы ни шла, и после еды за столом, прилюдно, снова накладывает слой помады. Я никогда не могу разобрать, выглядит ли она так, словно собирается куда-то, или же так, словно ждёт важных гостей. В любом случае она готова к крупным планам.»
⠀
📚Ричард Руссо. «Непосредственный человек». Перевод Любови Сумм.
⠀
На фото — легенда немого кино Глория Свенсон в роли постаревшей звезды Нормы Десмонд в фильме «Сансет Бульвар» (1950). Вот вам одна ассоциация, но есть и другая: с режиссёром фильма Билли Уайлдером мы встретились в романе Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я», вышедшем как раз в начале лета. Его Федора в одноименном фильме — отчасти отсылка к этому легендарному образу.
⠀
#фантомпресс #ричардруссо #фантом_кино
«Теннисные мячики небес» Стивена Фрая в новой редакции и новом оформлении выйдут уже через несколько дней.
Как мы уже говорили (совершенно случайно!) в год 20-летия первого издания на русском языке. Тогда в аннотации мы назвали роман «изощренной пародией и переложением на современный лад «Графа Монте-Кристо», а вот сейчас понимаем, что это нечто иное. Фрай написал эту книгу едва ли не в самый сложный период своей жизни, измотанный борьбой с кучей демонов. И это не пересказ романа Дюма, скорее даже — резкий и бескомпромиссный спор с ним. Вместо романтической истории о благородном мстителе получилась история, близкая скорее к жесткому современному триллеру или даже вестерну, так что параллели хочется провести скорее не с Дюма-пэром, а с «Искателем» или «Ведьминым вязом» Таны Френч. А в этом отрывке Фрай сближается с романом своего давнего приятеля Бена Элтона «Кризис самоопределения», вышедшим через двадцать лет после «Мячиков»:
«… В стране живут миллионы людей, не понимающих, что причины их проблем кроются не в той или иной несправедливости либо социальном недуге, но в узости их собственного самосознания, вследствие которой они готовы винить кого угодно и что угодно, но только не свои горечь и раздражительность; потакание этой в высшей степени ложной иллюзии — вот это и было верхом нечестности.
Есть люди, уверенные, что жить полной жизнью им мешают наводнившие Англию азиаты, существование королевской семьи, интенсивность уличного движения, козни профсоюзов, власть, которую присвоили себе бессердечные работодатели, коммунизм, капитализм, атеизм, — да все, что угодно, но только не собственная их пустота, слабоумная неспособность толком взяться хоть за какое-нибудь, черт подери, дело.»
…Двадцать лет назад многие открывали для себя Стивена Фрая именно с «Теннисных мячиков небес». Что ж, теперь, когда на полке стоят не только четыре романа и несколько томов автобиографии, но и трилогия по греческим мифам, этот роман вновь откроет нам Фрая — но с совершенно иной стороны, в иной ипостаси. Возможно — самой важной из всех.
Перевод, разумеется, классический, Сергея Ильина.
#фантомпресс #стивенфрай #фантом_новости
Как мы уже говорили (совершенно случайно!) в год 20-летия первого издания на русском языке. Тогда в аннотации мы назвали роман «изощренной пародией и переложением на современный лад «Графа Монте-Кристо», а вот сейчас понимаем, что это нечто иное. Фрай написал эту книгу едва ли не в самый сложный период своей жизни, измотанный борьбой с кучей демонов. И это не пересказ романа Дюма, скорее даже — резкий и бескомпромиссный спор с ним. Вместо романтической истории о благородном мстителе получилась история, близкая скорее к жесткому современному триллеру или даже вестерну, так что параллели хочется провести скорее не с Дюма-пэром, а с «Искателем» или «Ведьминым вязом» Таны Френч. А в этом отрывке Фрай сближается с романом своего давнего приятеля Бена Элтона «Кризис самоопределения», вышедшим через двадцать лет после «Мячиков»:
«… В стране живут миллионы людей, не понимающих, что причины их проблем кроются не в той или иной несправедливости либо социальном недуге, но в узости их собственного самосознания, вследствие которой они готовы винить кого угодно и что угодно, но только не свои горечь и раздражительность; потакание этой в высшей степени ложной иллюзии — вот это и было верхом нечестности.
