Выбираем концепт обложки книги «Добро не оставляйте на потом» Адрианы Трижиани, которая неизбежно станет одной из самых популярных фантом-книг этой осенью.
Текст в переводе Натальи Лихачевой уже полностью готов, дело за оформлением. Какой вариант вам ближе?
Немного о книге. Это, как всегда у Трижиани, удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающая не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.
Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои — все вместе. Новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.
#фантомпресс #адрианатрижиани
Текст в переводе Натальи Лихачевой уже полностью готов, дело за оформлением. Какой вариант вам ближе?
Немного о книге. Это, как всегда у Трижиани, удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающая не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.
Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои — все вместе. Новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.
#фантомпресс #адрианатрижиани
Лучшая обложка нового романа Трижиани:
Anonymous Poll
42%
С апельсином и цветами
18%
Голубая, с девушкой в белом
17%
Голубая, с девушкой в темном
23%
Светлая, с девушкой и чайкой
#фантом_анонс — и премьера обложки.
Новый роман Кристин Мэнган (ее вы помните по «Дворцу утопленницы» — и снова с переводе Анны Гайденко. И Мэнган, и Гайденко, как правило, про готику, но тут получилось необычное — словно броманс «Восточного Экспресса» Агаты Кристи с «Французским поцелуем». Ванильности второго, правда, не будет и близко, но что-то от атмосферы, безусловно, присутствует. Впрочем, от Камю тут фона не меньше.
…Два грустных человека едут вместе, в одном поезде, через всю Европу. Он и она. Усиленно делая вид, что вовсе не знакомы друг с другом, и что постоянные их встречи случайны, хотя ничего случайного нет и близко.
Гранада, Париж, Белград, затем Стамбул, везде — своя атмосфера, в которой вершат свой неспешный танец два одиночества. Палач и жертва? Или эта встреча посреди гранадских развалин, как и положено в нуаре, станет началом хорошей дружбы?
Кристин Мэнган блестяще оперирует всеми оттенками тревоги и обреченности, творя свой континентальный роман на множество стран — и две судьбы, а Анна Гайденко вновь блестяще переносит ее атмосферу поближе к нам. Будет изящно, неспешно и грустно, как осень.
Встречайте в сентябре.
#фантомпресс #кристинмэнган
Новый роман Кристин Мэнган (ее вы помните по «Дворцу утопленницы» — и снова с переводе Анны Гайденко. И Мэнган, и Гайденко, как правило, про готику, но тут получилось необычное — словно броманс «Восточного Экспресса» Агаты Кристи с «Французским поцелуем». Ванильности второго, правда, не будет и близко, но что-то от атмосферы, безусловно, присутствует. Впрочем, от Камю тут фона не меньше.
…Два грустных человека едут вместе, в одном поезде, через всю Европу. Он и она. Усиленно делая вид, что вовсе не знакомы друг с другом, и что постоянные их встречи случайны, хотя ничего случайного нет и близко.
Гранада, Париж, Белград, затем Стамбул, везде — своя атмосфера, в которой вершат свой неспешный танец два одиночества. Палач и жертва? Или эта встреча посреди гранадских развалин, как и положено в нуаре, станет началом хорошей дружбы?
Кристин Мэнган блестяще оперирует всеми оттенками тревоги и обреченности, творя свой континентальный роман на множество стран — и две судьбы, а Анна Гайденко вновь блестяще переносит ее атмосферу поближе к нам. Будет изящно, неспешно и грустно, как осень.
Встречайте в сентябре.
#фантомпресс #кристинмэнган
"Строки". Алла Штейнман, создательница издательства «Фантом Пресс», специально для Строк собрала подборку из семи книг, которые вдохновят на учёбу и развитие. О чем эти книги, вы уже отлично знаете (аннотации от Аллы можно прочесть по ссылке), а вот цитаты из каждой книги оставим - они объясняют, почему Алла выбрала именно эти романы:
📙«Завет воды», Абрахам Вергезе (пер. Марии Александровой)
«Единственное, что я знаю наверняка, — я люблю учиться»
📙«Как читать книги», Моника Вуд (пер. Эллы Гохмарк)
«Да — учёбе в колледже. Да — преподаванию. Да — уходу на пенсию. Да — Книжному клубу!»
📙«Повесть о любви и тьме», Амос Оз (пер. Виктора Радуцкого)
«Ступай-ка, пожалуйста, и принеси мне с полки большой словарь, и мы вместе проверим, вместе наберёмся знаний, ты и я»
📙«Карта утрат», Белинда Танг (пер. Анастасии Наумовой)
"Книги легко уничтожить. Порой военные решаются на предательство, совершают набег на деревню и забирают всех мужчин. Поля они не трогают, а вот книги сваливают в кучи и сжигают. Даже эти безграмотные невежды понимают, насколько сильна власть слов."
