Ну и напоминаем (пока вы все не улетели отдыхать куда-нибудь в Занзибар): редкое природное явление — весь «Фантом» на одном стенде, с главредом и гендиром за прилавком — вы сможете увидеть на той неделе, с 24 по 28 марта, в московском Гостином Дворе (это в двух минутах от Кремля, если кто не в курсе).
Место встречи изменить нельзя — non/fictio№ 22, стенд B17, как всегда.
Приходите — нам есть что обсудить и чем вас порадовать!
#фантомпресс #nonfiction2021 #nonfiction22 #нонфикшн2021
Место встречи изменить нельзя — non/fictio№ 22, стенд B17, как всегда.
Приходите — нам есть что обсудить и чем вас порадовать!
#фантомпресс #nonfiction2021 #nonfiction22 #нонфикшн2021
Скоро из печати выходит «Кокон» Чжан Юэжань — книга, которую читатели ждали больше года, книга, которая еще до выхода была признана критиками одной из самых важных новинок грядущего Non/Fiction (премьера — 24 марта на стенде B17).
Ещё одна очень важная книга о памяти и её властью над судьбами сразу нескольких поколений (не зря мы подняли эту тему в начале недели!).
Говорят, нет ничего страшнее Власти Несбывшегося, так и не реализованных возможностей, упущенных шансов.
Но куда чаще случайный, опрометчивый поступок, кажется, давно забытый всеми, запускает целую лавину, накрывающую жизнь сразу нескольких поколений.
Тема не новая, но в по-настоящему талантливой книге она всякий раз звучит пронзительно и громко, как впервые.
Одноклассники Чэн Гун и Ли Цзяци знают, что значит расти в неполной семье. Объединить их может, казалось бы, немногое — слишком уж из разных слоёв китайского общества были их родители, слишком разными были они сами. Немногое… кроме одной общей тайны.
Детектив, история взросления — да, есть и это. Но этот тонкий роман выбивается из всех жанровых рамок: по-китайски изящная, красивая и грустная история тонко и бережно проводит нас через несколько десятилетий истории Китая, от «культурной революции» и рыночного бума 90-х к нынешним дням.
📝 «В „Коконе“ как в зеркале отражается китайское общество, страдающие люди, ослепленные недостижимыми идеалами и сломленные жестокой реальностью, и эти людские драмы разворачиваются на фоне истории Китая второй половины 20-го века. И как же это красиво написано!» — «Librairie le Phénix»
📝 «Удивительно яркие портреты-истории двух друзей детства, проблемы которых коренятся в невзгодах, что пришлось пережить предыдущим поколениям. Через двух героев раскрываются очертания многогранного Китая, всех его возможностей и всех его мук. Пьянящий роман, полный вибрирующей энергии и красоты». — «Nancy»
📝 «Чжан Юэжань рассказывает истории разорванных пар, распавшихся семей, потерянных поколений, которым досталось жестокое наследство их предшественников». — «Libération»
#фантомпресс #китай #чжанюэжань
Ещё одна очень важная книга о памяти и её властью над судьбами сразу нескольких поколений (не зря мы подняли эту тему в начале недели!).
Говорят, нет ничего страшнее Власти Несбывшегося, так и не реализованных возможностей, упущенных шансов.
Но куда чаще случайный, опрометчивый поступок, кажется, давно забытый всеми, запускает целую лавину, накрывающую жизнь сразу нескольких поколений.
Тема не новая, но в по-настоящему талантливой книге она всякий раз звучит пронзительно и громко, как впервые.
Одноклассники Чэн Гун и Ли Цзяци знают, что значит расти в неполной семье. Объединить их может, казалось бы, немногое — слишком уж из разных слоёв китайского общества были их родители, слишком разными были они сами. Немногое… кроме одной общей тайны.
Детектив, история взросления — да, есть и это. Но этот тонкий роман выбивается из всех жанровых рамок: по-китайски изящная, красивая и грустная история тонко и бережно проводит нас через несколько десятилетий истории Китая, от «культурной революции» и рыночного бума 90-х к нынешним дням.