Есть люди, уверенные, что жить полной жизнью им мешают наводнившие Англию азиаты, существование королевской семьи, интенсивность уличного движения, козни профсоюзов, власть, которую присвоили себе бессердечные работодатели, коммунизм, капитализм, атеизм, — да все, что угодно, но только не собственная их пустота, слабоумная неспособность толком взяться хоть за какое-нибудь, черт подери, дело.»
…Двадцать лет назад многие открывали для себя Стивена Фрая именно с «Теннисных мячиков небес». Что ж, теперь, когда на полке стоят не только четыре романа и несколько томов автобиографии, но и трилогия по греческим мифам, этот роман вновь откроет нам Фрая — но с совершенно иной стороны, в иной ипостаси. Возможно — самой важной из всех.
Перевод, разумеется, классический, Сергея Ильина.
#фантомпресс #стивенфрай #фантом_новости
Конец лета требует прохладных книг (тем более, что с пятнцы вроде новая волна жары), и вот одна из прохладной даже сейчас Исландии.
«Стеклянная женщина» Кэролайн Ли, возможно, напомнит лучшие образцы английской готики («Ребекка» и «Джен Эйр» — далеко не единственные ассоциации, которые вы наверняка найдёте), но с особым исландским акцентом, ведь этот мир от мха под ногами до вершин вулканов пропитан древней магией, а старые боги и духи легко уживаются с новой верой — и поди разбери, кто сильнее.
«Стиккисхоульмюр, Исландия, ноябрь 1686 года.
В день, когда ворочается земля, чрево скованного льдом моря исторгает на поверхность труп. Пальцы цвета слоновой кости шевелятся, как живые.
Мужчины и женщины Стиккисхоульмюра выскакивают на мороз, спотыкаясь и проклиная подземные толчки, которые осыпают их кусками дёрна с крыш. Но при виде руки, манящей их в ледяную пучину,
они осекаются на полуслове, замирают с открытыми ртами.
Мужчины пробираются вперёд, карабкаясь по морщинистым наростам застывшей воды. Он с трудом ковыляет вместе с ними, зажимая нарывающую рану в боку. Всякий раз, как его ноги в башмаках
из тюленьей кожи ступают на лёд, он прерывисто втягивает в себя воздух.
Он вспоминает, как тащил укутанное в саван и обложенное камнями отяжелевшее тело, как ныла рана, когда они пробирались сквозь сугробы и длинными палками разбивали лёд, чтобы столкнуть свёрток в воду.
Море поглотило его в один миг, белое пятно растворилось во тьме. Но память о теле осталась, как кровавые сцены в сагах — старых как мир и полных страстей легендах, из которых каждый исландец с самого рождения узнает, что такое жестокость.
Природа укрывает множество грехов. Но земля в Исландии всегда неспокойна. Должно быть, из-за рокочущих содроганий её недр или из-за водоворотов камни вывалились из савана, и тело всплыло на поверхность из-под растрескавшегося льда. Вот оно виднеется. Манит к себе.»
Кэролайн Ли. «Стеклянная женщина». Перевод с английского Анны Гайденко
#фантомпресс #кэролайнли #исландия
«Стеклянная женщина» Кэролайн Ли, возможно, напомнит лучшие образцы английской готики («Ребекка» и «Джен Эйр» — далеко не единственные ассоциации, которые вы наверняка найдёте), но с особым исландским акцентом, ведь этот мир от мха под ногами до вершин вулканов пропитан древней магией, а старые боги и духи легко уживаются с новой верой — и поди разбери, кто сильнее.
«Стиккисхоульмюр, Исландия, ноябрь 1686 года.
В день, когда ворочается земля, чрево скованного льдом моря исторгает на поверхность труп. Пальцы цвета слоновой кости шевелятся, как живые.
Мужчины и женщины Стиккисхоульмюра выскакивают на мороз, спотыкаясь и проклиная подземные толчки, которые осыпают их кусками дёрна с крыш. Но при виде руки, манящей их в ледяную пучину,
они осекаются на полуслове, замирают с открытыми ртами.
