Издательство "Фантом Пресс"
11.3K subscribers
5.72K photos
209 videos
12 files
2.85K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
#фантом_рецензия

Рецензия Rella на «Рюрика» Анны Козловой с LiveLib.

«Такое чтиво не в моём духе, но что-то свело нас вместе.

Подача в книге просто выше всяких похвал. Рассказчик и случайный попутчик-собеседник (что примечательно, мужского пола!) незримой тенью сквозят через всё повествование. Язык, хоть и приправлен нецензурной бранью и пошлостью, сдобрен еще и неплохими метафорами, и прочими литературными средствами, позволяющими в полной мере оценить и широту мысли, и глубину сюжета. А вот сам сюжет… тут каждый должен для себя решить читать такое или нет.

Это проза жизни. Неприкрытая правда о богатеньких и чинных семействах, об обычных людях, пытающихся выжить в этом изменчивом мире, о побитых жизнь и, в общим-то, неплохих личностях и об откровенных отбросах… жизнь, со всей ее грязью, со всеми оборотными сторонами медали, без шелухи и прикрас. Если чью то нежную психику такое травмирует — лучше не читать.

Не скрою, поначалу коробило и меня, но надо отдать должное — история увлекает. Второстепенные герои, которые непонятно каким боком затесались, вдруг обрастают подробностями и начинают жить на странице своей жизнью, важной для повествования… а еще есть главная героиня Марта, вокруг которой вращается эта книжная вселенная, и которая заблудилась в лесу. Да-да, и в наш прогрессивный век такое бывает…

Как лучше описать книгу? Некий магический реализм в ней присутствует, чем-то даже кинговским веет от истории. Напомнило его „Девочку, которая любила Тома Гордона“, с той лишь разницей, что здесь героиня старше и привязана не к образу знаменитого бейсболиста, а к диковатому попугаю. История Марты связывает воедино разных людей. Кто-то из них выносит важное из этого, можно сказать, испытания, как журналистка Катя, а кто-то ничего не выносит, как Михаил. Мне было очень жаль лишь двух персонажей: попугая Рюрика и Николая. Они заслуживают лучшей участи, чем та, что им была уготована.»
#фантом_новинка

Новинки пошли чередом, и меж ними — сразу два маленьких томика «Скрытого Золота XX века» от Шаши Мартыновой. Помните «Чудные Ирландские Сказания» Джеймза Стивенза, которыми мы хвастались в прошлом году? Ну так вот, налицо сиквел в виде «Горшка Золота» — рекомендуем не медлить с покупкой обоих Стивензов, потому что «Чудные сказания» уже практически out of print, да и Стивенз номер два за ними последует вскорости — уж больно он прекрасен.

В романе «Горшок золота» есть всё, что мы любим в Старой Ирландии: сказка, смех, мудрость, суматошные приключения, говорящие звери, любовь, опасности и нелепые герои. Эту книгу сто с лишним лет спустя
можно читать несколькими способами. Если не абстрагироваться от возникшего в литературе после и, соответственно, читанного, это прекрасный предвосхищающий гимн хипповству с его единством
природы и человека, танцами, песнями и весельем как универсальным лекарством, спасением и истиной.

Это и «Поющие Лазаря» пополам с «Пророком» Халиля Джибрана.
Это одновременно «конденсированная мудрость» / книга ответов и книга вопросов. Такие тексты, с одной стороны, можно выстебывать, но фокус
в том, что стебущий автоматически предстает отмороженным занудой — таково веселое и неотразимое обаяние «Горшка золота» и голоса Стивенза, искреннего и счастливого настолько, что стебать это изящно (да и, прямо скажем, не впрямую его, а ирландский сказ вообще) мог только Майлз на Гапалинь, но про его сложную любовь к ирландской фольклорной культуре мы с вами кое-что знаем.

Благодарные читатели уже растащили «Горшок золота» на несколько сотен чарующих максим, которые в ХХ веке неизбежно заросли броней армированного пластика в многочисленном селфхелпе и романах-утешалках. Однако для 1912 года такое переосмысление народной мудрости — визионерство чистом виде, письмо-благословение нам, тем, кто пришел позже, и в чисто механическом, и в историческом времени.

