Вчера у нас был день бабушки, сегодня — дедов день, ну и что порекомендовать под этим соусом? Фэнни Флэгг, разумеется — вот уж где идиллическая картинка в стиле Инге Лёёк, и аромат свежей выпечки, и крахмальные передники, и добрые морщины в уголках глаз… И все же мы порекомендуем иное — «Клок-Данс» Энн Тайлер. Книгу, в которой находится место как веселью, так и грусти, и тихой печали — всего того настоящего, что приносит с собой старость.
«В старости на все уходит уйма времени. Помыться, отсчитать таблетки, закапать глазные капли… Вы не поверите, как это заполняет день… Знаете, вот когда меня одолевает жалость к себе, я поступаю иначе: расширяю обзор, покуда не предстану крупинкой на земном шаре.»
Этот роман — не об искусстве быть милой архетипичной бабушкой из книг. А об искусстве просто быть, понимая, что жизнь еще не кончена, что все можно изменить, и кресло-качалка — далеко не предел мечтаний даже в почтенном возрасте.
(«В погоне за праздником» Майкла Задурьяна, к слову — ровно на ту же тему)
Фото @mirafirsova (Instagram)
«В старости на все уходит уйма времени. Помыться, отсчитать таблетки, закапать глазные капли… Вы не поверите, как это заполняет день… Знаете, вот когда меня одолевает жалость к себе, я поступаю иначе: расширяю обзор, покуда не предстану крупинкой на земном шаре.»
Этот роман — не об искусстве быть милой архетипичной бабушкой из книг. А об искусстве просто быть, понимая, что жизнь еще не кончена, что все можно изменить, и кресло-качалка — далеко не предел мечтаний даже в почтенном возрасте.
(«В погоне за праздником» Майкла Задурьяна, к слову — ровно на ту же тему)
Фото @mirafirsova (Instagram)
Forwarded from Книжная жизнь Катрин П.
Немного о любви (via «Там, где раки поют» Оуэнс, Phantom Press)
В этот день (пусть и в разные годы) родились Мане и Стендаль. У нас есть книга, объединяющая оба этих имени… Вы уже догадались, какая именно?
«Все началось с ужина, проходившего под пирамидой Лувра в честь грандиозной выставки, посвященной эпохе Ренессанса. Разогретые обильными возлияниями, мы заговорили с директором музея о заветных мечтах — разумеется, в области искусства. Его заветной мечтой было объединить в рамках одной выставки трех самых соблазнительных лежащих женщин в истории искусства — „Олимпию“ Мане, „Маху раздетую“ Гойи и „Венеру Урбинскую“ Тициана.»
«Тебе известно, что я люблю Стендаля, но когда он пишет: „Искусство цивилизации состоит в том, чтобы объединять самые тонкие наслаждения с постоянным присутствием опасности“, мне кажется, что это слова глупого подростка. Почему опасность так уж необходима?»
…На страницах «Бездны» Кристофа Оно-ди-Био (перевод Ирины Волевич) можно встретить десятки художников и писателей, красоту, запечатленную на полотнах всех времен, высеченную в камне — а теперь еще и увековеченную в изысканности слова. За этот роман Кристоф Оно-ди-Био получил две престижнейшие французские премии по литературе — Гран-при Французской академии и премию Ренодо.
«Бездна» — это и детектив, и любовная история, и философская притча. Но прежде всего это классический французский роман о смысле бытия, о пограничности человеческого существования и человеческой сути.
В качестве журналиста Сезар объездил весь мир, видел страшные разрушения, смотрел в глаза смерти, наблюдал блеск и тщету светского общества. Он устал от мира и от его гибельной суетности. Но однажды он встретил Пас — загадочную, страстную и неукротимую испанку, задыхающуюся в старой Европе, обратившуюся в один большой музей. И жизнь его вновь наполнилась смыслом. До тех пор, пока ему не сообщили, что на пустынном аравийском берегу найдено тело женщины, похожей на его Пас…
«Бездна» — роман о закате европейской цивилизации, о жажде свежего ветра, о стремлении человека слиться с вечностью.
…Надеемся, вы без труда отличите друг от друга трех героев этого дня. И уж тем более не перепутаете их с «Олимпией»…
Фото @tamirisshantal
«Все началось с ужина, проходившего под пирамидой Лувра в честь грандиозной выставки, посвященной эпохе Ренессанса. Разогретые обильными возлияниями, мы заговорили с директором музея о заветных мечтах — разумеется, в области искусства. Его заветной мечтой было объединить в рамках одной выставки трех самых соблазнительных лежащих женщин в истории искусства — „Олимпию“ Мане, „Маху раздетую“ Гойи и „Венеру Урбинскую“ Тициана.»
«Тебе известно, что я люблю Стендаля, но когда он пишет: „Искусство цивилизации состоит в том, чтобы объединять самые тонкие наслаждения с постоянным присутствием опасности“, мне кажется, что это слова глупого подростка. Почему опасность так уж необходима?»