Мужчины пробираются вперёд, карабкаясь по морщинистым наростам застывшей воды. Он с трудом ковыляет вместе с ними, зажимая нарывающую рану в боку. Всякий раз, как его ноги в башмаках
из тюленьей кожи ступают на лёд, он прерывисто втягивает в себя воздух.
Он вспоминает, как тащил укутанное в саван и обложенное камнями отяжелевшее тело, как ныла рана, когда они пробирались сквозь сугробы и длинными палками разбивали лёд, чтобы столкнуть свёрток в воду.
Море поглотило его в один миг, белое пятно растворилось во тьме. Но память о теле осталась, как кровавые сцены в сагах — старых как мир и полных страстей легендах, из которых каждый исландец с самого рождения узнает, что такое жестокость.
Природа укрывает множество грехов. Но земля в Исландии всегда неспокойна. Должно быть, из-за рокочущих содроганий её недр или из-за водоворотов камни вывалились из савана, и тело всплыло на поверхность из-под растрескавшегося льда. Вот оно виднеется. Манит к себе.»
Кэролайн Ли. «Стеклянная женщина». Перевод с английского Анны Гайденко
#фантомпресс #кэролайнли #исландия
В книгах «Фантома» — миллион оттенков всех времен года, в том числе и лета. Мы встречали и провожали его в десятках стран, даже российское, помнится, когда-то было, и на Южный полюс мы забирались, и в Гималаи, и в Исландию. Разве что на дне моря не побывали — хотя нет, было и это, вместе с ныряльщицами-хэнё из «Белой хризантемы».
А вот интересно, в каком варианте «Фантом-лета» вы хотели бы оказаться прямо сейчас. Проголосуем?
#фантомпресс #книжноелето
А вот интересно, в каком варианте «Фантом-лета» вы хотели бы оказаться прямо сейчас. Проголосуем?
#фантомпресс #книжноелето
В каком книжном лете от "Фантома" вам хотелось бы побывать?
Anonymous Poll
11%
Американское - "Шансы есть" Р.Руссо
19%
Греческое - "Мистер Уайлдер и я" Д.Коу
5%
Французское - "История Марго" С.Лемуан
14%
Ирландское - "Искатель" Т.Френч
6%
Канадское - "Воронье Озеро" М.Лоусон
6%
Таитянское - "Под опасным солнцем" М.Бюсси
11%
Ирландское - "Вот оно, счастье" Н.Уильямз
3%
Индийское - "Человек с большим будущим" А.Мукерджи
4%
Карибское - "Короткая фантастическая жизнь" Д.Диас
21%
Итальянское - "Bella Германия" Д.Шпек
И еще немножко о том, как проходил фестиваль в Иваново (до потопа). Репортаж с YouTube-канала «Мать, Дитя и Книга». Нас тоже немножко показывают.
#фантомпресс #иваново https://www.youtube.com/watch?v=PaPLvB4NDl4
#фантомпресс #иваново https://www.youtube.com/watch?v=PaPLvB4NDl4
YouTube
"Читай-Отдыхай!", 2022. Первый книжный фестиваль в Иванове.
Всем здравствуйте! В выходные с большим удовольствием посетили первый книжный фестиваль в Иванове "Читай-Отдыхай!", 2022, сокращенно "ЧО!". Было представлено 17 издательств, 7 из которых детские. К нам привезли свои книги "Фантом-пресс", "Синдбад", "Альпина"…
Forwarded from Baza
Неизвестный напал на британского писателя Салмана Рушди прямо во время лекции в Нью-Йорке. Агрессора почти сразу схватили, однако он успел нанести автору несколько ударов. О состоянии Рушди пока ничего не известно.
Ранее покойный лидер Ирана аятолла Рухолла Хомейни издал фетву, призывающий к смерти Рушди. Причиной стала его книга «Сатанинские стихи».
Ранее покойный лидер Ирана аятолла Рухолла Хомейни издал фетву, призывающий к смерти Рушди. Причиной стала его книга «Сатанинские стихи».