📙 «Там, где раки поют», Делия Оуэнс (пер. Марины Извековой)
«Я не знала, что в словах может столько уместиться. Не знала, что одним предложением можно сказать так много»
📙«Пардес», Дэвид Хоупен (пер. Юлии Полещук)
«Мы учимся в школе, которая якобы исповедует духовные ценности. Но что творится за закрытыми дверьми, я вас спрашиваю? Как часто мы наблюдаем, что школы превращаются в крошечные королевства, где заправляют те, кто алчет власти?»
📙«Пропавшие наши сердца», Селеста Инг (пер. Марины Извековой)
«Если мы чего-то боимся, тем более стоит это глубоко изучить»
Подборка полностью
#фантомпресс #1сентября
📙«Завет воды», Абрахам Вергезе (пер. Марии Александровой)
«Единственное, что я знаю наверняка, — я люблю учиться»
📙«Как читать книги», Моника Вуд (пер. Эллы Гохмарк)
«Да — учёбе в колледже. Да — преподаванию. Да — уходу на пенсию. Да — Книжному клубу!»
📙«Повесть о любви и тьме», Амос Оз (пер. Виктора Радуцкого)
«Ступай-ка, пожалуйста, и принеси мне с полки большой словарь, и мы вместе проверим, вместе наберёмся знаний, ты и я»
📙«Карта утрат», Белинда Танг (пер. Анастасии Наумовой)
"Книги легко уничтожить. Порой военные решаются на предательство, совершают набег на деревню и забирают всех мужчин. Поля они не трогают, а вот книги сваливают в кучи и сжигают. Даже эти безграмотные невежды понимают, насколько сильна власть слов."
📙 «Там, где раки поют», Делия Оуэнс (пер. Марины Извековой)
«Я не знала, что в словах может столько уместиться. Не знала, что одним предложением можно сказать так много»
📙«Пардес», Дэвид Хоупен (пер. Юлии Полещук)
«Мы учимся в школе, которая якобы исповедует духовные ценности. Но что творится за закрытыми дверьми, я вас спрашиваю? Как часто мы наблюдаем, что школы превращаются в крошечные королевства, где заправляют те, кто алчет власти?»
📙«Пропавшие наши сердца», Селеста Инг (пер. Марины Извековой)
«Если мы чего-то боимся, тем более стоит это глубоко изучить»
Подборка полностью
#фантомпресс #1сентября
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
@bookmate_ru, книжный сервис Яндекс Плюса, представил Топ 10 аудиокниг прошедшего лета. «Охотник» Таны Френч от @vimbo_audiobooks в исполнении Алексея Багдасарова на первом месте, также в десятке — «Новый Вавилон» Мишеля Бюсси в начитке Григория Переля.
Кто их уже послушал — расскажите, интересны ваши впечатления!
#фантомпресс
Кто их уже послушал — расскажите, интересны ваши впечатления!
#фантомпресс
Майя Ставитская. «Мужчины не понимают, сколько весит ребенок» (о романе "Сшитое сердце" Кароль Мартинез)
Героиню-рассказчицу, зовут Соледад — «одиночество», она зачата не от мужчины, с которым мама состояла в законном браке, но с его ведома и согласия. То есть, на то, что через девять месяцев в мир придет младенец женского пола, этот самый муж не рассчитывал, наверно. Но жену поставил на кон в петушиных боях и проиграл вполне осознанно. А прежде проиграл их дом. А еще раньше — всю мебель. Жена, Фраскита, была последним, что у него оставалось. Фраскита не стала дожидаться, что еще придет в не светлую мужнюю голову, собрала детей и пошла, куда глаза глядят...
«Сшитое сердце», оду материнству, актриса и преподавательница французского Кароль Мартинез написала в отпуске по уходу за ребенком, взяв за основу семейные легенды своей бабушки — сшила из лоскутков. И сделала это мастерски, собрав кучу литературных премий. Не знаю, озвучивала ли она в бытность «голосовой актрисой» аудиокниги, но сейчас ее книга звучит на русском голосом Марии Орловой, и звучит прекрасно.
В семье Фраскиты женщины испокон веку отличались от других-прочих, с первыми месячными получая от матери шкатулку, ее нужно было хранить в тайном месте девять месяцев, чтобы открыв, получить Дар. Нетерпеливая Франсиска, ее мать, открыла шкатулку раньше времени и осталась бездарью — магия не дается торопыгам. Фраскита была терпеливой и свой дар получила: в шкатулке оказались иглы, наперсток, ножницы, а также прекрасные нитки разных оттенков. Вот и стала она гениальной швеей,
и поплатилась завистливой ненавистью односельчан: а нечего быть лучше всех. И погасла так же мгновенно, как зажглась — дар дает радость, но не гарантирует супружеского счастья, популярности, финансового преуспеяния и прочих ништяков. Даже если своей иглой ты можешь сшить разорванное в клочья так, чтобы оно снова сделалось живым....