…На страницах «Бездны» Кристофа Оно-ди-Био (перевод Ирины Волевич) можно встретить десятки художников и писателей, красоту, запечатленную на полотнах всех времен, высеченную в камне — а теперь еще и увековеченную в изысканности слова. За этот роман Кристоф Оно-ди-Био получил две престижнейшие французские премии по литературе — Гран-при Французской академии и премию Ренодо.
«Бездна» — это и детектив, и любовная история, и философская притча. Но прежде всего это классический французский роман о смысле бытия, о пограничности человеческого существования и человеческой сути.
В качестве журналиста Сезар объездил весь мир, видел страшные разрушения, смотрел в глаза смерти, наблюдал блеск и тщету светского общества. Он устал от мира и от его гибельной суетности. Но однажды он встретил Пас — загадочную, страстную и неукротимую испанку, задыхающуюся в старой Европе, обратившуюся в один большой музей. И жизнь его вновь наполнилась смыслом. До тех пор, пока ему не сообщили, что на пустынном аравийском берегу найдено тело женщины, похожей на его Пас…
«Бездна» — роман о закате европейской цивилизации, о жажде свежего ветра, о стремлении человека слиться с вечностью.
…Надеемся, вы без труда отличите друг от друга трех героев этого дня. И уж тем более не перепутаете их с «Олимпией»…
Фото @tamirisshantal
Рецензия Надежды Каменевой, в общем, негативная (но мы постим и такие). И все же есть там одна мысль, с которой мы полностью согласны: «Там, где раки поют — книга об «осознанном одиночестве», в традиции Торо. И именно понимание красоты и в чем-то целительности этого одиночества в наше время — не отверженности, а добровольного отшельничества — и «открывает» книгу для современного читателя в обществе, где именно такой образ жизни становится роскошью и мечтой.
«Большую часть жизни Болотная Девчонка действительно проводит в уединении. Но назвать ее несчастной язык не поворачивается — как бы автор ни рисовала нам вечное ожидание кого-то на берегу. Она живет так, как в романтических грезах представляют себе подростки: одна на много километров, лишь друзья-птицы, которые слетаются, стоит только позвать их специальным криком. Есть своя лодка и крыша над головой, есть и взрослые товарищи, снабжающие ее одеждой, книгами и едой. В конце концов Киа становится знаменитостью, оформляет все эти земли в свою собственность. Кажется, что книга не о простом одиночестве, а о высокомерии и нежелании общаться. Об осознанном одиночестве — пусть в болоте, зато в своем собственном.
…Внимание к мелочам природы — это главные жемчужины романа Делии Оуэнс. Ученый, влюбленный в природу, гораздо сильнее литератора, ведь у него в руках сама жизнь, понимание ее красоты и законов. Автору удалось обратить внимание на уникальность неброских, не открыточных земель, куда не стремятся туристы. Болотистые местности Грейт-Дисмал, о которых идет речь в книге, только в XX веке стали заповедными, а до этих пор человек пытался извлечь из них выгоду, осушая их и вырубая деревья. Отрадно, что ценность этих болот осознали в романе не только издатели книг Киа и биологи, но и сами жители прибрежных городов. Жизненным получилось и противопоставление двух типов ученых: теоретика, который изучает законы «двойной спирали ДНК, будто взбирается по винтовой лестнице, виток за витком, под сияющие своды собора», и практика-натуралиста, который на коленях открывает в грязи новые виды моллюсков и трав.
В конце концов, ощущение счастья, свободы и осознание собственной правоты остается за вторым ученым.» https://prochtenie.org/reviews/30060
«Большую часть жизни Болотная Девчонка действительно проводит в уединении. Но назвать ее несчастной язык не поворачивается — как бы автор ни рисовала нам вечное ожидание кого-то на берегу. Она живет так, как в романтических грезах представляют себе подростки: одна на много километров, лишь друзья-птицы, которые слетаются, стоит только позвать их специальным криком. Есть своя лодка и крыша над головой, есть и взрослые товарищи, снабжающие ее одеждой, книгами и едой. В конце концов Киа становится знаменитостью, оформляет все эти земли в свою собственность. Кажется, что книга не о простом одиночестве, а о высокомерии и нежелании общаться. Об осознанном одиночестве — пусть в болоте, зато в своем собственном.
…Внимание к мелочам природы — это главные жемчужины романа Делии Оуэнс. Ученый, влюбленный в природу, гораздо сильнее литератора, ведь у него в руках сама жизнь, понимание ее красоты и законов. Автору удалось обратить внимание на уникальность неброских, не открыточных земель, куда не стремятся туристы. Болотистые местности Грейт-Дисмал, о которых идет речь в книге, только в XX веке стали заповедными, а до этих пор человек пытался извлечь из них выгоду, осушая их и вырубая деревья. Отрадно, что ценность этих болот осознали в романе не только издатели книг Киа и биологи, но и сами жители прибрежных городов. Жизненным получилось и противопоставление двух типов ученых: теоретика, который изучает законы «двойной спирали ДНК, будто взбирается по винтовой лестнице, виток за витком, под сияющие своды собора», и практика-натуралиста, который на коленях открывает в грязи новые виды моллюсков и трав.