Курортный роман с Билли Уайлдером. Анна Аликевич о книге Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я»
Есть книги, предлагающие читателю вспомнить о своем долге или своем прошлом, переосмыслить жизнь, подумать о вечных темах, но текст Коу имеет совершенно обратную цель — он дает возможность забыться и перенестись в волшебный мир кино 70-х, ничего не требуя и ни к чему не призывая.
…Можно увидеть роман Коу и с другой, печальной его стороны. Калисто смотрит на жизнь глазами влюбленной в нее безоблачной и обеспеченной юности, Уайлдер — сквозь розовую дымку своих звездных воспоминаний. Но автор дает нам понять: хрустальный переливающийся купол, под которым происходит жизнь небожителей, со временем дает трещины. Старый продюсер Ици понимает, что дни его сочтены, Уайлдер в плену у тяжких воспоминаний: его мать пропала без вести в войну и, возможно, погибла в Освенциме — в просматриваемых документалках послевоенного периода он бессознательно ищет ее фигуру. Блистательная Одри стареет, ее карьера в прошлом, а роль профессиональной жены слабо подслащивает даже дорогой алкоголь.
Тема жизненного заката в профессиональном мире — ключевая для Коу. Как в ленте «Поворотный пункт» с Барышниковым, в «Мистере Уайлдере» читатель постоянно получает напоминания, что после игры все фигуры будут сложены в одну коробку. И потому жизненные достижения — вещь условная. Повод для зависти с годами может превратиться в причину для сочувствия.
Роман Коу — посвящение любимому режиссеру юности. В любом случае, желаемого результата Коу добился, если читатель, закончив роман, сел пересматривать «Бульвар Сансет».
https://textura.club/kurortnyj-roman/
#фантомпресс #фантом_пресса #джонатанкоу
Есть книги, предлагающие читателю вспомнить о своем долге или своем прошлом, переосмыслить жизнь, подумать о вечных темах, но текст Коу имеет совершенно обратную цель — он дает возможность забыться и перенестись в волшебный мир кино 70-х, ничего не требуя и ни к чему не призывая.
…Можно увидеть роман Коу и с другой, печальной его стороны. Калисто смотрит на жизнь глазами влюбленной в нее безоблачной и обеспеченной юности, Уайлдер — сквозь розовую дымку своих звездных воспоминаний. Но автор дает нам понять: хрустальный переливающийся купол, под которым происходит жизнь небожителей, со временем дает трещины. Старый продюсер Ици понимает, что дни его сочтены, Уайлдер в плену у тяжких воспоминаний: его мать пропала без вести в войну и, возможно, погибла в Освенциме — в просматриваемых документалках послевоенного периода он бессознательно ищет ее фигуру. Блистательная Одри стареет, ее карьера в прошлом, а роль профессиональной жены слабо подслащивает даже дорогой алкоголь.
Тема жизненного заката в профессиональном мире — ключевая для Коу. Как в ленте «Поворотный пункт» с Барышниковым, в «Мистере Уайлдере» читатель постоянно получает напоминания, что после игры все фигуры будут сложены в одну коробку. И потому жизненные достижения — вещь условная. Повод для зависти с годами может превратиться в причину для сочувствия.
Роман Коу — посвящение любимому режиссеру юности. В любом случае, желаемого результата Коу добился, если читатель, закончив роман, сел пересматривать «Бульвар Сансет».
https://textura.club/kurortnyj-roman/
#фантомпресс #фантом_пресса #джонатанкоу
Из твиттера Халеда Хоссейни:
«Я в ужасе от трусливого нападения на Салмана Рушди. Я молюсь за его выздоровление. Его голос важен для всех, и он не должен умолкнуть.»
…Сейчас Салман Рушди без сознания, практически в коме. Скорее всего, он потеряет глаз. Серьезно задета печень. Возможно, не сможет и говорить — ранение шеи оказалось слишком глубоким.
Страшно, когда человека пытаются убить за слова, за мнение — пусть даже и отличное от мнения условного «большинства» (религиозного, национального, культурного — какого угодно). И речь не только о Рушди: были жертвы фанатиков, нетерпимых к инакомыслию, до него, и, к сожалению, будут после.
Не говоря уже о том, что убийства страшны по любым мотивам.
И особенно страшно, когда к убийствам призывают люди, считающие себя духовными лидерами целых народов. А обычные люди поддерживают их и радуются чужим смертям.