📝 «В „Коконе“ как в зеркале отражается китайское общество, страдающие люди, ослепленные недостижимыми идеалами и сломленные жестокой реальностью, и эти людские драмы разворачиваются на фоне истории Китая второй половины 20-го века. И как же это красиво написано!» — «Librairie le Phénix»
📝 «Удивительно яркие портреты-истории двух друзей детства, проблемы которых коренятся в невзгодах, что пришлось пережить предыдущим поколениям. Через двух героев раскрываются очертания многогранного Китая, всех его возможностей и всех его мук. Пьянящий роман, полный вибрирующей энергии и красоты». — «Nancy»
📝 «Чжан Юэжань рассказывает истории разорванных пар, распавшихся семей, потерянных поколений, которым досталось жестокое наследство их предшественников». — «Libération»
#фантомпресс #китай #чжанюэжань
Грустная новость. В Израиле скончался переводчик Амоса Оза и его друг Виктор Радуцкий. Все книги великого израильского писателя были переведены Виктором — не только на русский, но и на украинский. Он также вёл архив Оза, собирал все издания писателя на разных языках, все его статьи, публиковавшиеся по всему миру, и ещё при жизни писателя собрал значительную коллекцию.
Долгие годы Виктор Радуцкий работал в Еврейском университете в Иерусалиме, много времени посвящал работе над «Краткой Еврейской Энциклопедией», читал лекции в университетах Москвы, Киева, Минска. И даже работал синхронным переводчиком для четырёх президентов и шести премьер-министров Израиля,
В октябре 2018 года Амос Оз и Виктор Радуцкий вместе приезжали в Москву на вручение премии «Ясной Поляны» за роман «Иуда» (премия вручается и автору, и переводчику).
Через пару месяцев не стало Амоса Оза.
А сейчас ушёл и Виктор Радуцкий.
Уходит эпоха…
#фантомпресс #амосоз #израиль
Долгие годы Виктор Радуцкий работал в Еврейском университете в Иерусалиме, много времени посвящал работе над «Краткой Еврейской Энциклопедией», читал лекции в университетах Москвы, Киева, Минска. И даже работал синхронным переводчиком для четырёх президентов и шести премьер-министров Израиля,
В октябре 2018 года Амос Оз и Виктор Радуцкий вместе приезжали в Москву на вручение премии «Ясной Поляны» за роман «Иуда» (премия вручается и автору, и переводчику).
Через пару месяцев не стало Амоса Оза.
А сейчас ушёл и Виктор Радуцкий.
Уходит эпоха…
#фантомпресс #амосоз #израиль
Вот и пришла из типографии одна из главных наших новинок к Non/Fiction — «Айдахо» Эмили Раскович. В магазинах книга появится в течение недели, а дебют случится, конечно же, в «Гостином Дворе» 24 марта, на стенде B17.
Книга одновременная драматичная и спокойная, наполненная тенями прошлого и пронзительной фантомной болью, которая не отпускает человека спустя много лет после произошедшей трагедии. Здесь есть история настоящей любви и драма одиночества, здесь память тускнеет, принося облегчение, и вновь воскресает, но в мыслях совсем другого человека.
Драма, захватывающая три поколения одной семьи, живущей в горах Айдахо — но не семейная сага.
Роман об убийстве — но не детектив.
Книга, в которой вам предстоит самостоятельно решить, кто был в этой истории жертвой, а кто — виновником. Но редкая книга, после чтения которой не захочется обвинять никого из героев.
Эта книга, безусловно, для тех, кто любит Элизабет Страут, Ричарда Руссо и Ричарда Форда, большой и глубокий американский роман в лучшей его ипостаси.
📘Дублинская премия 2019 года
📘Лауреат премии О’Генри
📘Книга года по версии The New York Times
📘Финалист Международной премии Дилана Томаса
📘Финалист премии «Юные львы» (за дебют)
#фантомпресс #эмилираскович
Книга одновременная драматичная и спокойная, наполненная тенями прошлого и пронзительной фантомной болью, которая не отпускает человека спустя много лет после произошедшей трагедии. Здесь есть история настоящей любви и драма одиночества, здесь память тускнеет, принося облегчение, и вновь воскресает, но в мыслях совсем другого человека.
Драма, захватывающая три поколения одной семьи, живущей в горах Айдахо — но не семейная сага.