В конце концов, ощущение счастья, свободы и осознание собственной правоты остается за вторым ученым.» https://prochtenie.org/reviews/30060
prochtenie.org
Свое болото хвалит - рецензии и отзывы читать онлайн
Внимание к мелочам природы — главные жемчужины романа Делии Оуэнс. Ученый, влюбленный в природу, гораздо сильнее литератора, ведь у него в руках сама жизнь, понимание ее красоты и законов. Автору удалось обратить внимание на уникальность неброских, не открыточных…
Джон Бойн. «28 правил, которые я усвоил за 28 лет в книжном бизнесе»
📗1.Нет никаких гениев. Есть только писатели, которые умеют выкладываться полностью, работая над каждой книгой.
📗2. Нет никакой «внезапной классики». Есть лишь случайные книги, которым повезло, что их еще помнят полвека спустя.
📗3. То, что издатели приняли твою первую книгу, не значит, что они не завернут пятую.
📗4. Главное, что ждет от книги читатель — хорошую историю.
📗5. В художественной литературе не может быть «неточностей» и «натяжек»: она вся — плод фантазии.
📗6. Книга не станет лучше от того, что вы работаете над ней десять лет. Во всяком случае, после десяти недель работы она будет не хуже.
📗7. Ни один издатель в мире не откажется от хорошей книги
📗8. Писатель всегда знает подлинную цену своей работы. И ни одна рецензия, хорошая или плохая, ни на что не влияет.
📗9. Если издатель платит щедрый аванс за дебют, это всегда исключение, не правило.
📗10. Огромную ошибку делает тот, кто хочет работать в соавторстве. Литература —это всегда работа в одиночку.
📗11. 95% замечаний, которые тебе делает издатель — правильные
📗12.Премии — классная вещь… Ровно до тех пор, пока вы не становитесь зависимыми от них.
📗13. Никаких муз не существует. Все, что существует — это самодисциплина… и немного волшебства.
📗14. 99% книг, на которые куплены права на экранизацию, не превращаются в фильмы. Так что пока фильм не вышел — забудьте об этом.
📗15. Если вы –мужчина, отказывающийся читать то, что написано женщинами, вы вообще не читатель.
📗16. Если вы — женщина, отвергающая написанное мужчинами, вы — не читательница вовсе.
📗17. Если вы — читатель, отвергающий книги, написанные на другом языке… Ну вы поняли.
📗18. Выступая на выставках, встречах с читателями и так далее писатель с большим стажем работы всегда имеет преимущество перед более молодым коллегой, даже если тот продал больше книг.
📗19. Писатель, который публично критикует коллег, длает это исключительно из зависти — или в поисках внимания к собственной персоне.
📗20. Каждый, кто заявляет: «Я пишу роман-кроссовер», по факту говорит лишь одно: он пишет плохую книгу. Такие вещи всегда происходят спонтанно, а не намеренно.
📗21. Создатели «массолита» так же серьезно относятся к своей работе, как и те, что творят так называемую «серьезную прозу».
📗22. Вы легко можете оказаться в эпицентре урагана или хайпа за любое сказанное или написанное вами слово: забейте, это ненадолго.
📗23. Авторы «сенсационных» биографий «c перчинкой» на деле портят лишь свою собственную репутацию.
📗24. Издатели действительно выкладываются по полной. И если книга провалилась или просто «не зашла» — это в любом случае не их вина.
📗25. Писателю, который не стесняется говорить, что ненавидит свою работу, лучше перестать писать вовсе. От этого выиграют и он, и читатели.
📗26. Если кто-то скажет вам, что выбрали не ту книгу — перед вами идиот.
📗27. В мире чертова туча голых королей… Но не стоит говорить им это в лицо.
📗28. Писательство — это всегда эксперимент. https://twitter.com/john_boyne/status/1219924840162959360?s=20
📗1.Нет никаких гениев. Есть только писатели, которые умеют выкладываться полностью, работая над каждой книгой.
📗2. Нет никакой «внезапной классики». Есть лишь случайные книги, которым повезло, что их еще помнят полвека спустя.
📗3. То, что издатели приняли твою первую книгу, не значит, что они не завернут пятую.
📗4. Главное, что ждет от книги читатель — хорошую историю.
📗5. В художественной литературе не может быть «неточностей» и «натяжек»: она вся — плод фантазии.
📗6. Книга не станет лучше от того, что вы работаете над ней десять лет. Во всяком случае, после десяти недель работы она будет не хуже.
📗7. Ни один издатель в мире не откажется от хорошей книги
📗8. Писатель всегда знает подлинную цену своей работы. И ни одна рецензия, хорошая или плохая, ни на что не влияет.
