Издательство "Фантом Пресс"
11.3K subscribers
5.69K photos
204 videos
12 files
2.83K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
У Сары Мосс обнаруживается чеховское — помните рассказ «Спать хочется»? Наверное, каждая мать в какой-то момент испытывает именно такие чувства…. Только у кого-то это — минутная вспышка, которая исчезает без следа, а у кого-то, как у Элизабет — стойкие эмоции, влияющие на все дальнейшие отношения с ребенком.

«…Ребенок плачет. Она запечатывает письмо, начинает следующее. Грудь покалывает, молоко течет. Низ сочится кровью. Ребенок прохудил ее, продырявил. Осквернил. Ребенок плачет. Все никак не поймет, что криком нам желаемого никогда не добиться. . Она вытаскивает грудь, но ребенку сейчас важнее кричать, чем есть. Этот растущий рот, львиная пасть, яма, преследует ее во сне, пожирает ее, а, проснувшись, она еще и обязана подносить ему грудь. Десны ребенка у ее соска будто лезвия.

Элизабет взглядывает на плачущего в колыбельке ребенка. Разумеется, у него есть душа, но эта мысль кажется ей невероятной. Пока что ребенок только и делает, что высасывает из нее молоко напополам с кровью острыми, как лезвия, деснами или — иногда на протяжении совершенно непредсказуемых промежутков времени, когда она боится браться за дела, чтобы не бросать все, если ребенок проснется, — спит. Ребенок кажется ей не человеком — животным, и даже не домашним зверьком, что мурлычет или виляет хвостом от радости, а каким-то насекомым. Ядовитым насекомым. Рептилией, разве что рептилии, кажется, обычно не издают никаких звуков. Она понимает, почему няньки опаивают младенцев.»

Кстати, вы замечали, что на картинах прерафаэлитов практически нет матерей с грудными детьми? Умильных подростков — сколько угодно, а вот традиционных «мадонн с младенцем» явный недобор. «Прекрасной Даме» груднички не положены. Зато некоторое их количество мы можем увидеть на дагерротипах, которые вошли в моду как раз в середина XIX века. Впрочем, и там никакой ангельской умильности нет и в помине.

#сарамосс #фантомпресс #ребенок #материнство
«Потерянные сердца» Селесты Инг.

Из приятных (и долгожданных новостей): мы заключили контракт на новый, третий роман Селесты Инг «OUR MISSING HEART», книгу уже начала переводить Марина Извекова («Там, где раки поют» Делии Оуэнс, «Воронье озеро» Мэри Лоусон, «Красота — это горе» Эки Курниавана, «Сходство» Таны Френч и много чего еще). В США книга выходит в октябре, о сроках выхода российского издания пока умолчим, но очень надеемся на начало следующего года.

Аннотация обещает «глубоко тревожный и душераздирающий роман о нерушимой любви между матерью и ребенком в обществе, охваченном страхом», историю об изъятии «неправильных» книг из библиотек во имя политкорректности, о судьбах эмигрантов из Азии в нынешней Америке. Ну, а мы ждём перевод вместе с читателями — кстати, уже поговаривают об экранизации.

#фантомпресс #фантом_новости #селестаинг
Мы уже давно не вспоминали «Воронье озеро» Мэри Лоусон, и совершенно напрасно: да, книга считается зимней, ведь вышла она в декабре. Но и там достаточно весны и лет — канадского, холодного (прямо как наше), но с бурлением жизни.

А тут и небольшой, но прочувственный отзыв от @katewesterncape подоспел.

«Воспоминания. Не люблю их, прямо скажу. Есть конечно, и хорошие, но в целом, будь моя воля, спрятала бы их подальше в шкаф и закрыла поплотней» Мэри Лоусон «Воронье озеро» 🍃


Мне не хотелось откладывать на долго отзыв на книгу. Прочитала я её практически за одни день, так как с самых первых страниц история захватила меня.
Хочется попросить не сравнивать этот роман с каким-то другим. Он особенный. Написан простым языком, но пробирает до глубины души… И вроде бы на первый взгляд в книге подняты обычные проблемы, но от них ком в горле и сердце меняет ритм.
Знаете почему? Слишком похоже на реальную жизнь. В некоторых действиях/ мыслях героев можно обнаружить самих себя и своих близких.
Это роман о том, как между родными и близкими людьми образуются огромные пропасти, в которых пропадает всё доброе и светлое. О том, как взаимные претензии и обиды не только отдаляют людей, но и делают жестокими сердца. Неспособность принять, понять и простить приводит к разрыву отношений.
От души рекомендую вам эту книгу.
Оценка: 10/10 в мой личный книжный топ этого года.