Книг мало, очень мало — предупреждаем сразу. Но до Non/Fiction и Красноярска мы их доживем.
#фантом_фрагмент на вечер, который с каждым днем наступает все раньше и раньше…

«…Амма повсюду расставила масляные светильники, и огонь ярко плясал на фитильках, озаряя комнаты ярким желтым светом. Она вымыла мне голову и надушила волосы особыми духами. Я нарядилась в зеленое платье, купленное специально по этому поводу. Амма убрала волосы в пучок и украсила их гирляндой гайра. Окончив приготовления, мы устроились на пороге и принялись ждать, не сводя глаз с ведущей к нашему дому пустынной улицы. Солнце нависло над горизонтом, грозя вот-вот закатиться за горы, а мы все сидели и ждали. Каждая уходящая минута уносила с собой свет и приближала сумерки. Пламя в светильниках возле дома металось из стороны в сторону и отбрасывало на стену длинные тени, будто дразня нас. .
— Пошли. — Амма вдруг вскочила на ноги. Она была полна решимости, в голосе звенело непривычное упрямство. — Вставай. — Она схватила меня за запястье и потянула вверх.
— Ты куда это? — спросила Сакубаи.
— К дому заминдара.
Путь нам освещала луна. Ноги наши были заляпаны грязью, а на новые юбки оседала пыль. Сейчас, вечером, в деревне царила тишина. Мы шли молча, ни о чем не думая, и остановились только перед домом заминдара. Лишь тогда я вдруг заметила, что пальцы аммы до боли сжимают мне руку.
— Здесь живет твой отец… вернее, жил до того, как оставил нас и уехал в Бомбей…»

Амита Траси. «Небо цвета надежды». Перевод Анастасии Наумовой.
#фантом_календарь

«Забавно получается: многие живут рядом с человеком и не замечают, в какой момент они начали любить его.»

…Мы живем рядом с книгами Фэнни Флэгг уже много лет, а мир и того дольше: «Жареные зеленые помидоры» вышли более 30 лет назад, а сколько с этого времени вышло прекрасных и добрых романов! И мы очень даже заметили, когда влюбились в них — и их автора: с первой строчки, с первого лукавого прищура.
…Сегодня Патриции Нил исполняется 75. Актриса и писательница Фэнни Флэгг (вы же все в курсе, что это псевдоним?) на двадцать лет моложе, но и ей уже за 50. Впрочем, что проку в календаре, когда наш настоящий возраст — в душе? А он у Фэнни всегда один и тот же: вечная золотая осень, ласковая и лукавая.
«Бабушкой американской литературы» обычно называют Энн Тайлер, но и Фэнни с полным правом заслуживает этого титула.
Как настоящая бабушка, она рассказывает нам сказки — о милых уютных городках с приветливыми соседями, о теплых домиках, где радиоприемники всегда настроены на волну хорошего настроения от Соседки Дороти, а телевидение, и уж тем более Интернет — где-то далеко…
Но Элмвуд-Спрингс, навеки застывший в 50-х, отлично обходится без этих новомодных штуковин, здесь принято встречаться лично, по вечерам, за чаем и вкусным пирогом…
Фэнни — всегда яркая, теплая… И поэтому именно ее книги так нужны нам осенью и зимой — хотя и летне-весенней порой они всегда кстати…
С днем рождения, Патриция!
С днем рождения, Фэнни!
#фантом_календарь