📗9. Если издатель платит щедрый аванс за дебют, это всегда исключение, не правило.
📗10. Огромную ошибку делает тот, кто хочет работать в соавторстве. Литература —это всегда работа в одиночку.
📗11. 95% замечаний, которые тебе делает издатель — правильные
📗12.Премии — классная вещь… Ровно до тех пор, пока вы не становитесь зависимыми от них.
📗13. Никаких муз не существует. Все, что существует — это самодисциплина… и немного волшебства.
📗14. 99% книг, на которые куплены права на экранизацию, не превращаются в фильмы. Так что пока фильм не вышел — забудьте об этом.
📗15. Если вы –мужчина, отказывающийся читать то, что написано женщинами, вы вообще не читатель.
📗16. Если вы — женщина, отвергающая написанное мужчинами, вы — не читательница вовсе.
📗17. Если вы — читатель, отвергающий книги, написанные на другом языке… Ну вы поняли.
📗18. Выступая на выставках, встречах с читателями и так далее писатель с большим стажем работы всегда имеет преимущество перед более молодым коллегой, даже если тот продал больше книг.
📗19. Писатель, который публично критикует коллег, длает это исключительно из зависти — или в поисках внимания к собственной персоне.
📗20. Каждый, кто заявляет: «Я пишу роман-кроссовер», по факту говорит лишь одно: он пишет плохую книгу. Такие вещи всегда происходят спонтанно, а не намеренно.
📗21. Создатели «массолита» так же серьезно относятся к своей работе, как и те, что творят так называемую «серьезную прозу».
📗22. Вы легко можете оказаться в эпицентре урагана или хайпа за любое сказанное или написанное вами слово: забейте, это ненадолго.
📗23. Авторы «сенсационных» биографий «c перчинкой» на деле портят лишь свою собственную репутацию.
📗24. Издатели действительно выкладываются по полной. И если книга провалилась или просто «не зашла» — это в любом случае не их вина.
📗25. Писателю, который не стесняется говорить, что ненавидит свою работу, лучше перестать писать вовсе. От этого выиграют и он, и читатели.
📗26. Если кто-то скажет вам, что выбрали не ту книгу — перед вами идиот.
📗27. В мире чертова туча голых королей… Но не стоит говорить им это в лицо.
📗28. Писательство — это всегда эксперимент. https://twitter.com/john_boyne/status/1219924840162959360?s=20
Twitter
John Boyne
28 Things I’ve Learned in 28 years of publishing: 1. There are no geniuses; there are only hard-working, committed writers doing their best each time. 2. There are no ‘instant classics’; there’s only the occasional book that, with luck, might be remembered…
Рецензия от @morkvo4ka (Елена Запорожская)
«Сеть Алисы» Кейт Куинн
⠀
Книга, которую я проглотила.
⠀
Я начала советовать ее девочкам из #больше_чем_книжный_клуб раньше, чем добралась до середины книги, что абсолютно мне не свойственно. Я только начала читать, но знала, что мне понравится.
⠀
Прошло 2 с небольшим года с тех пор, как над Рейхстагом взвилось Знамя Победы. Европа медленно возвращается к жизни. Эва усиленно пытается заглушить воспоминания виски, скрываясь от людей в своем одиноком Лондонском доме. Пока однажды на ее пороге не появляется Шарлотта (Чарли). Молодая, глупая «америкашка», разыскивающая кузину Рози. Вот так просто, в один вечер, сплелись судьбы двух женщин и истории двух войн. Шарлотта открывает для Эвы дверь в ее кошмары- ее прошлое на 30 лет назад, времен Первой Мировой войны, когда ее, совсем юную, завербовали в разведку. Когда она стала звеном в крупнейшей шпионский сети, сети Алисы, королевы шпионажа.
⠀
Автор проделал потрясающую работу: изучила справки и архивы, собрала события и факты воедино, отшлифовала, покрыла лоском романтизма и интриги и блюдо вышло- отменное, соуса не требуется, хотя он есть: в виде послесловия автора, детально разъясняющего, что художественный вымысел, а что голая правда.
⠀
Повествование ведется в двух плоскостях попеременно: прошлом (от лица Эвы, она вспоминает события 1915) и настоящем 1947 (от лица Чарли)
⠀
Во время прочтения в моих наушниках играл Дебюсси, а гугл искал художественные переводы Бодлера.
⠀
Очень динамичное произведение. Сюжетная линия молодой Эвы увлекает сильнее, но интрига, что объединяет ее с настоящей Чарли, заставляет читать на одном дыхании.
⠀
Всем, кому по душе пришёлся #соловей #кристинханна это произведение точно понравится!))))) Читать однозначно!!!
⠀
Моя оценка: 🥕🥕🥕🥕🥕/5
⠀
«Сеть Алисы» Кейт Куинн
⠀
Книга, которую я проглотила.
