Сегодня в мире отмечается День Собак, так что... Знакомьтесь — пес Оккам (отсекающий ненужное без всякой бритвы). Кстати, скорее всего, Руссо немного напутал: белые немецкие овчарки встречаются еще реже, чем фанаты фильмов Роланда. А вот практически неотличимая от нее белая швейцарская овчарка — одна из любимых пород именно в Америке.
«Оккам — крупная псина, почти взрослая белая немецкая овчарка. Он появился у нас на подъездной дорожке примерно год назад. Лили услышала лай, мы вышли на веранду, и перед нами предстало странное зрелище. Пес замер посреди подъездной дорожки, будто получил команду оставаться там, но сомневался, так ли это разумно. Он словно ждал нашего совета.
Мы осторожно подошли к нему, остановились в нескольких шагах от зверюги, которая принялась неистово махать хвостом и улыбаться. Ухмылка была кривая, залихватская.
— Никогда не видела у собаки такой улыбки, — заметила Лили. — В точности Гилберт Роланд.
Что-то блеснуло у собаки в пасти. Можно подумать, пес обзавелся золотым зубом.
— Господи, Хэнк! — воскликнула Лили. — Да он же попался на крючок.
То, что показалось мне золотым зубом, было тройным крючком, впившимся собаке в губу. Пес тащил за собой длиннющую прозрачную леску, она становилась заметна, лишь когда пес пытался ее натянуть, — тут-то и возникала ухмылка а-ля Гилберт Роланд. Лили крепко обняла пса, а я перерезал леску. Дома, успокоенный ласковыми руками и голосом Лили, он терпеливо ждал, пока я найду кусачки, и даже не дернулся, когда я перекусил ими стержень и извлек крючок.
„Окей, — словно сказал он, избавившись от крючка. — Дальше что?“
Мы дали объявление в газету, расклеили собачье фото повсюду в окрестностях, но владелец так и не объявился. Нам оставалось лишь кормить животное и наблюдать, как оно растет вширь и ввысь. С тех пор как мы им обзавелись, гостей у нас бывало немного, и Оккам недоумевал по этому поводу, ведь он-то гостям радовался от души. Так раздухарялся при виде гостя, что его не мог остановить даже строгий голос Лили, обычно повергавший пса в трепет.»
Ричард Руссо. «Непосредственный человек». Перевод Любови Сумм.
«Оккам — крупная псина, почти взрослая белая немецкая овчарка. Он появился у нас на подъездной дорожке примерно год назад. Лили услышала лай, мы вышли на веранду, и перед нами предстало странное зрелище. Пес замер посреди подъездной дорожки, будто получил команду оставаться там, но сомневался, так ли это разумно. Он словно ждал нашего совета.
Мы осторожно подошли к нему, остановились в нескольких шагах от зверюги, которая принялась неистово махать хвостом и улыбаться. Ухмылка была кривая, залихватская.
— Никогда не видела у собаки такой улыбки, — заметила Лили. — В точности Гилберт Роланд.
Что-то блеснуло у собаки в пасти. Можно подумать, пес обзавелся золотым зубом.
— Господи, Хэнк! — воскликнула Лили. — Да он же попался на крючок.
То, что показалось мне золотым зубом, было тройным крючком, впившимся собаке в губу. Пес тащил за собой длиннющую прозрачную леску, она становилась заметна, лишь когда пес пытался ее натянуть, — тут-то и возникала ухмылка а-ля Гилберт Роланд. Лили крепко обняла пса, а я перерезал леску. Дома, успокоенный ласковыми руками и голосом Лили, он терпеливо ждал, пока я найду кусачки, и даже не дернулся, когда я перекусил ими стержень и извлек крючок.
„Окей, — словно сказал он, избавившись от крючка. — Дальше что?“
Мы дали объявление в газету, расклеили собачье фото повсюду в окрестностях, но владелец так и не объявился. Нам оставалось лишь кормить животное и наблюдать, как оно растет вширь и ввысь. С тех пор как мы им обзавелись, гостей у нас бывало немного, и Оккам недоумевал по этому поводу, ведь он-то гостям радовался от души. Так раздухарялся при виде гостя, что его не мог остановить даже строгий голос Лили, обычно повергавший пса в трепет.»
Ричард Руссо. «Непосредственный человек». Перевод Любови Сумм.