Международный день мира.
…Для нас есть два вида книг.
Одни разделяют людей, разжигая злобу и ненависть, отдаляют нас друг от друга — и в этом случае даже страшнее, если книга талантливо написана.
А другие книги могут быть и не шедеврами — но если они хоть на крошечку, на грамм, на секунду подарят нам чуть больше мира, покоя и понимания, то они необходимы, полезны и целительны.
Все книги, которые мы выпускаем, в каком-то смысле именно об этом.
… Кто-то обретает мир через страдание, рефлексию и мучительные поиски смысла — как герои Хоссейни, Адичи, Бойна.
… Кто-то пробивается к миру, бросая вызов злу во время войны или ломая копия в словесных баталиях в обычное время — ищем их у Амоса Оза, Ким Онсу, Амиты Траси, Кристин Ханны, Селесты Инг или Филиппа Майера.
… Кто-то ищет мира и гармонии, замкнувшись в собственных переживаниях — помните героев и героинь Колма Тойбина или Энн Тайлер?
… А кто-то просто не видит никакого смысла воевать — как персонажи  Майкла Задурьяна или Фэнни Флэгг. У них получается просто жить — и радоваться каждому дню, и солнце в их душах просто никогда не заходит. И без всякой борьбы.
Но в конечном итоге все мы хотим одного и того же.
Чтобы не было войны. Ни большой, ни малой — между отдельными людьми или даже внутри нас самих.
«Я всегда пью за мир во всем мире» — помните фразу из фильма?
Но пропаганда алкоголя запрещена, а нас могут читать дети.
Так что давайте просто почитаем за мир во всем мире.
Этого нам никакой закон не запрещает.
…Ну и в качестве бонуса: в этот день в 1937 году вышло первое издание романа Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Тоже знаковый день для «Фантома» — помните, почему?
На одном дыхании прочитала роман «Девочки» Эммы Клайн о девушке, которая в конце 60-х попадает в секту, в описании которой прослеживается заметное сходство с «Семьей» Чарльза Мэнсона, хотя и имена там другие, и подробности убийств отличаются. Это потрясающий образец феминистской беллетристики, когда в книге есть динамично развивающийся сюжет, она изобилует погружающими в атмосферу времени и места действия художественными приемами, при этом в ней нет ни лозунгов, ни слова на букву «ф», но весь нарратив читается через феминистскую оптику; это ощущается в каждой строчке, в каждом слове. Примерно как, скажем, дистиллированный мачизм чувствуется в книгах Хэмингуэя. Только, в отличие от романов познавшего жизнь белого мужского писателя, в этой книге ты видишь себя, а не читаешь из-за чьего-то плеча; буквально кожей, мгновенным узнаванием, чувствуешь, что ты, наконец, познала, что это такое — репрезентация: когда американская писательница так точно описывает опыт девочки-подростка из 60-х, так похожий на твой, пусть и российский из гораздо более позднего времени, что ты не понимаешь — видишь ли ты мир глазами героини, или это твои глаза, которым не понаслышке знакомо это специфическое микро-насилие, призванное сформировать из тебя женщину. Потому что девочка-подросток, видимо, по всему свету и во все времена — одно из самых уязвимых существ на свете, и это пока, к сожалению, непреходящее. Почитайте, книга — супер.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Третий сезон проекта Шаши Мартыновой «Скрытое Золото XX века» стартовал (на самом деле еще в июне, с выпуском книги Рассела Хобана, но сейчас пошел настоящий движ: сразу два золотых томика увидели свет на этой неделе!).
Еще не поздно оформить заказы на книги, которые уже через несколько месяцев превратятся в абсолютно недоставаемые раритеты. Покупаем в "Лабиринте", в офлайновых магазинах... Ну или ждем "Нонфика": книги будут на стенде "Фантома" всенепременно.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#фантом_анонс

Мы доработали обложку «Лестницы в небо» Джона Бойна — напоминаем, что выйдет новый роман (в переводе Максима Немцова), автора «Мальчика в полосатой пижаме» и «Незримых фурий сердца», в октябре.

В «Лестнице в небо» будет много книг, писателей и литературных ассоциаций — от Фейхтвангера и Эдварда Форстера (много!) до Оскара Уайльда и «Двух братьев» Бена Элтона.
А выглядеть этот немаленький роман будет вот так.
#Фантом_поэзия

Чем небосвод украшен ярче,
Вечерней или утренней звездой?
Восходом или красками заката?
Что лучше — утро юности, когда
Пред нами светлый день и неизвестность,
Или закат, когда дорога жизни
Осталась позади, и далеко
Мерцают нам огни воспоминаний,
И мраком увеличенные тени
Готовятся исчезнуть навсегда?