⠀
Я начала советовать ее девочкам из #больше_чем_книжный_клуб раньше, чем добралась до середины книги, что абсолютно мне не свойственно. Я только начала читать, но знала, что мне понравится.
⠀
Прошло 2 с небольшим года с тех пор, как над Рейхстагом взвилось Знамя Победы. Европа медленно возвращается к жизни. Эва усиленно пытается заглушить воспоминания виски, скрываясь от людей в своем одиноком Лондонском доме. Пока однажды на ее пороге не появляется Шарлотта (Чарли). Молодая, глупая «америкашка», разыскивающая кузину Рози. Вот так просто, в один вечер, сплелись судьбы двух женщин и истории двух войн. Шарлотта открывает для Эвы дверь в ее кошмары- ее прошлое на 30 лет назад, времен Первой Мировой войны, когда ее, совсем юную, завербовали в разведку. Когда она стала звеном в крупнейшей шпионский сети, сети Алисы, королевы шпионажа.
⠀
Автор проделал потрясающую работу: изучила справки и архивы, собрала события и факты воедино, отшлифовала, покрыла лоском романтизма и интриги и блюдо вышло- отменное, соуса не требуется, хотя он есть: в виде послесловия автора, детально разъясняющего, что художественный вымысел, а что голая правда.
⠀
Повествование ведется в двух плоскостях попеременно: прошлом (от лица Эвы, она вспоминает события 1915) и настоящем 1947 (от лица Чарли)
⠀
Во время прочтения в моих наушниках играл Дебюсси, а гугл искал художественные переводы Бодлера.
⠀
Очень динамичное произведение. Сюжетная линия молодой Эвы увлекает сильнее, но интрига, что объединяет ее с настоящей Чарли, заставляет читать на одном дыхании.
⠀
Всем, кому по душе пришёлся #соловей #кристинханна это произведение точно понравится!))))) Читать однозначно!!!
⠀
Моя оценка: 🥕🥕🥕🥕🥕/5
⠀
«Горький» поместил наш «Воздух, которым ты дышишь» по ведомству ЛГБТ-литературы — и это, честно говоря, для нас несколько странно, поскольку гей-тема - далеко не центральная в романе. Впрочем, в любом случае, рецензия вышла крайне интересной.
Константин Кропоткин. «Сага о героическом гее и другие новинки квир-литературы»
Франсиш ди Понтиш Пиблз. Воздух, которым ты дышишь. М.: Фантом Пресс, 2019. Перевод с английского Елены Тепляшиной
Квир-критики в США называют «Воздух, которым ты дышишь» «шедевром», и, какой бы чрезмерной ни казалась похвала, нельзя не признать, что Франсиш ди Понтиш Пиблз умна, талантлива и трудолюбива — три основания, на которых покоятся все отличные книги. Решив посвятить свой второй роман стихии самбы, выпускница американских курсов креативного письма потратила на его создание десять лет. Время помогло истории отстояться, но сенсационность успеха книги в США связана во многом и с выросшим на волне #MeToo спросом на женские голоса, женские истории и связанные с этим мотивы подружества, сестринства, от которых совсем недалеко и до дружб интимных.
«Воздух, которым ты дышишь» — рассказ о союзе бразильянок Дориш и Грасы, служанки и ее госпожи, продюсере и певице в Рио-де-Жайнейро 1930-х, «кобылихе» и гетеросексуальной актрисе в Голливуде 1940-х, о гениальной певице и ее памяти о прошлом — и в конечном итоге о музыке, которая была смыслом жизни этих двоих, их домом, их убежищем.
Это, безусловно, квир-роман, здорово модифицирующий идею «safe space», «пространства надежности» — важную тему ЛГБТ-литературы. Рассказчицей Франсиш ди Понтиш Пиблз сделала не яркую, внутренне статичную Грасу, привыкшую быть хозяйкой жизни, а рефлексии ее вечной служанки. Будучи на свой лад талантлива, Дориш описывает собственную эволюцию, потребность в которой выросла из неприкаянности, вечного сиротства, ощущения собственной чуждости этому миру, что подчеркивается бисексуальностью героини, ее от природы существующей неконвенциональностью. И важно знать, что воображаемый симбиотический союз писательница выпестовала из судеб двух реально существовавших певиц. Прототипом Грасы стала «бразильская бомба» Кармен Миранда, Дориш возникла из авторской зачарованности великой мексиканкой Чавелой Варгас, которая с переменным успехом пела «мужские» песни-ранчерос, а на склоне лет сообщила, что всю жизнь любила только женщин. https://gorky.media/reviews/saga-o-geroicheskom-gee-i-drugie-novinki-kvir-literatury/
Константин Кропоткин. «Сага о героическом гее и другие новинки квир-литературы»
Франсиш ди Понтиш Пиблз. Воздух, которым ты дышишь. М.: Фантом Пресс, 2019. Перевод с английского Елены Тепляшиной
Квир-критики в США называют «Воздух, которым ты дышишь» «шедевром», и, какой бы чрезмерной ни казалась похвала, нельзя не признать, что Франсиш ди Понтиш Пиблз умна, талантлива и трудолюбива — три основания, на которых покоятся все отличные книги. Решив посвятить свой второй роман стихии самбы, выпускница американских курсов креативного письма потратила на его создание десять лет. Время помогло истории отстояться, но сенсационность успеха книги в США связана во многом и с выросшим на волне #MeToo спросом на женские голоса, женские истории и связанные с этим мотивы подружества, сестринства, от которых совсем недалеко и до дружб интимных.