#вороньеозеро #мэрилоусон
Несколько бесполезных, но интересных фактов об американских «Мэри Поппинс» (в свете «Забавного возраста» Кайли Рид, конечно же).
Почему не «няня»? Да потому, что «няни» у американцев бывают разные: есть «аu pair», «сиделка с ребенком», которая проводит в доме практически весь день (но законодательство запрещает эксплуатировать таких помощниц больше 45 часов в неделю, а еще наниматели не имеют права заставлять их стирать или готовить). Такие работницы фактически живут в доме, получая и стол и кров (а кроме того — небольшую зарплату, около 800 долларов в месяц). Кстати, просто так, с улицы, такую помощницу не берут: она должна быть сертифицирована специальной организацией.

«Бэбиситтер» (В "Забавном возрасте" Эмира работает бэбиситтером) остается с ребенком от случая к случаю, получая почасовую оплату — при этом у «ситтеров» тоже имеется специализация, так что требовать от «дневного» бэбиситтера посидеть с ребенком ночью недопустимо — вот почему Алекс так смущается, прося об этом Эмиру. Получают бебиситтеры в час больше, чем au pair — около 15 долларов в час плюс чаевые. Если бэбиситтер работает полную неделю,  годовая зарплата может превышать 25 000 долларов с учетом двухнедельного отпуска.

А вот «няня» — это уже полноценная «Мэри Поппинс», которая берет на себя всю заботу не только о ребенке, но и по хозяйству, разве что в американских семьях они, как правило, не живут дома, а уезжают на ночь к себе. Работают они больше, чем au pair (до 70 часов в неделю), а зарабатывают значительно больше — им платят годовую зарплату в районе 30 000 долларов, с колебаниями в зависимости от ситуации и штата. Няни тоже обязаны быть членами нянь-профсоюза, но в семьях эмигрантов, как правило, обходятся без этой формальности. Зато и доход няни в этом случае меньше — около 2000$ в месяц с проживанием.

#фантомпресс #кайлирид
«Эмпайр Фоллз» покорил нас эпичностью. «Непосредственный человек» порадовал  иронией. А что же «Шансы есть»? Будьте уверены: и здесь Руссо, как литературный Протей, предстанет с новой стороны.

Это удивительно светлая книга, наполненная ностальгией по романтике.
По давно ушедшей юности — и не только героев книги, а целого поколения. Которое умело любить и дружить, возможно, и не сильнее нас — но иначе.
А ещё в этой книге спрятано, пожалуй, рекордное для Ричарда Руссо количество отсылок и реминисценций — от мюзикла Mamma Mia, «Трех товарищей» Ремарка, «Истории любви» Эрика Сигала до «Форреста Гампа» и, конечно же, «Трех мушкетеров».
Возможно, вы найдете ещё. Даже не так — обещаем, что найдёте.
Читайте.

#фантомпресс #ричардруссо
Алла Штейнман и Игорь Алюков — на радио Sputnik, в программе «Дневник читателя» c Натальей Ломыкиной. В этом выпуске обсуждаем «Фигуры света» Сары Мосс, «Зимнего солдата» Дэниела Мейсона, сборник рассказов Эммы Клайн «Папуля», новый роман Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я» и другие яркие романы июня.

https://radiosputnik.ria.ru/20220611/1794786150.html

#фантомпресс #фантом_пресса
«Стоит ли вам читать роман „Фигуры света“: 5 доводов „за“ и 3 „против“»

Просто замечательный, подробный, обстоятельный и очень тонкий обзор от @LenaBriBooks на Livelibe

Не хотим портить вам удовольствие выборочным цитированием, поэтому просто даем ссылку — а вы уж почитайте целиком, не пожалеете.

https://www.livelib.ru/articles/post/98977-stoit-li-vam-chitat-roman-figury-sveta-5-dovodov-za-i-3-protiv

#фантомпресс #сарамосс
Если и можно ужать все десять рассказов «Папули» до одного абзаца, то именно такого. Их герои в чем-то нелепы, нескладны, в чем-то ошибаются, часто жестоки или бесчувственны. Но не в силу природной испорченности: их ошибки проистекают от непонимания — не только мира, но и самих себя. А ещё чаще — от одиночества и отсутствия любви рядом с ними. Они ведь совсем неплохие люди — что домохозяйка с нервным срывом, что оступившийся писатель, что неспособный найти общий язык с собственным выросшим ребёнком отец.
Однозначно и безусловно злых, неправильных, жестоких людей нет на свете — но ими неизбежно бывает каждый из нас.

Об этом, если подумать, не только «Папуля» Эммы Клайн.