Странно, что слова из священных книг вдохновляют одних спасать жизни (как это делает Халед Хоссейни, принадлежащий к той же религии, что и покушавшийся на Рушди). А других — отнимать их. Видимо, дело все-таки не в книгах, а в людях.
«Фашизм религиозный ничуть не лучше фашизма националистического, как бы ни прикрывался он именем Бога» — Салман Рушди.
Надеемся и верим в выздоровление не только Рушди, но и всего этого мира, который явно давно и серьезно болен — и каждый день пытается убить сам себя.
#фантомпресс #салманрушди
«Я в ужасе от трусливого нападения на Салмана Рушди. Я молюсь за его выздоровление. Его голос важен для всех, и он не должен умолкнуть.»
…Сейчас Салман Рушди без сознания, практически в коме. Скорее всего, он потеряет глаз. Серьезно задета печень. Возможно, не сможет и говорить — ранение шеи оказалось слишком глубоким.
Страшно, когда человека пытаются убить за слова, за мнение — пусть даже и отличное от мнения условного «большинства» (религиозного, национального, культурного — какого угодно). И речь не только о Рушди: были жертвы фанатиков, нетерпимых к инакомыслию, до него, и, к сожалению, будут после.
Не говоря уже о том, что убийства страшны по любым мотивам.
И особенно страшно, когда к убийствам призывают люди, считающие себя духовными лидерами целых народов. А обычные люди поддерживают их и радуются чужим смертям.
Странно, что слова из священных книг вдохновляют одних спасать жизни (как это делает Халед Хоссейни, принадлежащий к той же религии, что и покушавшийся на Рушди). А других — отнимать их. Видимо, дело все-таки не в книгах, а в людях.
«Фашизм религиозный ничуть не лучше фашизма националистического, как бы ни прикрывался он именем Бога» — Салман Рушди.
Надеемся и верим в выздоровление не только Рушди, но и всего этого мира, который явно давно и серьезно болен — и каждый день пытается убить сам себя.
#фантомпресс #салманрушди
Москва, ровно через неделю «Фантом» ждет читателей на книжной ярмарке «Во весь голос» в «Депо» (Фуд-корт «Депо», Лесная ул. 20, стр. 3, Москва).
Выставка пройдет 20 и 21 августа.
Часы работы с 10:00 до 22:00
Место для нас новое и необычное, но тем интереснее, правда? Любая возможность встретиться и пообщаться лишней не будет.
Если вы заинтересованы в какой-то конкретной книге от «Фантома» и собираетесь к нам в гости в «Депо», напишите в комментариях, что именно нам захватить для вас: весь ассортимент на небольшом столе не поместится.
#фантомпресс #депо #книжнаяярмарка #вовесьголос https://vk.com/club214623959
Выставка пройдет 20 и 21 августа.
Часы работы с 10:00 до 22:00
Место для нас новое и необычное, но тем интереснее, правда? Любая возможность встретиться и пообщаться лишней не будет.
Если вы заинтересованы в какой-то конкретной книге от «Фантома» и собираетесь к нам в гости в «Депо», напишите в комментариях, что именно нам захватить для вас: весь ассортимент на небольшом столе не поместится.
#фантомпресс #депо #книжнаяярмарка #вовесьголос https://vk.com/club214623959
Читали нашу Прислугу?
Если нет, не упускайте возможность прочитать вместе с нами 👌
🔽🔽🔽
Если нет, не упускайте возможность прочитать вместе с нами 👌
🔽🔽🔽
Forwarded from @booklover_and_traveller
С 15.08 читаем в совместных чтениях роман "Прислуга". График готов!
Ссылка на чат - https://yangx.top/+coLYJ3ey-PFjOWIy
Ссылка на чат - https://yangx.top/+coLYJ3ey-PFjOWIy
Соня с YouTube-канала "Соня читает" рассказывает о лучших, с ее точки зрения, книгах "Фантома". Целых 11 книг, которые всегда с тобой. Кстати - много неожиданного.