Эпиграф к книге Майкла Задурьяна «В погоне за праздником»
Генри Лонгфелло. Микеланджело. Перевод И. Иваницкого
#фантом_новинка

Серия «Скрытое золото ХХ века»

📗 ДЖОН ХОУКС. ЛЮДОЕД
📗 перевод с английского Максима Немцова

Джон Хоукс (1925–1998) — классик американского постмодернизма, вышедший далеко за пределы традиционных повествовательных приемов, но считавший себя последователем в первую очередь Набокова. На русском языке выходили два его поздних романа —«Ирландский прищур» и «Лягух», а вот книга, с которой все началось, пока оставалась
для русскоязычного читателя неизвестной.

Добро пожаловать в одну из самых долгих ночей в мировой литературе. Время — апрель 1945 года, над третью уже почти полностью оккупированной союзниками Германии надзирает единственный американец на мотоцикле, а в городке Шпицене-на-Дайне зреет заговор по возрождению нации… Что это будет за нация, удастся ли заговорщикам взять власть в свои руки?

И, что немаловажно, кто такой этот людоед в названии романа?

Джон Хоукс сам участвовал во Второй мировой войне, учился у Владимира Набокова и вдохновлялся его произведениями — а также работами Уильяма Фолкнера, Франца Кафки и Джуны Барнз. В романе, ставшем одной из самых знаковых книг американской литературы ХХ века, особенности набоковского зрения проявляются как мало где. Для
Томаса Пинчона, в свою очередь, «Людоед» стал источником вдохновения для Зоны в «Радуге тяготения» и Европы перед началом Первой мировой войны. Роман Джона Хоукса «Людоед» — важное звено между модернизмом и постмодернизмом в мировой литературе — на русском языке издается впервые.

📝 Джон Хоукс — необычайный писатель. Я восхищаюсь всеми его книгами.
Сол Беллоу

📝 У него собственное видение — фантасмагорическое, чудовищное, мерцающее мучительными истинами, где обыденность перерастает в зловещее, и он знает, как увлечь нас в мир такого видения.
Роберт Пенн Уоррен
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пока мы только начинаем читать роман Даниэля Шпека "Bella Германия", самой Германии его уже вовсю смотрят! Трехсерийная экранизация "Германии" вышла в эфир в этом году. Смотрим трейлер... Ах да, он на немецком.. Ну тогда читаем книгу!
А что вы будете читать этой осенью? Свою подборку предлагает Сергей Кумыш (РБК-стиль).

12 книг сезона: что мы будем читать этой осенью

📕Даниэль Шпек. «Bella Германия»
📕Перевод с немецкого О. Боченковой


Современный блистательный Мюнхен — город, будто бы сошедший с обложки глянцевого журнала, будто бы заново сотворивший самое себя; Милан середины пятидесятых — центральная точка солнечной эпохи, когда «мировая столица моды» действительно была мировой столицей моды; наконец, Сицилия — остров, где понятие «время действия» оказывается абстрактным, ведь там так много местечек и деревень, где за последние лет 200 ничего в корне не изменилось. Именно в этих декорациях протекает действие обширной саги о трех поколениях немецко-итальянской семьи, закрученной похлеще любого детектива, — непредсказуемой, неотпускающей, неспешной. «Их жизнь интереснее любого вымысла», — невольно думаешь ты и лишь несколько мгновений спустя спохватываешься, в очередной раз напоминая себе, что читаешь о вымышленных героях. Пожалуй, именно в этом заключается главное свойство хорошего большого романа: с прошествием относительно короткого времени населяющие его люди становятся не менее реальными, чем твои родственники. Таковы персонажи книги Даниэля Шпека «Bella Германия». https://style.rbc.ru/impressions/5d71272b9a794715f1efe869