Издательство "Фантом Пресс"
11.3K subscribers
5.74K photos
210 videos
12 files
2.87K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Небольшой кусочек из большой и интересной беседы Шаши Мартыновой на канале Жук ТВ. Лекция вообще называется «ИРЛАНДСКОЕ РАЗ/ОЧАРОВАНИЕ: от Джеймса Стивенса к Фланну О’Брайену» и посвящена ирландскому в переводе Шаши и не только. В конце немножко про Тану Френч, совсем немножко, но мы рекомендуем Шаши целиком и полностью, не только в фантомной ипостаси.
Лекцию можно обрести во всем ее полуторачасовом великолепии на YouTube. Послушать стоит хотя бы ради того, чтобы убедиться — Шаши разбирается во всем ирландском, от чудных местных диалектов до потаенных реалий — прекрасно и до тонкостей. Это к тому, что если она переводит что-то у Френч именно так, как оно вышло в «Охотнике» и «Искателе», то это неспроста и без вольницы.

#фантомпресс #танафренч
Огромное спасибо от всего Фантома прекрасной Юле, которая волонтерила на нашем стенде в Музее Москвы, на гаражной распродаже. И всем вам тоже спасибо - за терпение и такт: многим пришлось стоять в очереди в кассу больше часа. В следующий раз обязательно оптимизируем процесс - и книг привезем куда больше.
 «Книжный лис» рассказывает.

Джон Бойн. Путешествие к вратам мудрости. 18+

#роман

Обычно я начинаю рецензию с обозначения эпохи и страны, в которой происходит действие, в этой книге их 52. Или с описания персонажа, и того, чем он примечателен, но персонажей (главных) в ней тоже 52. Наверняка у вас возникнет вопрос — как же все они связаны? Они связаны душой. И эту связующую ниточку нам и предлагает проследить автор.

Меняются декорации: Бразилия, Япония, Новая Зеландия, Россия, Палестина, Йемен, всего 52. Меняются ипостаси — герой, завоеватель, раб, рабовладелец, ремесленник, придворный, слуга, великий мастер и безымянный подмастерье. Меняется мир — Колумб открывает Америку, одни народы завоевывают другие, территории делятся и объединяются, Гагарин летит в космос, мир страдает от стихийных бедствий, чумы, войн. А человек рождается, взрослеет, стареет, влюбляется, ищет себя, теряет близких, терпит предательство, разочаровывается, снова влюбляется. И в какой бы эпохе или стране не родился человек, нам в 21 веке, будут понятны его чувства — горечь от неприятия близкими, любовная эйфория, счастье родительства, боль потери, удовлетворение от ремесла и многое другое.

В книге 52 главных героя, и как же это волнующе каждую главу знать, кто он такой, но все равно знакомиться заново. Узнавать имя, ремесло, эпоху, в которой он живет. И вроде бы все имена созвучны, а жизненные обстоятельства похожи, но это другой человек в другое время.Как будто книга и о ком-то конкретном, и обо всех людях на свете, во все времена.

…В любой из жизней герой был причастен к чему-то великому. …автор не обошел вниманием войны, пандемии, колонизацию, работорговлю, холодную войну. Невероятно, но книга охватывает больше двух тысяч лет и даже заглядывает в недалекое будущее. Автор предлагает нам поразмышлять о бессмертной душе, о нашем пути, о тысячах выборов, которые мы каждый день совершаем.

#фантомпресс
​​📚 Сельский детектив, травля и любовь: 10 книг для осенних вечеров

Сегодня праздник всех интровертов - День осеннего одиночества. Для кого-то это, возможно, звучит печально, но не для книголюба. В этот день на законных основаниях можно достать из шкафа любимый плед, обложиться печеньем и сказать: «Ну наконец-то»!

И вообще осень хороша тем, что не давит на нервы синдромом упущенных возможностей, как это каждый день делает лето. Можно спокойно слушать шорох дождя и читать.

🍁 Собрала книги под разные оттенки осеннего настроения.

🛋 Для спокойных вечеров:

1. Дураков нет. Идеальный, как колесо сансары, роман, где в простоте круговорота жизни можно искать смысл или просто созерцать чужие ошибки. Через 10 страниц погружаешься в медитацию размеренных будней маленького городка, где каждый живет как умеет.