Роман об убийстве — но не детектив.
Книга, в которой вам предстоит самостоятельно решить, кто был в этой истории жертвой, а кто — виновником. Но редкая книга, после чтения которой не захочется обвинять никого из героев.
Эта книга, безусловно, для тех, кто любит Элизабет Страут, Ричарда Руссо и Ричарда Форда, большой и глубокий американский роман в лучшей его ипостаси.
📘Дублинская премия 2019 года
📘Лауреат премии О’Генри
📘Книга года по версии The New York Times
📘Финалист Международной премии Дилана Томаса
📘Финалист премии «Юные львы» (за дебют)
#фантомпресс #эмилираскович
Forwarded from Британское кино, ТВ и театр
Том Хиддлстон в роли викария на первом кадре экранизации романа Сары Перри «Змей в Эссексе» для Apple TV+.
Англия, конец XIX века. Эмансипированная вдова Кора Сиборн (Клер Дэйнс) после смерти мужа решает покинуть столицу и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взволнована слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлеченная натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных драконов и решает отыскать причину странных россказней. Она считает, что змей — попросту неизвестный науке вид пресмыкающегося, который нужно описать для научных целей. Викарий же видит в панике, охватившей его паству, угрозу вере и потому тоже стремится как можно скорее выяснить правду. Двигаясь к истине с разных сторон, убежденные противники оказываются вовлечены в странную и таинственную историю.
Англия, конец XIX века. Эмансипированная вдова Кора Сиборн (Клер Дэйнс) после смерти мужа решает покинуть столицу и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взволнована слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлеченная натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных драконов и решает отыскать причину странных россказней. Она считает, что змей — попросту неизвестный науке вид пресмыкающегося, который нужно описать для научных целей. Викарий же видит в панике, охватившей его паству, угрозу вере и потому тоже стремится как можно скорее выяснить правду. Двигаясь к истине с разных сторон, убежденные противники оказываются вовлечены в странную и таинственную историю.
«Первые абзацы не всегда должны быть захватывающими».
Этот литературный мастер-класс от Эмили Раскович появился на «ЛавЛибе» еще три года назад — в год выхода «Айдахо» на английском.
Ну, а мы, соответственно, приберегли его для нынешнего марта: сейчас самое время.
#фантомпресс #эмилираскович https://www.livelib.ru/translations/post/22507-pervye-abzatsy-ne-vsegda-dolzhny-byt-zahvatyvayuschimi
Этот литературный мастер-класс от Эмили Раскович появился на «ЛавЛибе» еще три года назад — в год выхода «Айдахо» на английском.
Ну, а мы, соответственно, приберегли его для нынешнего марта: сейчас самое время.
#фантомпресс #эмилираскович https://www.livelib.ru/translations/post/22507-pervye-abzatsy-ne-vsegda-dolzhny-byt-zahvatyvayuschimi
www.livelib.ru
Первые абзацы не всегда должны быть захватывающими
Автор: Doug McLean Писательница Эмили Раскович обсуждает необъяснимую строгость литературного стиля Элис Манро и искусство зачина в коротком... Читать дальше...
Напоминаем: все эти прекрасные книги будут на нашем стенде на выставке non/fictio№ 22 в Гостином Дворе (выставка продлится с 24 по 28 марта). Наш стенд — B17.
❗️Кстати, для наших подписчиков предусмотрена специальная скидка в 10% по ключевому слову "ФАНТОМАНИЯ"! Действует только на нашем стенде во все дни работы выставки.❗️
📘Чжан Юэжань. «Кокон». Сага о трёх поколениях, перемолотых эпохой и совестью, роман взросления, портрет времени, удивительное погружение в Китай недавнего прошлого и Китай современный. Роман тонкий и хрупкий, как китайский фарфор. Перевод Алины Перловой.
📘Эмили Раскович. «Айдахо». Детектив? Или размышление о памяти и беспамятстве? А может, книга о прощении и жертвенной любви? Кто скажет, чего тут больше, но ясно одно — это очень сильный роман, получивший в 2019 году Дублинскую премию. Перевод Светланы Арестовой.