#фантомпресс https://www.youtube.com/watch?v=tSqHmQPmScw
#фантомпресс https://www.youtube.com/watch?v=tSqHmQPmScw
YouTube
📚❤️ МОЯ КОЛЛЕКЦИЯ КНИГ ФАНТОМ ПРЕСС ❤️ что почитать?
Привет!
Хочу показать вам свою небольшую, но любимую коллекцию книг от издательства Фантом Пресс.
Расскажу более подробно про прочитанные книги, многие из них очень советую прочитать! И покажу книги, которые ещё не читала.
Ещё в этом видео встретятся новейшие…
Хочу показать вам свою небольшую, но любимую коллекцию книг от издательства Фантом Пресс.
Расскажу более подробно про прочитанные книги, многие из них очень советую прочитать! И покажу книги, которые ещё не читала.
Ещё в этом видео встретятся новейшие…
Селеста Инг дразнит читателей (и зрителей) фотографией актрисы Люси Лиу — она начитывает новую книгу Селесты Our Missing Heart. А дразнит потому что аудиокнигу, как и бумажный вариант, американцам ждать еще целый квартал: премьера намечена на октябрь. Нам ждать еще дольше: работа над переводом только-только начата. Но будет и бумажная книга (в переводе Марины Извековой), и аудио — правда. в нашем случае без Люси Лиу, но тоже с превосходной озвучкой. это уж как водится.
#фантомпресс #селестаинг
#фантомпресс #селестаинг
Автор «Истории Марго» Санаэ Лемуан — не только писательница, но и страстная любительница готовить (кстати, в свое время она редактировала одну из кулинарных книг Марты Стюарт). Неудивительно, что «героями» «Истории Марго» стали не только люди, но и блюда французской кухни. Вот, к примеру, любите ли вы клафти с карамелизированными грушами? Или томатный тарт с песто? Делимся фирменным рецептом Санаэ Лемуан, на фото - тарт, приготовленыый именно по нему. Кажется, у Фэнни Флэгг появилась конкурентка!
🍅 Томатный тарт Матильды (2 порции). Время приготовления — два часа
Для тарта
1 ¾ стакана (230 г) муки
½ чайной ложки сахарного песка
½ чайной ложки крупной соли
½ чашки (4 унции или 115 граммов) холодного несоленого сливочного масла, нарезанного на кусочки
1 большое яйцо
1 столовая ложка воды
ДЛЯ НАЧИНКИ
3 больших очень спелых помидора нарезанных поперек толщиной ¼ дюйма (около 700 г)
Крупная соль
1 маленький зубчик чеснока
1 чашка (15 граммов) листьев базилика
2 чашки (25 г) листьев петрушки
2 столовые ложки (30 мл) оливкового масла
1 столовая ложка дижонской горчицы
55 г твердого сыра, тонко нарезанного или натертого на крупной терке)
Свежемолотый черный перец
Приготовьте тесто: поместите муку, сахар, соль и масло в блендер или кухонный комбайн. Перемешивайте до образования крупных кусочков. Добавьте яйцо и воду, смешивайте, пока тесто не станет однородным. Выложите тесто на лист пергаментной бумаги и сформируйте диск. Сверху положите еще один лист пергамента и раскатайте в 30-сантиметровый блин. Переложите на тарелку или поднос и поставьте на 10 минут в холодильник, пока он не затвердеет, но не настолько, чтобы треснуть при сгибании.
Застелите тестом форму для пирога или кекса диаметром около 25 см, желательно со съемным дном. Обрежьте лишнее тесто, сохранив бортики высотой около 1 см, и проткните дно коржа вилкой. Заморозить на 20 минут, пока не затвердеет.
Разогрейте духовку до 190ºС с решеткой в центре. Поместите форму для тарта на противень с бортиками. Придавите корж пергаментной бумагой и грузом (например, сушеной фасолью или рисом (который вы не планируете использовать ни для чего другого). Выпекать корж 20 минут. Снимите пергамент и груз. Если есть какие-то трещины или надрывы, их можно залатать оставшимся тестом. Выпекать еще 5 минут. Выньте из духовки и дайте остыть.
Приготовьте начинку: положите ломтики помидоров на противень с бортиками и слегка посыпьте солью.