2. Словно мы злодеи. Обаятельный роман в стиле Темной академии (это когда надменные в своей молодости и таланте студенты пытаются учиться и не переубивать друг друга) о любви к Шекспиру и театру на фоне юношеских страстей. Понятно, что с таким набором настоящая трагедия случится в первом же акте. До конца семестра доживут не все.

3. Две недели в сентябре. Редкий случай, когда рассказ о чужом отпуске не бесит. Автору удается вызвать такое теплое чувство сопричастности к поездке семьи Стивенсов на море, что к середине романа кажется, что у тебя даже загар появился.

4. Уроки химии. Одна из самых жизнеутверждающих книг, которые видел мой книжный шкаф. Осторожно, может возникнуть желание попробовать сварить кофе в пробирке.

5. Черные кувшинки. Очень французский и по-старомодному очаровательный детектив: лямур, тужур, Азнавур. Никаких маньяков - только страсть и искусство. Полный шарман.

6. Искатель. Совершенно роскошная драма с брутальным обаянием ирландского сельского детектива. Литературный блюз с запахом древесной стружки, табака и виски.

🔥 Пока не включили отопление (от этих романов кровь кипит так, что горячие батареи без надобности):

7. Толпа. Сейчас самое время почитать о вакцинации и то том, как она может принять размеры серьезных соседских войн и травли.

8. Самый жаркий день лета. Тут такая жара, от которой не спасет ни один кондиционер: две родные сестры, один погибший ребенок и много наболевших обид. Адское пекло.

9. Когда ты исчез. У женщины пропал муж, а потом нашелся, но лучше бы он этого не делал. Не книга, а бочка с порохом.

10. Голландский дом. Как говорил Воланд - людей испортил квартирный вопрос, а если к нему еще добавить изощренных манипуляторов и безответственных родителей, то получим эту болезненную семейную историю, которая застревает занозой в сердце.
С праздником всех вавилонских рыбок в этом уголке Вселенной — и наших друзей и подруг в особенности!

Сейчас надо опять написать про уникальность любого хорошего переводчика как со-творца, вспомнить максимальное количество вышедших у нас шедевральных переводов (впрочем, для этого любой публикации мало). Но в этом году мы о другом. Год-то знаковый — все только и говорят про нейросети и про то, что они скоро заменят всё и всех, переводчиков в том числе. Еще несколько лет назад это звучало смешно, а над машинными переводами издевался всяк и каждый.

И вот. Буквально на днях нам нужно было быстро оценить одну иноязычную новинку, и мы прогнали ее через нейросеть. Ну что сказать — уже не смешно. Добротно. Даже остроты и каламбуры некоторые нейросетке вполне удались. Выпустить такой текст нельзя, конечно, для для знакомства сойдет. И даже для некоторых книг сойдет — не наших, конечно…

…И все же на фоне любого самого гладкого машинного перевода еще очевиднее становится ценность того, в который вложено не только слово, но и душа. Точно так же с развитием конвейерной штамповки мы все больше ценим то, что сделано руками.

Могла ли нейросеть перевести «Кокон», «Завет воды» или «Охотника» так, как это сделали Алина Перлова, Маша Александрова и Шаши Мартынова? Нет. Это был бы уже совсем другой текст, и за сердце он задел бы куда меньше — даже при стопроцентной точности и гладкости.

Для нас переводчик — это не утрамбованный в голову словарь, это прежде всего внутренняя мелодия, без которой никакой, самый талантливый текст не оживет. И у каждого из наших друзей и подруг-переводчиков - своя уникальная волна, несущая музыку вечности. У Александра Сафронова и Анны Гайденко, Максима Немцова и Марии Извековой, Анастасии Завозовой и Юлии Полещук.

...Мелодии многих наших друзей, увы, можно услышать только "в записи", и мы, как и каждый год, вспоминаем их сегодня. Сергей Ильин. Мария Спивак. Виктор Радуцкий. Спасибо вам за все и примите сегодня привет и благодарность от нас, где бы вы ни были.

С днём!

#фантомпресс
#фантом_новости и #фантом_анонс

Закончена редактура нового романа Эммы Клайн «Гостья» в переводе Любови Карцивадзе. Те, кто с нами давно, помнят громкий успех «Девочек» Клайн (повлиявших даже на самого Тарантино с его «Однажды в Голливуде»), потом был сборник рассказов «Папуля», ну, а теперь — полноценный роман.