📘Элизабет Страут. «Мальчики Бёрджессы». Семейная драма, негромкая, чуть ироничная, воодушевляющая. Шедевральный роман автора «Оливии Киттеридж» о буре в маленьком городке, о скрытом в прошлом трагическом событии, о чувстве родства. Перевод Евгении Алексеевой.
📘Микаель Ниеми. «Дамба». Неожиданный роман-катастрофа от автора «Популярной музыки из Виттулы» и «Сварить медведя»: драма, комедия и экшн одновременно. В любом случае, Микаель Ниеми — это точно не скучно. Перевод Сергея Штерна.
📘Лили Кинг. «Писатели & любовники». Написать книгу, найти личное счастье, отработать застарелую травму, да попросту научиться радоваться жизни, попутно найдя в себе мужество, чтобы сказать «нет» постылой работе — тут все сразу. Перевод Шаши Мартыновой.
📘 Шубханги Сваруп «Широты тягот». Удивительный по конструкции роман-мозаика. Андаманские острова и Гималаи, призраки и революционеры, вечная любовь и игривая романтика на склоне лет, буддизм и индуизм, перерождение душ и потрясающие пейзажи — это совершенно необычное книжное приключение. Перевод Владимира Бабкова.
📘Джеймз Стивенз. «Полубоги». «Полубоги» — комическое фэнтези и пикареска. Герои действуют и на земле, и в небесах — христианских, каббалистических и теософских. Выдающийся ирландский просветитель Огастин Мартин (1935–1995) рассматривает «Полубогов» ещё и как тройную комедию — скаредности, любви и космоса. Перевод Шаши Мартыновой.
#фантомпресс #nonfiction2020
❗️Кстати, для наших подписчиков предусмотрена специальная скидка в 10% по ключевому слову "ФАНТОМАНИЯ"! Действует только на нашем стенде во все дни работы выставки.❗️
📘Чжан Юэжань. «Кокон». Сага о трёх поколениях, перемолотых эпохой и совестью, роман взросления, портрет времени, удивительное погружение в Китай недавнего прошлого и Китай современный. Роман тонкий и хрупкий, как китайский фарфор. Перевод Алины Перловой.
📘Эмили Раскович. «Айдахо». Детектив? Или размышление о памяти и беспамятстве? А может, книга о прощении и жертвенной любви? Кто скажет, чего тут больше, но ясно одно — это очень сильный роман, получивший в 2019 году Дублинскую премию. Перевод Светланы Арестовой.
📘Элизабет Страут. «Мальчики Бёрджессы». Семейная драма, негромкая, чуть ироничная, воодушевляющая. Шедевральный роман автора «Оливии Киттеридж» о буре в маленьком городке, о скрытом в прошлом трагическом событии, о чувстве родства. Перевод Евгении Алексеевой.
📘Микаель Ниеми. «Дамба». Неожиданный роман-катастрофа от автора «Популярной музыки из Виттулы» и «Сварить медведя»: драма, комедия и экшн одновременно. В любом случае, Микаель Ниеми — это точно не скучно. Перевод Сергея Штерна.
📘Лили Кинг. «Писатели & любовники». Написать книгу, найти личное счастье, отработать застарелую травму, да попросту научиться радоваться жизни, попутно найдя в себе мужество, чтобы сказать «нет» постылой работе — тут все сразу. Перевод Шаши Мартыновой.
📘 Шубханги Сваруп «Широты тягот». Удивительный по конструкции роман-мозаика. Андаманские острова и Гималаи, призраки и революционеры, вечная любовь и игривая романтика на склоне лет, буддизм и индуизм, перерождение душ и потрясающие пейзажи — это совершенно необычное книжное приключение. Перевод Владимира Бабкова.
📘Джеймз Стивенз. «Полубоги». «Полубоги» — комическое фэнтези и пикареска. Герои действуют и на земле, и в небесах — христианских, каббалистических и теософских. Выдающийся ирландский просветитель Огастин Мартин (1935–1995) рассматривает «Полубогов» ещё и как тройную комедию — скаредности, любви и космоса. Перевод Шаши Мартыновой.
#фантомпресс #nonfiction2020
Кстати, на Non/Fictio№ 22 в Гостином Дворе мы представим не только новинки, но и раритеты, многие из которых найти в магазинах просто невозможно. И по цена воистину волшебным — 100-200 рублей.