Смешайте чеснок, петрушку, базилик и ½ чайной ложки соли в блендере и мелко порежьте Добавьте оливковое масло и взбивайте, пока не образуется паста.
Промокните помидоры бумажными полотенцами, чтобы удалить лишнюю жидкость.
Маленькой ложкой или изогнутой лопаткой равномерно распределите дижонскую горчицу по дну коржа. Сверху равномерно насыпьте сыр, потом посыпьте смесью трав. Сверху выложите помидоры внахлест. Помидоры уменьшаются во время запекания, поэтому держите их плотно прижатыми, а форму для тарта — полной. Слегка смажьте помидоры оливковым маслом и посыпьте свежемолотым перцем.
Выпекайте пирог, пока помидоры не станут мягкими, а корочка — золотистой, это займет от 50 минут до 1 часа, пока помидоры не поджарятся. Дайте немного остыть, затем подавайте теплым или комнатной температуры.
#фантомпресс #санаэлемуан #франция #кулинария #рецепты
🍅 Томатный тарт Матильды (2 порции). Время приготовления — два часа
Для тарта
1 ¾ стакана (230 г) муки
½ чайной ложки сахарного песка
½ чайной ложки крупной соли
½ чашки (4 унции или 115 граммов) холодного несоленого сливочного масла, нарезанного на кусочки
1 большое яйцо
1 столовая ложка воды
ДЛЯ НАЧИНКИ
3 больших очень спелых помидора нарезанных поперек толщиной ¼ дюйма (около 700 г)
Крупная соль
1 маленький зубчик чеснока
1 чашка (15 граммов) листьев базилика
2 чашки (25 г) листьев петрушки
2 столовые ложки (30 мл) оливкового масла
1 столовая ложка дижонской горчицы
55 г твердого сыра, тонко нарезанного или натертого на крупной терке)
Свежемолотый черный перец
Приготовьте тесто: поместите муку, сахар, соль и масло в блендер или кухонный комбайн. Перемешивайте до образования крупных кусочков. Добавьте яйцо и воду, смешивайте, пока тесто не станет однородным. Выложите тесто на лист пергаментной бумаги и сформируйте диск. Сверху положите еще один лист пергамента и раскатайте в 30-сантиметровый блин. Переложите на тарелку или поднос и поставьте на 10 минут в холодильник, пока он не затвердеет, но не настолько, чтобы треснуть при сгибании.
Застелите тестом форму для пирога или кекса диаметром около 25 см, желательно со съемным дном. Обрежьте лишнее тесто, сохранив бортики высотой около 1 см, и проткните дно коржа вилкой. Заморозить на 20 минут, пока не затвердеет.
Разогрейте духовку до 190ºС с решеткой в центре. Поместите форму для тарта на противень с бортиками. Придавите корж пергаментной бумагой и грузом (например, сушеной фасолью или рисом (который вы не планируете использовать ни для чего другого). Выпекать корж 20 минут. Снимите пергамент и груз. Если есть какие-то трещины или надрывы, их можно залатать оставшимся тестом. Выпекать еще 5 минут. Выньте из духовки и дайте остыть.
Приготовьте начинку: положите ломтики помидоров на противень с бортиками и слегка посыпьте солью.
Смешайте чеснок, петрушку, базилик и ½ чайной ложки соли в блендере и мелко порежьте Добавьте оливковое масло и взбивайте, пока не образуется паста.
Промокните помидоры бумажными полотенцами, чтобы удалить лишнюю жидкость.
Маленькой ложкой или изогнутой лопаткой равномерно распределите дижонскую горчицу по дну коржа. Сверху равномерно насыпьте сыр, потом посыпьте смесью трав. Сверху выложите помидоры внахлест. Помидоры уменьшаются во время запекания, поэтому держите их плотно прижатыми, а форму для тарта — полной. Слегка смажьте помидоры оливковым маслом и посыпьте свежемолотым перцем.
Выпекайте пирог, пока помидоры не станут мягкими, а корочка — золотистой, это займет от 50 минут до 1 часа, пока помидоры не поджарятся. Дайте немного остыть, затем подавайте теплым или комнатной температуры.
#фантомпресс #санаэлемуан #франция #кулинария #рецепты