«Воздух, которым ты дышишь» — рассказ о союзе бразильянок Дориш и Грасы, служанки и ее госпожи, продюсере и певице в Рио-де-Жайнейро 1930-х, «кобылихе» и гетеросексуальной актрисе в Голливуде 1940-х, о гениальной певице и ее памяти о прошлом — и в конечном итоге о музыке, которая была смыслом жизни этих двоих, их домом, их убежищем.
Это, безусловно, квир-роман, здорово модифицирующий идею «safe space», «пространства надежности» — важную тему ЛГБТ-литературы. Рассказчицей Франсиш ди Понтиш Пиблз сделала не яркую, внутренне статичную Грасу, привыкшую быть хозяйкой жизни, а рефлексии ее вечной служанки. Будучи на свой лад талантлива, Дориш описывает собственную эволюцию, потребность в которой выросла из неприкаянности, вечного сиротства, ощущения собственной чуждости этому миру, что подчеркивается бисексуальностью героини, ее от природы существующей неконвенциональностью. И важно знать, что воображаемый симбиотический союз писательница выпестовала из судеб двух реально существовавших певиц. Прототипом Грасы стала «бразильская бомба» Кармен Миранда, Дориш возникла из авторской зачарованности великой мексиканкой Чавелой Варгас, которая с переменным успехом пела «мужские» песни-ранчерос, а на склоне лет сообщила, что всю жизнь любила только женщин. https://gorky.media/reviews/saga-o-geroicheskom-gee-i-drugie-novinki-kvir-literatury/
«Горький»
Сага о героическом гее и другие новинки квир-литературы
Пять свежих книг про ЛГБТ: от галерейного искусства до боевого фэнтези
Интервью Игоря Алюкова Афанасию Мамедову (Лабиринт.Ру). Об итогах прошедшего года и о планах на нынешний. В конце изюминка: несколько крайне любопытных книг, которые мы еще не анонсировали в январской серии постов (вот вам и инсайд!). https://www.labirint.ru/now/fantom-press-itogi/
Labirint.RU
«Фантом Пресс» подводит итоги и рассказывает о новинках 2020 года
Кажется, в целом год для нас был удачным. Наиболее интересные книги мы обычно издаем к главным книжным событиям в стране, к фестивалю «Красная Площадь» в июне и к ярмарке «Нон-фикшн» в декабре....
Сегодня в 15.05 в «Книжном казино» на «Эхе Москвы» — Алла Штейнман, Игорь Алюков и художник Андрей Бондаренко — автор большинства обложек наших книг. Будут анонсы, ну и викторина, конечно. Приглашаем всех на нашу волну! https://echo.msk.ru/programs/kazino/2576321-echo/
Эхо Москвы
Интервью / Искусство издавать / Игорь Алюков, Алла Штейнман, Андрей Бондаренко
Искусство издавать — 26 января, 15:05 / Новости
Так, ну про очередную модную болезнь уже все в курсе. Нет, не китайский грипп, а флешмоб #DollyPartonchallenge, в рамках которого все ломанулись публиковать подборки своих аватарок и фото в различных соцсетях. Понятно, что в деловом LinkedIn (запрещено в Российской Федерации) мы выглядим иначе, чем в легкомысленном Tinder (пока не запрещено в Российской Федерации).
«Фантом» тоже оказался бациллонеустойчив — и попытался представить, какую из наших книг можно было бы сделать «визиткой» той или иной соцсети. Настоящее лицо у нас, понятное дело, одно, пусть и коллективное, но почему бы не поиграть в комедию дель арте?
Кстати, вариантов тут куда больше одного: к «ВКонтакте», например, идеально подошла бы и «Внезапно в дверь стучат» Этгара Керета, к «Одноклассникам» — «В погоне за праздником» Майкла Задурьяна, к РБК — «Что же тут сложного?» Эллисон Пирсон, а под «Жареные зеленые помидоры» найдется целая куча кулинарных ресурсов…
…Глядишь так на себя в зеркало и думаешь — какие же мы разные, сам Янус позавидует… Но вообще обо всем этом подробно будет буквально через пару недель, в «Кризисе самоидентификации» Бена Элтона. Мало ни одному флешмобу, тэгу и соцсети не покажется, гарантируем.