Замените рыбов на книжков, а птицератопса - на любого из нас.... Что, ничего не изменилось?
Forwarded from Animal Planet
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Срочно нужно подкрепиться.
"История Марго" Санаэ Лемуан уже появилась на складе "Лабиринта" и в интернет-магазине "Москва". В наличии, а не в предзаказе.
Что делать летним вечером в выходные, особенно если вы не в большом городе, а где-то на природе, или в тихом маленьком городке?
…Наблюдать, как тихо, почти неслышно, день уступает место ночи.
…Вдыхать чистый воздух, чуть тронутый прохладой и свежестью.
…Слушать, о чем поют ночные птицы…
…Читать хорошую книгу, наполненную летом, юностью и надеждами.
Под уютной лампой — если, конечно, под рукой не окажется банки со светлячками.
Приятного и спокойного вам вечера — без забот, без волнений, пусть ненадолго…
#фантомпресс #кристинханна
…Наблюдать, как тихо, почти неслышно, день уступает место ночи.
…Вдыхать чистый воздух, чуть тронутый прохладой и свежестью.
…Слушать, о чем поют ночные птицы…
…Читать хорошую книгу, наполненную летом, юностью и надеждами.
Под уютной лампой — если, конечно, под рукой не окажется банки со светлячками.
Приятного и спокойного вам вечера — без забот, без волнений, пусть ненадолго…
#фантомпресс #кристинханна
Мы выпустили новый тираж одного из лучших романов Энн Тайлер "Уроки дыхания».
Энн Тайлер — идеальная наблюдательница, внимательная и доброжелательная одновременно, хоть и не без чеховского сарказма.
🏆 За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию (1989).
📹 Книга экранизирована в 1994 году. Кстати, Джоан Вудворд, исполнившая одну из главных ролей в этой постановке, сыграла и в экранизации «Эмпайр Фоллз» Ричарда Руссо.
Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие — на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры — это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» — негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.
#фантомпресс #эннтайлер #фантом_новости
Энн Тайлер — идеальная наблюдательница, внимательная и доброжелательная одновременно, хоть и не без чеховского сарказма.
🏆 За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию (1989).
📹 Книга экранизирована в 1994 году. Кстати, Джоан Вудворд, исполнившая одну из главных ролей в этой постановке, сыграла и в экранизации «Эмпайр Фоллз» Ричарда Руссо.
Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие — на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры — это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» — негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.
#фантомпресс #эннтайлер #фантом_новости
Читаем Сару Мосс — и вспоминаем уроки истории, медицины и живописи одновременно.
« — Альфред, — говорит она, — ты слышал историю о девушке, которая в брачную ночь, оставив мужа в гостиной, поднялась в спальню и усыпила себя хлороформом? И оставила на подушке записку: „Мама сказала, можете делать все что вам угодно“.
Карандаш зависает над бумагой.
— И это не слишком-то обнадёживает. — Он взглядывает на неё. — Тебе хотелось бы, чтобы и твоя мама
снабдила тебя хлороформом?
Теперь они едут через поля, по чеширской пологости.
— Нет, и ты это прекрасно знаешь.»
Сара Мосс. «Фигуры Света». Перевод Анастасии Завозовой
…Хлороформ для облегчения боли при родах впервые применили именно в Англии, в 1847 году. Первая пациентка, жена доктора Симпсона (который, собственно, и изобрёл хлороформный наркоз) была в таком восторге, что назвала новорождённую девушку Анестезией. В 1853 году новинку опробовала на себе сама королева Виктория — ей тоже понравилось, однако новорождённого сына она почему-то назвала Леопольдом. Церковь была недовольна — сказано ведь, «в муках будешь рожать детей своих». Но поскольку главой англиканской церкви была анестизированная королева, вопрос замяли. К концу XIX века мода на хлороформ при родах сошла на нет: оказалось, что его пары небезопасны для ребёнка.
А вот использование хлороформа в первую брачную ночь было экзотикой даже для викторианской Англии, мораль которой предписывала девушкам вообще не проявлять эмоций в этот деликатный момент. Возможно, тут опять не обошлось без королевы: говорят, что Виктория посоветовала своей дочери во время «знакомства» с мужем «Закрыть глаза и думать об Англии». Хотя, скорее всего, фраза пошла в народ благодаря дневнику баронессы Элис Хиллингтон «Я рада, что теперь Чарльз посещает мою спальню реже, чем раньше. И когда я слышу его шаги у своей двери, я ложусь на кровать, закрываю глаза и думаю об Англии.»