• ЛУЧШАЯ КНИГА AMAZON (май 2023)
• ЛОНГЛИСТ ПРЕМИИ ПЕН/ФОЛКНЕР
• ЛУЧШАЯ КНИГА ГОДА: The New Yorker, Time, NPR, The Washington Post, Financial Times, Harper’s Bazaar, Elle, Vogue, Glamour, Newsweek, Good Housekeeping, Slate, Time Out, Чикагская публичная библиотека, Electric Lit, Bookreporter

...Жизнь Алекс катится под откос, когда она встречает Саймона — немолодого богатого мужчину, который думает, что она только что закончила университет, а не девушка по вызову. И теперь Алекс живет в его летнем доме, мечтая о будущем, в котором она будет чувствовать безопасность — как и все в этом избранном обществе. Но она не одна из них, и достаточно однажды сбросить маску, и мечта Алекс обращается в прах.

В течение недели Алекс перемещается из одного дома в другой, повсюду гостья, повсюду чужая — с одной лишь эфемерной целью: уцепиться за эту безоблачную жизнь, задержаться в ней, превратиться из гостьи в хоязйку, хозяйку собственной судьбы. Алекс призраком дрейфует по пляжам Лонг-Айленда, проулкам между виллами, подъездным дорожкам, ведущим к роскошным особнякам, по раскаленным летним дюнам, и за ней тянется шлейф отчаяния и разрушения.

Напряженный, динамичный, гипнотический роман об одиночестве и мечтах. Эмма Клайн, автор знаменитых «Девочек», сотворила камерный шедевр о желании быть с людьми и невозможности быть с ними. В ее книге словно соединились экзистенциальная тревожная таинственность фильмов Дэвида Линча и наивно-циничная искренность героев Сэлинджера.

Ждем ориентировочно к декабрьскому нонфику. Обложку явим к ноябрю.

#фантомпресс #эммаклайн
Рыцарский роман "Творческий отпуск" Джона Барта будет выпущен в середине октября ОЧЕНЬ ограниченным тиражом для ценителей - и по просьбам оных. Книга, напомним, уже в типографии, и уже открыт предзаказ.

Успевайте, если очень ждали.

Оформить предзаказ можно:

📙в Подписных изданиях
📙в магазине Москва
📙в Читай-городе

#фантомпресс #джонбарт
Дело идет к вечеру, самое время взбодриться чашечкой кофе. С днем кофе, кстати — вы же помните, какой у нас есть прекрасный кофейный роман? Намекаем, да, совершенно бесстыдно. Хотя пристрастие к хорошему кофе, равно как и к хорошим книгам, вовсе не повод для стыда.
И да, это тот самый Дэйв Эггерс, который «Сфера» и «Вместе» — тот самый, но совсем другой. В «Монахе из Мохе» нет никакой фантастики, да и вымысла практически нет. Совершенно реальная история страны, человека и кофе. Наполненная ароматом сорта «мокка» — и той любовью к своему делу, которая меняет мир.
Кстати, кофейных книг у нас много: можно выпить чашечку эспрессо в Венеции, читая «Дворец утопленницы», посидеть на диете из кофе и хлеба в Бразилии вместе с героиней роман «Воздух, которым ты дышишь», зайти в эфиопскую кофейню буна-бет, скользя по страницам «Рассечения Стоуна»
Что еще забыли? Ах да, арабскую поговорку: «Кофе должен быть горячим, как поцелуй девушки в первый день, сладким, как ночи в ее объятиях,
и черным, как проклятия ее матери, когда та узнает об этом.»
Это из «Piccola Сицилия» Шпека, которая угостит нас крепчайшим черным кофе по-тунисски.

#фантомпресс #дэйвэггерс
А кто это у нас пришел из типографии? Трижиани у нас пришла из типографии, новенькая, "Добро не оставляйте на потом" (пер. Н.Лихачевой)!

С обложкой, которую вы сами и выбрали — получите заказ!

Холодной осенью Италия в самый раз, особенно та, что у моря (хотя в Тоскане мы только недавно побывали, но ее много не бывает).