Вот примерный (но далеко не полный) список того,что будет в распродажном разделе на нашем стенде В-17:
📘Брайан О’Рейлли. «Анжелина и Холостяки»
📘Анита Диамант. «День после ночи»
📘Сара Маккой. «Дочь пекаря»;
📘Лора Мориарти «Компаньонка»
📘Ридиан Брук. «После войны» (первое издание, не кинообложка)
Ну, а теперь не менее редкие, но отлично вам знакомые книги:
📘Мэри Линн Брахт. «Белая хризантема» (всего несколько экземпляров)
📘Ридиан Брук. «Последствия»
📘Селеста Инг. «И повсюду тлеют пожары» (не кинообложка).
Интересно? Тогда приходите к нам на стенд B17 — и не забывайте, что распродажных книг у нас очень немного, хватит на день-два.
Ждем вас!
#фантомпресс #nonfiction2021 #нонфикшн #нонфикшн2021
Вот примерный (но далеко не полный) список того,что будет в распродажном разделе на нашем стенде В-17:
📘Брайан О’Рейлли. «Анжелина и Холостяки»
📘Анита Диамант. «День после ночи»
📘Сара Маккой. «Дочь пекаря»;
📘Лора Мориарти «Компаньонка»
📘Ридиан Брук. «После войны» (первое издание, не кинообложка)
Ну, а теперь не менее редкие, но отлично вам знакомые книги:
📘Мэри Линн Брахт. «Белая хризантема» (всего несколько экземпляров)
📘Ридиан Брук. «Последствия»
📘Селеста Инг. «И повсюду тлеют пожары» (не кинообложка).
Интересно? Тогда приходите к нам на стенд B17 — и не забывайте, что распродажных книг у нас очень немного, хватит на день-два.
Ждем вас!
#фантомпресс #nonfiction2021 #нонфикшн #нонфикшн2021
Дина Ключарева для Wonderzine. "Что читать весной: 13 новых захватывающих книг"
📘ЭМИЛИ РАСКОВИЧ. Айдахо
Фантом-Пресс, перевод Светланы Арестовой
Лиричный, медитативный роман — лауреат Дублинской литературной премии 2019 года рассказывает о трагедии одного небольшого семейства из Северного Айдахо. Молодая учительница Энн живёт вдвоём с мужем Уэйдом. Из-за тяжёлого наследственного заболевания Уэйд постепенно теряет способность помнить, а когнитивные процессы в его голове всё чаще дают сбой. Но самоотверженную Энн это не пугает: она не только не сдаётся, когда муж в очередной раз совершает что-то безумное или жестокое, но и пытается восстановить и сберечь память о его прежней семье — сидящей в тюрьме жене и потерянных дочках. https://www.wonderzine.com/wonderzine/entertainment/books/255281-gid-po-knigam-vesny
📘ЭМИЛИ РАСКОВИЧ. Айдахо
Фантом-Пресс, перевод Светланы Арестовой
Лиричный, медитативный роман — лауреат Дублинской литературной премии 2019 года рассказывает о трагедии одного небольшого семейства из Северного Айдахо. Молодая учительница Энн живёт вдвоём с мужем Уэйдом. Из-за тяжёлого наследственного заболевания Уэйд постепенно теряет способность помнить, а когнитивные процессы в его голове всё чаще дают сбой. Но самоотверженную Энн это не пугает: она не только не сдаётся, когда муж в очередной раз совершает что-то безумное или жестокое, но и пытается восстановить и сберечь память о его прежней семье — сидящей в тюрьме жене и потерянных дочках. https://www.wonderzine.com/wonderzine/entertainment/books/255281-gid-po-knigam-vesny
Wonderzine
Что читать весной: 13 новых захватывающих книг
Романы, автофикшен и сказки на новый лад
Напоминаем
25 марта, в четверг, с 20:00 по 21:00 в Гостином Дворе «Фантом» организует уже традиционный переводческий разговор на публике.
Называться в этот раз он будет «Труд во время чумы. Что и с каким терапевтическим эффектом мы переводили в карантин».