Портрет Элис Хиллингтон прилагаем. Его автор сэр Фрэнк Дикси, кстати, тоже принадлежал к прерафаэлитам, хотя номинально в братство и не входил.
#фантомпресс #сарамосс
« — Альфред, — говорит она, — ты слышал историю о девушке, которая в брачную ночь, оставив мужа в гостиной, поднялась в спальню и усыпила себя хлороформом? И оставила на подушке записку: „Мама сказала, можете делать все что вам угодно“.
Карандаш зависает над бумагой.
— И это не слишком-то обнадёживает. — Он взглядывает на неё. — Тебе хотелось бы, чтобы и твоя мама
снабдила тебя хлороформом?
Теперь они едут через поля, по чеширской пологости.
— Нет, и ты это прекрасно знаешь.»
Сара Мосс. «Фигуры Света». Перевод Анастасии Завозовой
…Хлороформ для облегчения боли при родах впервые применили именно в Англии, в 1847 году. Первая пациентка, жена доктора Симпсона (который, собственно, и изобрёл хлороформный наркоз) была в таком восторге, что назвала новорождённую девушку Анестезией. В 1853 году новинку опробовала на себе сама королева Виктория — ей тоже понравилось, однако новорождённого сына она почему-то назвала Леопольдом. Церковь была недовольна — сказано ведь, «в муках будешь рожать детей своих». Но поскольку главой англиканской церкви была анестизированная королева, вопрос замяли. К концу XIX века мода на хлороформ при родах сошла на нет: оказалось, что его пары небезопасны для ребёнка.
А вот использование хлороформа в первую брачную ночь было экзотикой даже для викторианской Англии, мораль которой предписывала девушкам вообще не проявлять эмоций в этот деликатный момент. Возможно, тут опять не обошлось без королевы: говорят, что Виктория посоветовала своей дочери во время «знакомства» с мужем «Закрыть глаза и думать об Англии». Хотя, скорее всего, фраза пошла в народ благодаря дневнику баронессы Элис Хиллингтон «Я рада, что теперь Чарльз посещает мою спальню реже, чем раньше. И когда я слышу его шаги у своей двери, я ложусь на кровать, закрываю глаза и думаю об Англии.»
Портрет Элис Хиллингтон прилагаем. Его автор сэр Фрэнк Дикси, кстати, тоже принадлежал к прерафаэлитам, хотя номинально в братство и не входил.
#фантомпресс #сарамосс
Четвертое июля 1909 года в Элмвуд-Спрингс. Мирный летний день в тихом городке — и ведь казалось, что нет и не может быть в этом мире никаких тревог и волнений. Правда, совсем недавно была война за Кубу, но это так, легкая прогулка: кубинцы, стенающие под гнетом испанцев были совсем не против перейти под покровительство Америки. Как и Гаити, Доминикана, Никарагуа — впрочем, это будет через несколько лет, и тоже почти бескровно. А до самых серьезных испытаний — Первой мировой, Великой депрессии, Пыльного Котла, затем Второй Мировой — еще далеко. Еще есть время отдохнуть, помечтать… И выпить молока с запахом сладкого клевера.
«....В этот день женщины готовили праздничный стол, а мужчины и мальчишки метали подковы. Вдруг из толпы игроков вознесся восхищенный рев. Катрина удивленно оглянулась. Дочка Ингрид, единственная девочка в игре, вновь сделала превосходный бросок.
Ингрид очень независимая. Поди знай, чем она займется в жизни. Американка в первом поколении, а мир меняется. Даже прошел слух, будто женщины получат право голоса, что Лордор горячо поддерживал.
— Если всякий забулдыга, пропивший мозги, голосовать может, почему нельзя женщинам? — говорил он.
Лордор радовался дочке, а вот сосед Генри Нотт огорчался, что в семье его одни девочки. Он частенько делился мечтой о наследнике, которому мог бы передать ферму.
Лордор тоже был бы рад передать дело сыну, но Тедди не пылал интересом к молочной ферме. Наверное, он пошел в мать, потому что увлекся выпечкой и мечтал когда-нибудь открыть собственную пекарню. Лордор ничуть не возражал. В Швеции именно мужчины лучшие пекари. Он даже купил сыну пекарский колпак. Лордор просто хотел счастья своим детям.