В этот раз будет жена не башмачника, а капитана, дочь ювелира, бывшая медсестра и почти монахиня — многое придется испытать героине, и не только на родине, но и во Франции, Шотландии, пройдя через самые нелегкие для Италии времена.

Хороший роман, который понравится и ценителям Ханны, и поклонникам Шпека, а уж читательницам Трижиани — на сто процентов!

Встречайте в продаже уже на этой неделе.

#фантомпресс #адрианатрижиани
У нас вновь именинник: сегодня празднует свой день рождения немецкий писатель Даниэль Шпек. Автор трех прекрасных и совершенно непохожих друг на друга романов:

📘«Bella Германия» — трогательная и неожиданно актуальная сегодня история о семье, с двумя родинами: несколько ее поколений проводят жизнь в метаниях между родной Италией и ставшей домом Германией. С ними мы пройдем с первых послевоенных лет до наших дней, и попытаемся понять — что же такое родина? Там, где ты родился, или там, где прекратились твои скитания и поиски?

📘«Piccola Сицилия» — не связанный с предыдущим, но близкий по духу роман о жизни Туниса в конце 30-х годах. «Домом» этот город был для трех общин — арабской и менее многочисленных, но влиятельных итальянской и еврейской. Столетиями они жили в мире — но вот в город входят немецкие войска, и все меняется…

📘«Улица Яффо» — непосредственное продолжение «Piccola Сицилии», роман о бывшем немецком пропагандисте Морисе, отрекшимся от своей страны, от собственного имени — и оставленной в Германии семьи. Стремясь искупить преступления своего народа, он отправляется со своей любимой Ясминой в только что появившийся на карте Израиль. Но сможет ли раскаяние сделать его частью народа, который с такой яростью преследовали его бывшие соотечественники?

Именно последний роман читается в эти дни с особенной болью.

…Скоро будет новая книга, необычная для Шпека. Об Индии. The Beatles. Гитарах. Старом «Ягуаре». Одной любви втроем (но это не то, о чем вы подумали). И поисках себя в стране чужой, как обычно. Ждем «Город Йоги» зимой — а его автора поздравляем сегодня.

С днем рождения, Даниэль!

#фантомпресс #даниэльшпек
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Еще медовое. Помните эту сцену из фильма «Жареные зеленые помидоры» по роману Фэнни Флэгг? Вроде бы ничего особенного, ну «жу-жу-жу» там было неспроста.
…Во время съемок сцены, где Иджи Тредгуд собирает мед, облепленная пчелами чуть ли не с головы до пят, место актрисы Мэри Стюарт Мастерсон должна была занять дублерша. Но… она испугалась и ушла с площадки — была ли то инсектофобия или просто паническая атака, неведомо.
В итоге Мэри-Иджи пришлось взять себя (и мёд) в руки — и отыграть сцену самостоятельно. Возможно, не бог весть какой подвиг на фоне того же Джеки Чана, переломавшего себе на съемках все кости, но — респект.
Увы, номинации на «Оскар» за свою игру Мэри так и не получила, в отличие от фильма, а стоило бы.

«…Иджи, босая, медленно пошла к дубу, на полдороге она обернулась проверить, смотрит ли Руфь… Очень медленно, на цыпочках, она подкралась к дубу, издавая при этом нежное гудение, и сунула руку с кувшином в дупло.

Небо почернело от огромного роя разъяренных пчел, хлынувших из дупла. В одно мгновение Иджи облепили тысячи пчел. Но она стояла как ни в чем не бывало и через минуту медленно вытащила руку с кувшином из дупла и не спеша двинулась обратно, продолжая негромко гудеть. Пока она шла к Руфи, почти все пчелы улетели. Плотный черный слой на глазах распался, и из-под него появилась улыбающаяся Иджи, целая и невредимая, с кувшином, полным дикого меда.