«Фантом» тоже оказался бациллонеустойчив — и попытался представить, какую из наших книг можно было бы сделать «визиткой» той или иной соцсети. Настоящее лицо у нас, понятное дело, одно, пусть и коллективное, но почему бы не поиграть в комедию дель арте?
Кстати, вариантов тут куда больше одного: к «ВКонтакте», например, идеально подошла бы и «Внезапно в дверь стучат» Этгара Керета, к «Одноклассникам» — «В погоне за праздником» Майкла Задурьяна, к РБК — «Что же тут сложного?» Эллисон Пирсон, а под «Жареные зеленые помидоры» найдется целая куча кулинарных ресурсов…
…Глядишь так на себя в зеркало и думаешь — какие же мы разные, сам Янус позавидует… Но вообще обо всем этом подробно будет буквально через пару недель, в «Кризисе самоидентификации» Бена Элтона. Мало ни одному флешмобу, тэгу и соцсети не покажется, гарантируем.
Forwarded from КнигиВикия
«Тень за спиной», Тана Френч
#вики_рецензия
Есть простой способ не захлебнуться в потоке детективного ширпотреба – выбирать Тану Френч. Вкратце напомню тем, у кого, как и у меня, с памятью не очень. Персонажи Френч – сотрудники дублинского убойного отдела, которые попеременно замещают место главного героя. В предыдущей части цикла солировал Стивен Моран, а в «Тени за спиной» на первый план выходит его напарница - Антуанетта Конвей, та еще стерва и изгой в мизогинном коллективе.
Героям, находящимся в статусе новичков, наконец-то посчастливилось заполучить интересное расследование. Убита молодая красивая девушка, основным подозреваемым становится ее приятель, некстати приглашенный на ужин. Но настырной парочке кажется, что все не так просто, и в деле замешаны одновременно ирландская мафия и нечистые на руку коллеги-детективы. При этом, крепкий процедурал, как всегда у Френч, окажется лишь прикрытием для более любопытного высказывания.
Разбираясь в прошлом жертвы, изучая травму, нанесенную ей исчезновением отца, погружаясь в мир чужих фантазий и искаженных представлений о реальности, Антуанетта будто бы взглянет на свое отражение в зеркале. Убийцу они со Стивом найдут быстро, а вот приводить в порядок содержимое своей головы ей придется гораздо дольше.
«Тень за спиной» - это такое напоминание, что земля не вращается вокруг тебя. Если перестать отмахиваться от смутных призраков прошлого и оглядеться вокруг, можно вдруг осознать, что корень бед в тебе самом, окружающим вообще на тебя плевать, и никто не тратит свою жизнь на то, чтобы испортить твою. Иногда кажется, что весь мир ополчился против нас, но случается так, что мы сами не даём этому миру шанса.
#вики_рецензия
Есть простой способ не захлебнуться в потоке детективного ширпотреба – выбирать Тану Френч. Вкратце напомню тем, у кого, как и у меня, с памятью не очень. Персонажи Френч – сотрудники дублинского убойного отдела, которые попеременно замещают место главного героя. В предыдущей части цикла солировал Стивен Моран, а в «Тени за спиной» на первый план выходит его напарница - Антуанетта Конвей, та еще стерва и изгой в мизогинном коллективе.
Героям, находящимся в статусе новичков, наконец-то посчастливилось заполучить интересное расследование. Убита молодая красивая девушка, основным подозреваемым становится ее приятель, некстати приглашенный на ужин. Но настырной парочке кажется, что все не так просто, и в деле замешаны одновременно ирландская мафия и нечистые на руку коллеги-детективы. При этом, крепкий процедурал, как всегда у Френч, окажется лишь прикрытием для более любопытного высказывания.
Разбираясь в прошлом жертвы, изучая травму, нанесенную ей исчезновением отца, погружаясь в мир чужих фантазий и искаженных представлений о реальности, Антуанетта будто бы взглянет на свое отражение в зеркале. Убийцу они со Стивом найдут быстро, а вот приводить в порядок содержимое своей головы ей придется гораздо дольше.
«Тень за спиной» - это такое напоминание, что земля не вращается вокруг тебя. Если перестать отмахиваться от смутных призраков прошлого и оглядеться вокруг, можно вдруг осознать, что корень бед в тебе самом, окружающим вообще на тебя плевать, и никто не тратит свою жизнь на то, чтобы испортить твою. Иногда кажется, что весь мир ополчился против нас, но случается так, что мы сами не даём этому миру шанса.
Те, кто не успел послушать интервью Аллы Штейнман, Игоря Алюкова и художника Андрея Бондаренко в «Книжном казино» на «Эхо Москвы» в воскресенье, могут сделать это сейчас (спасибо «Эху» и YouTube). И не только послушать, но и посмотреть (есть что и есть на что). https://youtu.be/Wd4a1AKtgaU
YouTube
Книжное казино / Искусство издавать // 26.01.20
Эфир ведут Алексей Кузнецов, Никита Василенко. В студии Игорь Алюков, главный редактор издательства Фантом-пресс, Алла Штейнман, директор издательства Фантом...