Переводчики расскажут о книгах, над которыми работали в период пандемии. И о том, как новая реальность отразилась на восприятии текста. Какие книги переводчики старались выбирать для работы.
Разговор абсолютно неформальный. Мы будем рады, если вы присоединитесь.
Готовность пообщаться изъявили:
Юлия Полещук, Любовь Сумм, Нина Хотинская, Светлана Арестова, Мария Александрова, Ксения Чистопольская, Анна Гайденко, Александра Василькова, Елена Тепляшина, Анастасия Завозова, Руслан Косынкин, Наталья Рашковская, Дина Крупская. Надеемся, что смогут присоединиться и Шаши Мартынова с Максимом Немцовым.
Если вы забыли, то напомним, как это выглядело два года назад.
25 марта, в четверг, с 20:00 по 21:00 в Гостином Дворе «Фантом» организует уже традиционный переводческий разговор на публике.
Называться в этот раз он будет «Труд во время чумы. Что и с каким терапевтическим эффектом мы переводили в карантин».
Переводчики расскажут о книгах, над которыми работали в период пандемии. И о том, как новая реальность отразилась на восприятии текста. Какие книги переводчики старались выбирать для работы.
Разговор абсолютно неформальный. Мы будем рады, если вы присоединитесь.
Готовность пообщаться изъявили:
Юлия Полещук, Любовь Сумм, Нина Хотинская, Светлана Арестова, Мария Александрова, Ксения Чистопольская, Анна Гайденко, Александра Василькова, Елена Тепляшина, Анастасия Завозова, Руслан Косынкин, Наталья Рашковская, Дина Крупская. Надеемся, что смогут присоединиться и Шаши Мартынова с Максимом Немцовым.
Если вы забыли, то напомним, как это выглядело два года назад.
Наталья Ломыкина, Forbes. «Эдит Эгер, Гузель Яхина, Кира Ярмыш: гид по главным книжным новинкам на Non/fiction — 2021»
📘Оливия Страут «Мальчики Берджесс»
Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского
«В книге «Мальчики Берджесс» проницательная Элизабет Страут, как и в своем пулитцеровском романе «Оливия Киттеридж», исследует природу радости и страдания обычного человека». Обаятельные герои, блестящий стиль, тонкая, едва ли не ускользающая ирония, а порой достаточно смелые шутки, за которые нынче следует предавать анафеме. Словом, Страут во всей своей красе большого писателя», — комментируют роман в издательстве «Фантом Пресс».
Братья Берджесс давно уехали из родного городка в штате Мэн. Ни один так и не смог окончательно пережить трагическую смерть отца и справляется с травмой на свой лад. Джим — успешный адвокат, прагматичный и циничный щеголь и красавец, Боб — незадачливый юрист, добродушный и нескладный, с несложившейся личной жизнью. У них есть сестра и племянник, угодивший в нелепую, трагикомичную историю, которая грозит обернуться страшным скандалом. Братья вынужденно возвращаются в родительский дом — и все, что, как им казалось, они сумели оставить в прошлом и забыть, наваливается с новой силой. Страут, как всегда, пишет с суховатым юмором и внешне сдержанным, но совершенно неподдельным состраданием и чуткостью к людям.
В романе «Мальчики Берджесс» Страут пишет о силе наших корней — о том, что мы всегда можем вернуться домой, даже если старались всю жизнь держаться от него подальше. https://www.forbes.ru/forbeslife-photogallery/424355-edit-eger-guzel-yahina-kira-yarmysh-gid-po-glavnym-knizhnym-novinkam
📘Оливия Страут «Мальчики Берджесс»
Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского
«В книге «Мальчики Берджесс» проницательная Элизабет Страут, как и в своем пулитцеровском романе «Оливия Киттеридж», исследует природу радости и страдания обычного человека». Обаятельные герои, блестящий стиль, тонкая, едва ли не ускользающая ирония, а порой достаточно смелые шутки, за которые нынче следует предавать анафеме. Словом, Страут во всей своей красе большого писателя», — комментируют роман в издательстве «Фантом Пресс».