#фантомпресс #эммаклайн
«…В тот год, когда меня бросили подруги, я все же не осталась совсем одна. Моими друзьями стали книги, а это — начало одной из моих любимых историй. Я „Властелина колец“ читала раз десять. Наверное, тебе пока еще рано читать „Хоббита“, но однажды, может быть через пару лет, снова случится что-то, что причинит тебе боль. И если ты почувствуешь, что не готова рассказывать об этом мне или папе, если тебе покажется, что
ты осталась со своей болью совсем одна, — тогда ты вспомнишь про эту книгу. И позволишь ей увлечь тебя в далекие края. Звучит глупо, но когда мне было тринадцать, мне это очень помогло.»

Один из многих поводов любить книги Кристин Ханны: ее героини — всегда заядлые читательницы. У Кейт из «Улицы светлячков» и у Лени из «С жизнью наедине» даже любимая книга одна и та же — «Властелин Колец» Толкина. И нет никакого сомнения, что в нее влюбились бы и героини «Соловья» и «Четырех ветров», просто жили они чуточку раньше.

Для нас это вдвойне приятно — учитывая, что именно с комикса по Толкину начинался 30 лет назад наш «Фантом».

#фантомпресс #кристинханна
рецензия на роман Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я» —

Спасибо, Агент Светлана @booklover_svetlana

«Билли Уайлдер — великий режиссёр, за плечами которого множество фильмов, но среди русских наиболее известна его картина с Мэрилин Монро „В джазе только девушки“.
Джонатан Коу через призму своей любви к кино и творчеству Уайлдера, освещает некоторые периоды жизни мастера, но в основном время работы над предпоследней картиной „Федора“. Автор позволяет читателю стать зрителем благодаря вымышленному персонажу — юной гречанке Калисте, случайно встретившейся режиссёру. Именно её глазами можно увидеть как снимались сцены фильма, её ушами слушать истории из жизни самого режиссёра, чья судьба была отнюдь не простой. Перед Первой мировой он сумел сбежать из Германии во Францию, а далее в Америку, не зная и двух десятков слов на английском, потерял родных во время войны (вероятно, они погибли в концлагере) и с нуля сделал себе имя в Голливуде.
История получилась очень познавательной. Коу знакомит читателя с личностью режиссёра, его фильмографией и постепенным угасанием карьеры гения не только в силу возраста, но, скорее, из-за новых тенденций Голливуда, которые больше направлены на штамповку блог бастеров, чем на создание настоящего кино.
Через меланхоличное настроение Уайлдера и общей атмосферы романа, кажется, что сам Коу ностальгирует о прошедшем времени, о ретро кино, которое некогда заставляло человека размышлять или находить искру, побуждающую к действию.
Думаю, прочитав эту книгу, читатели захотят познакомиться с фильмами Уайлдера, многие из которых давно забыты или вовсе не знакомы зрителям. Вполне вероятно, Коу именно это и замышлял, чтобы люди не забывали талантливых, их творчество и заслуги.
Непременно рекомендую к прочтению. Уверена, что каждый будущий читатель найдёт в этой истории что-то для себя интересное.

„Жизнь безобразна. Мы все это знаем. И не из кино. Не затем мы ходим в кинотеатр, чтобы нас опять ткнули носом в этот прискорбный факт. Мы ходим в кино затем, чтобы наша жизнь вдруг заискрилась, и неважно, что высечет эту искру — забавный сюжет, остроумные шутки или…просто красивые наряды и пригожие актёры, — важна только искра, которой в повседневности нам так недостаёт. Щепотка жизнелюбия никому не помешает“.

Подробнее: https://www.labirint.ru/reviews/goods/863330/»

#фантомпресс #джонатанкоу
Наталья Кочеткова. Лента.Ру. Подборка «Мир в огне, уральский оккультизм и расцвет великой империи: 10 самых интересных книг лета».

📘Эмма Клайн «Папуля» (перевод М. Извековой, изд-во «Фантом Пресс»)


После дебютного романа «Девочки», в основу сюжета которого легла история секты Чарлза Мэнсона, Эмма Клайн получила славу, деньги, а также зависть и финансовые претензии бывшего бойфренда, который спутал роль первого читателя с соавтором. Тем не менее, после выхода второй книги становится понятно, что писательница вполне оправданно претендует стать своеобразным экспертом в области детско-родительских отношений. Ее новый сборник рассказов «Папуля» с другого в сравнении с «Девочками» ракурса исследует проблему взросления, отношений наставников и подопечных. От поддерживающих до разрушающих, от созависимых до токсичных.