Все эти годы ферма его процветала: Лордор увеличил стадо и построил четыре новых коровника. Он и сам не знал, в чем секрет его успеха. Может, в особой миссурийской земле или отменном кормовом клевере. Либо в породистых коровах. В любом случае все признавали, что у Лордора самые вкусные молоко и сыр. И он решил назвать свою ферму «Сыроварня «Сладкий клевер».» "
Фэнни Флэгг. «О чём весь город говорит». Перевод Александра Сафронова.
#фантомпресс #фэннифлэгг #4июля
«....В этот день женщины готовили праздничный стол, а мужчины и мальчишки метали подковы. Вдруг из толпы игроков вознесся восхищенный рев. Катрина удивленно оглянулась. Дочка Ингрид, единственная девочка в игре, вновь сделала превосходный бросок.
Ингрид очень независимая. Поди знай, чем она займется в жизни. Американка в первом поколении, а мир меняется. Даже прошел слух, будто женщины получат право голоса, что Лордор горячо поддерживал.
— Если всякий забулдыга, пропивший мозги, голосовать может, почему нельзя женщинам? — говорил он.
Лордор радовался дочке, а вот сосед Генри Нотт огорчался, что в семье его одни девочки. Он частенько делился мечтой о наследнике, которому мог бы передать ферму.
Лордор тоже был бы рад передать дело сыну, но Тедди не пылал интересом к молочной ферме. Наверное, он пошел в мать, потому что увлекся выпечкой и мечтал когда-нибудь открыть собственную пекарню. Лордор ничуть не возражал. В Швеции именно мужчины лучшие пекари. Он даже купил сыну пекарский колпак. Лордор просто хотел счастья своим детям.
Все эти годы ферма его процветала: Лордор увеличил стадо и построил четыре новых коровника. Он и сам не знал, в чем секрет его успеха. Может, в особой миссурийской земле или отменном кормовом клевере. Либо в породистых коровах. В любом случае все признавали, что у Лордора самые вкусные молоко и сыр. И он решил назвать свою ферму «Сыроварня «Сладкий клевер».» "
Фэнни Флэгг. «О чём весь город говорит». Перевод Александра Сафронова.
#фантомпресс #фэннифлэгг #4июля
В Москве снова жара, хотя что жаловаться — середина лета, положено так. Тем более, что московская жара — детский лепет по сравнению с парилкой, скажем, в Индонезии (привет Эке Курниавану). Там, кстати, такая же температура, как у нас, только еще и душно из-за дождей. А за прохладой можно поехать, например в Нигерию — там +25. Или на Гавайи — там +27. Вот в Доминикане (привет Джуно Диасу) точно такая же погода, как у нас, только с тропическими ливнями.
Но лучше все же туда, где вместо паровой бани — тень леса, и шелест листвы, и покой, который нам только снится. Так что вот вам подборка книг-кондиционеров: они подарят нам немного желанной прохлады. Ну и просто порадуют. Cool, как вы знаете, по-английски — одновременно и «прохладно» и «клево», так вот эти книги are cool в обоих смыслах.
📘Фэнни Флэгг. «Рождество и Красный Кардинал»
📘Микаель Ниеми. «Сварить медведя»
📘Чжан Юэжань. «Кокон»
📘Элизабет Страут. «Оливия Киттеридж»
📘Кристин Ханна. «С жизнью наедине»
📘Элизабет Боуэн. «Смерть сердца»
📘Тана Френч. «Искатель»
📘Ричард Руссо. «Эмпайр Фоллз»
#фантомпресс
Но лучше все же туда, где вместо паровой бани — тень леса, и шелест листвы, и покой, который нам только снится. Так что вот вам подборка книг-кондиционеров: они подарят нам немного желанной прохлады. Ну и просто порадуют. Cool, как вы знаете, по-английски — одновременно и «прохладно» и «клево», так вот эти книги are cool в обоих смыслах.
📘Фэнни Флэгг. «Рождество и Красный Кардинал»
📘Микаель Ниеми. «Сварить медведя»
📘Чжан Юэжань. «Кокон»
📘Элизабет Страут. «Оливия Киттеридж»
📘Кристин Ханна. «С жизнью наедине»
📘Элизабет Боуэн. «Смерть сердца»
📘Тана Френч. «Искатель»
📘Ричард Руссо. «Эмпайр Фоллз»
#фантомпресс
«Собака» и Анна Данилина. «Летнее чтение: 10 отличных детективов последних лет».