Она протянула кувшин Руфи:
— Вот, мадам, это вам.
Руфь, напуганная до смерти, тихо опустилась на землю и заплакала.
— Я думала, тебе конец! Зачем ты это сделала? Они же могли закусать тебя до смерти.
Иджи поморщилась:
— Ой, только не реви. Ну прости, пожалуйста. Не плачь, ну! Ведь все в порядке, я часто так делаю, и ни разу меня не ужалили.
Руфь молчала.
— Ну пожалуйста, не сердись на меня
— Не сердись? — Руфь обняла Иджи: — Ох, Иджи, я не сержусь. Я просто не могу представить, как буду жить, если с тобой что-нибудь случится. Правда!
У Иджи сердце застучало так, что чуть не выскочило из груди…»

Фэнни Флэгг «Жареные зеленые помидоры» (пер. Дины Крупской)

#фантомпресс #фэннифлэгг
Forwarded from Читая мир
1/195 Индонезия 🇮🇩

Эка Курниаван «Красота — это горе»

Удивительный роман! Красочный индонезийский карнавал, с экзотичным фейерверком откровенности и забористым градусом магического реализма. Все смешалось в этой сказке для взрослых: люди и свиньи, войны и свадьбы, принцессы и проститутки, коммунисты и колдуны, эротика и насилие, кровь и хохот. Страх, секс и смех в Халимунде – вымышленном городе, куда новости доходят с большим опозданием.

А могло ли быть иначе в истории самой уважаемой в Халимунде проститутки Деви Аю, восставшей из могилы спустя двадцать один год после погребения и четырех ее дочерей: троих невероятных красавиц и одной неописуемой уродины? Погружаясь в текст этой причудливой и многолюдной семейной саги, разворачивающейся на фоне вполне реальной истории Индонезии ХХ века, то и дело приходится сверяться с генеалогическим древом. Ведь переживая с героями частные и глобальные катаклизмы со времен нидерландского колониализма до кровавого террора «Нового порядка», легко можно запутаться в клубке взаимоотношений: кто в кого влюбился, кто кого проклял, кто на ком женился, и кто кого убил.

Одна из особенностей романа – в нем заложено невероятно много аллюзий и отсылок к событиям, которые индонезийский читатель с легкостью считает, а всем остальным придется приложить определенное усилие, чтобы копнуть поглубже и познакомиться с культурным кодом Индонезии. Все женские персонажи выглядят ярче, живее и интереснее, чем мужские, которые сливаются в единую, одержимую похотью и кровожадностью маскулинную массу. Но как раз за каждым из мужских героев Эка Курниаван спрятал вполне реальные личности, оставившие заметный след в истории Индонезии. Все героини, наоборот, вымышленные и архитипичные образы, символизирующие странную и многострадальную судьбу страны. «Мы – нация ран»,– так сказал о своей родине в интервью Эка Курниаван и эта мысль тонким, но болезненным шрамом проходит через весь текст, несмотря на его праздничность и лихость.

«Красота – это горе» – живописное, колоритное и гротескное литературное сооружение, выстроенное на непривычном и некомфортном контрасте красоты и мерзости. Но в этом и кроется парадоксальная притягательность романа. На одной странице гармонично соседствует прекрасное и отвратительное, сказочное и шокирующее. Читать такую феерию жестокости было бы невыносимо, если бы не совершенно изумительная ирония Курниавана. Она, как свежий морской бриз, продувает весь сюжет, не давая в некоторых главах задохнуться от удушающей концентрации насилия. Эка Курниаван создал аттракцион на грани, в котором эпичная и абсурдная трагикомедия бьет читателя по голове отборными непотребствами, но одновременно, затягивает в такой захватывающий событийный водоворот, что оторваться решительно невозможно.

Впервые роман вышел в Индонезии в 2002 году, когда его автору было всего 27 лет. И это действительно молодой, дерзкий и харизматичный текст. Учась на философском факультете университета Джакарты, будущий писатель часто сбегал от скучных лекций в библиотечный зал, где запоем проглатывал любые книги на английском языке, которые попадались ему под руку. Лев Толстой, Уильям Фолкнер, Махабхарата, Салман Рушди, Арундати Рой, Pulp Fiction, хорроры Стивена Кинга и любовные романы Барбары Картленд. Если отщипнуть от этих разномастных авторов по чуть-чуть, бросить в одну чашу, хорошенько взболтать, но не смешивать, то как раз и получится оригинальный и неповторимый литературный коктейль под названием «Красота – это горе». И вполне закономерно, что спустя тринадцать лет после выхода на родине роман получил Международную Букеровскую премию, открыв всему миру «новую волну» индонезийской литературы.

Издательство: @phantombooks
_
#читаямир #индонезия #книжныйотзыв #экакурниаван #красотаэтогоре