Братья Берджесс давно уехали из родного городка в штате Мэн. Ни один так и не смог окончательно пережить трагическую смерть отца и справляется с травмой на свой лад. Джим — успешный адвокат, прагматичный и циничный щеголь и красавец, Боб — незадачливый юрист, добродушный и нескладный, с несложившейся личной жизнью. У них есть сестра и племянник, угодивший в нелепую, трагикомичную историю, которая грозит обернуться страшным скандалом. Братья вынужденно возвращаются в родительский дом — и все, что, как им казалось, они сумели оставить в прошлом и забыть, наваливается с новой силой. Страут, как всегда, пишет с суховатым юмором и внешне сдержанным, но совершенно неподдельным состраданием и чуткостью к людям.
В романе «Мальчики Берджесс» Страут пишет о силе наших корней — о том, что мы всегда можем вернуться домой, даже если старались всю жизнь держаться от него подальше. https://www.forbes.ru/forbeslife-photogallery/424355-edit-eger-guzel-yahina-kira-yarmysh-gid-po-glavnym-knizhnym-novinkam
Forbes.ru
Эдит Эгер, Гузель Яхина, Кира Ярмыш: гид по главным книжным новинкам на Non/fiction — 2021
С 24 по 28 марта в Москве в Гостином Дворе пройдет ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. Литературный обозреватель Forbes Life Наталья Ломыкина выбрала самые интересные и обсуждаемые новинки года
…Наша традиционная переводческая тусовка в Гостином Дворе начнётся уже через несколько часов! С 20.00 до 21.00, если быть точными. Можно подойти и послушать переводческие байки — к тому же взять автограф любимых переводчиков никто не запрещает.
#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #нонфикшн2021 #нонфикшн
#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #нонфикшн2021 #нонфикшн
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
❗Синхрорелиз❗
Холодновато для купания, но тем атмосфернее, не так ли? В этот выставочно-весенний день вышла (так и хочется сказать — в долгое плавание) «Дамба» Микаеля Ниеми — в виде электрокниги и аудиокниги от студии «Вимбо» (текст — потрясающе, как всегда — читает Григорий Перель).
Оперативно, не правда ли?
Так что, если захочется послушать или почитать с экрана — добро пожаловать в «ЛитРес» или в фирменный магазин ВИМБО, а если предпочитаете бумагу — то это к нам, в Гостиный двор, на #нонфикшн.
Не забудьте про кодовое слово (его мы постили во вторник)
#фантомпресс #микаельниеми #швеция #аудиокниги
Холодновато для купания, но тем атмосфернее, не так ли? В этот выставочно-весенний день вышла (так и хочется сказать — в долгое плавание) «Дамба» Микаеля Ниеми — в виде электрокниги и аудиокниги от студии «Вимбо» (текст — потрясающе, как всегда — читает Григорий Перель).
Оперативно, не правда ли?
Так что, если захочется послушать или почитать с экрана — добро пожаловать в «ЛитРес» или в фирменный магазин ВИМБО, а если предпочитаете бумагу — то это к нам, в Гостиный двор, на #нонфикшн.
Не забудьте про кодовое слово (его мы постили во вторник)
#фантомпресс #микаельниеми #швеция #аудиокниги
Если вы собрались посетить выставку в эти выходные, вооружитесь официальным топ-листом от организаторов выставки (очень удобно, что напротив названия каждой книги указаны номера стендов).
Две книги «Фантома» — в разделе взрослой литературы. https://moscowbookfair.ru/top-list-vzroslaya-literatura/
Две книги «Фантома» — в разделе взрослой литературы. https://moscowbookfair.ru/top-list-vzroslaya-literatura/
Завтра у нас особые гости: с 14.30 по 15.30 на стенде «Фантома» — Шаши Мартынова и Максим Немцов. Сильно рекомендуем не пропустить: море позитива и бездна инсайда (о тонкостях перевода Стивена Фрая, Джонатана Коу, Кристофера Мура, Лили Кинг, Джона Бойна — и отдельно о расчудесной серии «Скрытое Золото XX века» и внутреннем ирландстве) гарантированы. Автографы тоже.
Гостиный двор, стенд B-17. Ждём всех.
#фантомпресс #шашимартынова
Гостиный двор, стенд B-17. Ждём всех.
#фантомпресс #шашимартынова