Британская писательница Филлис Дороти Джеймс говорила, что «детективный роман — это история не об убийстве, а о восстановлении порядка». В том числе душевного, добавили мы и попросили редактора художественной литературы группы компаний «ЛитРес» Анну Данилину рассказать о 10 действительно захватывающих детективов последних лет и их авторах. Средин них есть и книга от «Фантома».
«📘 Тана Френч „Фейтфул-плейс“
Семейная драма с элементами детектива от автора бестселлеров „Тайное место“ и „Тень за спиной“. На этот раз ирландская писательница рассказывает историю о загадочном исчезновении, непростых отношениях с родственниками, первой любви и ошибках прошлого.
Фрэнк Мэкки — детектив в полиции Дублина. Он давно близко не общался со своими многочисленными странными родственниками. С того самого дня, 20 лет назад, когда Мэкки со своей девушкой Рози Дейли договорились сбежать из дома. Зимней темной ночью 1985 года молодые условились встретиться в конце улицы Фейтфул-плейс и уехать на пароме в Англию. Но Рози так и не пришла. Больше никто ее не видел. Фрэнк подумал, что девушка уехала без него. Идут годы, он почти отпустил эту ситуацию. И вдруг в заброшенном доме на той самой улочке находят старый выцветший чемодан Рози. Неужели она никуда не уехала и с ней случилась беда? Детективу Мэкки придется вернуться в родные края, чтобы узнать правду. Попутно он будет заново учиться общаться с семьей.
Тану Френч зовут „королевой ирландского детектива“. Она работала театральной актрисой. Писать начала только в 33 года. За свой дебютный роман „В лесной чаще“ Френч получила премию имени Эдгара Аллана По. В 2019-м по книгам „В лесной чаще“ и „Сходство“ вышел сериал „Дублинские убийства“ (2019–2020 года).»
#фантомпресс #танафренч #фантом_пресса https://www.sobaka.ru/entertainment/books/151127
Британская писательница Филлис Дороти Джеймс говорила, что «детективный роман — это история не об убийстве, а о восстановлении порядка». В том числе душевного, добавили мы и попросили редактора художественной литературы группы компаний «ЛитРес» Анну Данилину рассказать о 10 действительно захватывающих детективов последних лет и их авторах. Средин них есть и книга от «Фантома».
«📘 Тана Френч „Фейтфул-плейс“
Семейная драма с элементами детектива от автора бестселлеров „Тайное место“ и „Тень за спиной“. На этот раз ирландская писательница рассказывает историю о загадочном исчезновении, непростых отношениях с родственниками, первой любви и ошибках прошлого.
Фрэнк Мэкки — детектив в полиции Дублина. Он давно близко не общался со своими многочисленными странными родственниками. С того самого дня, 20 лет назад, когда Мэкки со своей девушкой Рози Дейли договорились сбежать из дома. Зимней темной ночью 1985 года молодые условились встретиться в конце улицы Фейтфул-плейс и уехать на пароме в Англию. Но Рози так и не пришла. Больше никто ее не видел. Фрэнк подумал, что девушка уехала без него. Идут годы, он почти отпустил эту ситуацию. И вдруг в заброшенном доме на той самой улочке находят старый выцветший чемодан Рози. Неужели она никуда не уехала и с ней случилась беда? Детективу Мэкки придется вернуться в родные края, чтобы узнать правду. Попутно он будет заново учиться общаться с семьей.
Тану Френч зовут „королевой ирландского детектива“. Она работала театральной актрисой. Писать начала только в 33 года. За свой дебютный роман „В лесной чаще“ Френч получила премию имени Эдгара Аллана По. В 2019-м по книгам „В лесной чаще“ и „Сходство“ вышел сериал „Дублинские убийства“ (2019–2020 года).»
#фантомпресс #танафренч #фантом_пресса https://www.sobaka.ru/entertainment/books/151127
Собака.ru
Летнее чтение: 10 отличных детективов последних лет
Рассказываем о действительно захватывающих книгах: от историй про Корморана Страйка Джоан Роулинг до японского «Поезда убийц».