Forwarded from Книжный бункер
📚 «Тень за спиной» Тана Френч
Когда у Френч спросили, почему по ее мнению читатели так любят детективы, она ответила, что людей во все времена очаровывает тайна и поиск её разгадки. Одна из которых - как простой человек вдруг становится способным на убийство. В детективах Френч нет маньяков с трудным детством, где над ними издевались родители или одноклассники, и теперь они идут по жизни, оставляя за собой след из отрубленных пальцев своих жертв. В её книгах преступниками оказываются обычные люди. Но разве может вот эта девушка в шапке со смешным помпоном быть убийцей? Или тот приятный продавец из аптеки? Тана Френч говорит, что да, могут. Главный вопрос - почему.
Новое дело королевы ирландского детектива.
Когда у Френч спросили, почему по ее мнению читатели так любят детективы, она ответила, что людей во все времена очаровывает тайна и поиск её разгадки. Одна из которых - как простой человек вдруг становится способным на убийство. В детективах Френч нет маньяков с трудным детством, где над ними издевались родители или одноклассники, и теперь они идут по жизни, оставляя за собой след из отрубленных пальцев своих жертв. В её книгах преступниками оказываются обычные люди. Но разве может вот эта девушка в шапке со смешным помпоном быть убийцей? Или тот приятный продавец из аптеки? Тана Френч говорит, что да, могут. Главный вопрос - почему.
Новое дело королевы ирландского детектива.
Анастасия Завозова и Esquire. «26 переводных романов, которые нужно читать в 2020 году»
По традиции главный редактор книжного аудиосервиса Storytel Анастасия Завозова составила для Esquire список отличных переводных романов, которые нельзя пропустить в 2020 году.
12. Луис Альберто Урреа, «Дом падших ангелов»
(«Фантом Пресс», пер. М. Александровой)
Конечно, это мексиканский роман, хоть и написан он на английском — но, впрочем, оригинальный текст пересыпан испанскими словами так, что к концу романа можно выучить несколько залихватских фраз вроде ovaries de oro — «золотых яичников», которые Перла, мать огромного семейства де ла Крус противопоставляет традиционным «стальным яйцам». «Дом падших ангелов» — это в первую очередь роман о людях, сделанных сразу из стали и из золота, которые готовы часами читать словарь, чтобы выучить английский, или ради семьи, скажем, выйти навстречу вооруженному идиоту. Огромная история одной семьи, втиснутая в два дня, первый из которых — похороны столетней мамы Америки, а второй — последний день рождения умирающего от рака патриарха по прозвищу Старший Ангел (очень удобно, людям не нужно будет два раза ехать), развивается с космической скоростью отличного сюжета, вместив в себя не только два алкогольных, сумбурных дня, где, как положено, была и драка, и слезы, и любовь, но и историю Тихуаны, зеленого попугая, одной рыбацкой лодки и невероятной воли к жизни. https://esquire.ru/letters/151574-26-perevodnyh-romanov-kotorye-nuzhno-chitat-v-2020-godu/#part0
По традиции главный редактор книжного аудиосервиса Storytel Анастасия Завозова составила для Esquire список отличных переводных романов, которые нельзя пропустить в 2020 году.
12. Луис Альберто Урреа, «Дом падших ангелов»
(«Фантом Пресс», пер. М. Александровой)
Конечно, это мексиканский роман, хоть и написан он на английском — но, впрочем, оригинальный текст пересыпан испанскими словами так, что к концу романа можно выучить несколько залихватских фраз вроде ovaries de oro — «золотых яичников», которые Перла, мать огромного семейства де ла Крус противопоставляет традиционным «стальным яйцам». «Дом падших ангелов» — это в первую очередь роман о людях, сделанных сразу из стали и из золота, которые готовы часами читать словарь, чтобы выучить английский, или ради семьи, скажем, выйти навстречу вооруженному идиоту. Огромная история одной семьи, втиснутая в два дня, первый из которых — похороны столетней мамы Америки, а второй — последний день рождения умирающего от рака патриарха по прозвищу Старший Ангел (очень удобно, людям не нужно будет два раза ехать), развивается с космической скоростью отличного сюжета, вместив в себя не только два алкогольных, сумбурных дня, где, как положено, была и драка, и слезы, и любовь, но и историю Тихуаны, зеленого попугая, одной рыбацкой лодки и невероятной воли к жизни. https://esquire.ru/letters/151574-26-perevodnyh-romanov-kotorye-nuzhno-chitat-v-2020-godu/#part0
Журнал Esquire
26 переводных романов, которые нужно читать в 2020 году
По традиции главный редактор книжного аудиосервиса Storytel Анастасия Завозова составила для Esquire список отличных переводных романов, которые нельзя пропустить в 2020 году. Среди них как ожидаемо громкие релизы вроде свежего Стивена Кинга и «Заветов» Маргарет…