📘 Джонатан Коу «Мистер Уайлдер и я» (перевод Е. Полецкой, изд-во «Фантом Пресс»)


Про британца Джонатана Коу важно понимать, что он мастер игры в полутона и оттенки. В его абсолютно реалистичных романах часто присутствует доля фэнтези и даже нуара. В сентиментальных эпизодах — циничная политтехнология. Иными словами, писательская фига в кармане всегда с ним. Свежая книга «Мистер Уайлдер и я» — не исключение. Поэтому довольно сложно определить ее жанр. Это биография режиссера Билли Уалдера? Нет. Хотя он там действительно присутствует в полный рост. Роман взросления греческой девушки Калисты, которая впервые соприкоснулась с иллюзорным миром кинематографа? Нет. Хотя ее роль ключевая. А вот к иллюзиям стоило бы присмотреться повнимательнее.

#фантомпресс #фантом_пресса #эммаклайн #джонатанкоу
Новости о Мишеле Бюсси.

В этом году в «Фантоме» вышел новый роман Бюсси «Под опасным солнцем», а до конца года ожидаются еще две книги.

Первая — переиздание классического романа «Самолет без неё» (2012) в переводе Елены Головиной (но в новой редакции), недоступного на бумаге уже несколько лет.

Вторая книга — новый роман под условным названием (почти наверняка будет другое) — «Ничто не заставит забыть о тебе», перевод Александры Васильковой.

Ну и немного спойлеров на будущий год. Александра Василькова готовит перевод романа Code 612 Qui a tué le Petit Prince (2021), в котором Мишель Бюсси отдает дань своему давнему увлечению «Маленьким принцем»: героем этого романа станет сам Антуан де Сент-Экзюпери, а гонорар за книгу автор перечислил Молодежному фонду Антуана де Сент-Экзюпери, который финансирует проекты в области образования и окружающей среды.

А Елена Клокова переводит самый необычный роман Мишеля Бюсси «Nouvelle Babel» (2022), написанный в жанре социальной фантастики — о мире, в котором стала возможна телепортация, а следовательно, стали бесполезны все государственные границы.

О переводчиках и сроках выпуска двух последних книг Бюсси мы сообщим позже, но это уже точно не в этом году.

#фантомпресс #фантом_новости #мишельбюсси
При переводе одного французского романа возникла проблема: героиня представляет в обществе человека, с которым они много лет живут вместе, но не женаты: mon comagnion. А вот как по-русски? «Компаньон» — калька, «спутник» — слишком манерно, «друг» — двусмысленно, «сожитель» — с негативным посылом.
Северные народы обозначают снег кучей разных слов, с любовью кое-где та же петрушка. Очень не завидуем тем, кому придётся переводить, например, любовные романы с тайского, у них там своя классификация:
❤️ «Пхыан» — просто друг.
❤️«Фээн» — Постоянная сожительница, с которым вы еще не расписались, но ведете хозяйство.
❤️«Кик» — тоже друг, с которым можно заняться сексом, пусть и без большой любви, а просто для удовольствия.
❤️«Кхон ру яи» — «Милый друг» по Мопассану. Вроде все всем понятно, но без конкретизации.
❤️«Рак реек» — «Школьная любовь».
❤️ «Рак хаам хуп фаа» — Любовь на удаленке, по переписке. Он в сердце, но телом — где-то далеко, очень далеко.
❤️«Рак пуеа люак» — Друг во френдзоне, но с перспективами вылезли оттуда
❤️«Туката наа рот» — Спутница. Кто она и почему рядом с вами — никто не знает. И на всякий случай — не спрашивает
❤️«Кхон рак» — «сердечный друг», возлюбленный, с которым вам классно вместе.
❤️«Кху рак» — то же, что и выше, но в расширенном варианте: кхураком можно быть и после свадьбы.
❤️«Чу рак» — тайный любовник, с намеком скорее на плотские утехи, чем на душевную связь. Кхурак — это круто, а чурак — стыдно, ибо слово подразумевает адьюльтер.
❤️«Тирак» — романтическая любовь-морковь с полным отрывом башки, когда и жить без человека не можешь, и свет без него не мил.
❤️«Саа ми» и «Палайя» — супруг/супруга, расписанные официально. Если брак церковный — то слово для этого уже другое.

....Про Таиланд у нас еще книг не было, а вот про то, что рядом — даже несколько. Самая атмосферная — «Красота — это горе» Курниавана, там действие происходит в Индонезии. Кстати, вспомним и другие книги — на фото.

…И пожелание — покажите своим кхонруяям, где кхураки зимуют и где они поют заодно! Как — не нам вас учить.

#фантомпресс #шубхангисваруп