Новое виртуальное путешествие с «Фантомом». XIX век, лондонский район Бетнал Грин. Который, конечно, сильно изменился за столетие — его нынешний облик (как и прежний) вы можете увидеть на фото. В XIX веке это и впрямь был один из беднейших и самых опасных районов Лондона: здесь жили евреи, ирландцы и русские (был даже Русский переулок). Кстати, героиня пьесы Шоу «Пигмалион» (и мюзикла «Моя прекрасная леди») Элиза Дулиттл тоже обитала неподалеку, как и Том Кенти из «Принца и нищего» Марка Твена. Зловещее местечко, ну, а сегодня — вполне туристическое.
«…Они остались в чужой стране, без денег, без чемоданов, без крыши над головой. Их ждали трущобы Ист-Энда. В Бетнал-Грин жили самые бедные. Отбросы общества, как их презрительно называли. Высокая смертность компенсировалась разве что неконтролируемой рождаемостью. Где-то и дело отваливались кирпичи, стекла выпадали из рам и обрушивались на мостовую, крыша, разумеется, протекала — оторванные листы жестяной кровли трепетали на ветру, как паруса. Воры, пропойцы, отчаявшиеся и вновь прибывшие. Немцы, французы, итальянцы вперемешку с бежавшими от погромов евреями из России и Польши. Индийские матросы, пританцовывающие смуглые красавцы из карибских колоний. А в Уайтчепеле, совсем рядом, наводил ужас ДжекПотрошитель. Здесь жил зеленщик, ежедневно таскавший свою тележку в центр столицы, пять миль туда и пять обратно. Здесь жили ткач без шелка и множество прилично одетых карманников, проводивших дни напролет в городских магазинах. Во дворах истошно орали ослы, в окнах на веревках вялилась рыба. В этих трущобах правил голод. Голод гнал по улицам бледных, изможденных, беспризорных детей, голод пах запеченными овечьими головами — лакомством, доступным только по субботам. В остальные дни обходились пивом и ломтем хлеба. Трущобы Бетнал-Грин славились по всему городу; богатые лондонцы приезжали сюда на дрожках полюбоваться на живописную, как им казалось, нищету — зрелище добавляло остроты в их восприятие полноты и совершенства мира. Грязь, воры, малолетние проститутки, босоногие малыши, продающие спички или поношенную одежду, — вот новые соседи семьи Блиц на улице Бетнал-Грин-роуд».
Элизабет Осбринк. "Отторжение".
#фантомпресс #элизабетосбринк
«…Они остались в чужой стране, без денег, без чемоданов, без крыши над головой. Их ждали трущобы Ист-Энда. В Бетнал-Грин жили самые бедные. Отбросы общества, как их презрительно называли. Высокая смертность компенсировалась разве что неконтролируемой рождаемостью. Где-то и дело отваливались кирпичи, стекла выпадали из рам и обрушивались на мостовую, крыша, разумеется, протекала — оторванные листы жестяной кровли трепетали на ветру, как паруса. Воры, пропойцы, отчаявшиеся и вновь прибывшие. Немцы, французы, итальянцы вперемешку с бежавшими от погромов евреями из России и Польши. Индийские матросы, пританцовывающие смуглые красавцы из карибских колоний. А в Уайтчепеле, совсем рядом, наводил ужас ДжекПотрошитель. Здесь жил зеленщик, ежедневно таскавший свою тележку в центр столицы, пять миль туда и пять обратно. Здесь жили ткач без шелка и множество прилично одетых карманников, проводивших дни напролет в городских магазинах. Во дворах истошно орали ослы, в окнах на веревках вялилась рыба. В этих трущобах правил голод. Голод гнал по улицам бледных, изможденных, беспризорных детей, голод пах запеченными овечьими головами — лакомством, доступным только по субботам. В остальные дни обходились пивом и ломтем хлеба. Трущобы Бетнал-Грин славились по всему городу; богатые лондонцы приезжали сюда на дрожках полюбоваться на живописную, как им казалось, нищету — зрелище добавляло остроты в их восприятие полноты и совершенства мира. Грязь, воры, малолетние проститутки, босоногие малыши, продающие спички или поношенную одежду, — вот новые соседи семьи Блиц на улице Бетнал-Грин-роуд».
Элизабет Осбринк. "Отторжение".
#фантомпресс #элизабетосбринк
Labirint.RU
Отторжение
Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той тени, преследовала ее на протяжении всей ее жизни, и которую она давно приняла как норму....