Полный текст - https://majstavitskaja.livejournal.com/1793933.html
#фантомпресс #карольмартинез
Героиню-рассказчицу, зовут Соледад — «одиночество», она зачата не от мужчины, с которым мама состояла в законном браке, но с его ведома и согласия. То есть, на то, что через девять месяцев в мир придет младенец женского пола, этот самый муж не рассчитывал, наверно. Но жену поставил на кон в петушиных боях и проиграл вполне осознанно. А прежде проиграл их дом. А еще раньше — всю мебель. Жена, Фраскита, была последним, что у него оставалось. Фраскита не стала дожидаться, что еще придет в не светлую мужнюю голову, собрала детей и пошла, куда глаза глядят...
«Сшитое сердце», оду материнству, актриса и преподавательница французского Кароль Мартинез написала в отпуске по уходу за ребенком, взяв за основу семейные легенды своей бабушки — сшила из лоскутков. И сделала это мастерски, собрав кучу литературных премий. Не знаю, озвучивала ли она в бытность «голосовой актрисой» аудиокниги, но сейчас ее книга звучит на русском голосом Марии Орловой, и звучит прекрасно.
В семье Фраскиты женщины испокон веку отличались от других-прочих, с первыми месячными получая от матери шкатулку, ее нужно было хранить в тайном месте девять месяцев, чтобы открыв, получить Дар. Нетерпеливая Франсиска, ее мать, открыла шкатулку раньше времени и осталась бездарью — магия не дается торопыгам. Фраскита была терпеливой и свой дар получила: в шкатулке оказались иглы, наперсток, ножницы, а также прекрасные нитки разных оттенков. Вот и стала она гениальной швеей,
и поплатилась завистливой ненавистью односельчан: а нечего быть лучше всех. И погасла так же мгновенно, как зажглась — дар дает радость, но не гарантирует супружеского счастья, популярности, финансового преуспеяния и прочих ништяков. Даже если своей иглой ты можешь сшить разорванное в клочья так, чтобы оно снова сделалось живым....
Полный текст - https://majstavitskaja.livejournal.com/1793933.html
#фантомпресс #карольмартинез
Кэт Деверо: «Побег в Тоскану». Отрывок из романа
2019 год. Писательница Тори Макнейр сбегает в Тоскану от неудачного брака с шотландским землевладельцем. 1944 год. Четырнадцатилетняя Стелла — связная из местного Сопротивления — в школьном ранце переправляет сообщения, провизию, а порой даже оружие для партизан. Спустя семьдесят лет Тори предстоит распутать семейную историю и узнать, что связывало ее бабушку-англичанку с итальянским гонщиком Акилле и его сестрой Стеллой. «Сноб» публикует отрывок из романа, вышедшего в издательстве «Фантом Пресс» в переводе Елены Тепляшиной. Аранчини, негрони и прочее итальянское в ассортименте, в качестве бонуса - смельчак Ахилл.
Подробнее - https://snob.ru/literature/ket-devero-pobeg-v-toskanu-otryvok-iz-romana/
#фантомпресс
2019 год. Писательница Тори Макнейр сбегает в Тоскану от неудачного брака с шотландским землевладельцем. 1944 год. Четырнадцатилетняя Стелла — связная из местного Сопротивления — в школьном ранце переправляет сообщения, провизию, а порой даже оружие для партизан. Спустя семьдесят лет Тори предстоит распутать семейную историю и узнать, что связывало ее бабушку-англичанку с итальянским гонщиком Акилле и его сестрой Стеллой. «Сноб» публикует отрывок из романа, вышедшего в издательстве «Фантом Пресс» в переводе Елены Тепляшиной. Аранчини, негрони и прочее итальянское в ассортименте, в качестве бонуса - смельчак Ахилл.
Подробнее - https://snob.ru/literature/ket-devero-pobeg-v-toskanu-otryvok-iz-romana/
#фантомпресс
В Японии сегодня отмечают День Хризантем — и почитают духов предков.
В Бразилии — День Администраторов и Менеджеров, и почитают администраторов и менеджеров. Ну и как нам не удержаться от баттла между странами, праздниками и книгами — благо и Япония, и Бразилия у нас есть.
Правда, в «Белой Хризантеме» Мэри Линн Брахт цветы — далеко не праздничный символ, хотя и связаны с Японией. С «подвигами» японских солдат на оккупированным корейском острове. И судьбой тысяч женщин, девушек и девочек, прошедших через японские «дома отдохновения».
А менеджеры (в тамошнем понимании) в ««Воздухе, котором ты дышишь» Франсиш ди Понтиш Пиблз, мягко скажем, своеобразный народ, в стиле наших 90-х. Сами понимаете: буйный Рио, мир ночных клубов, бесконечная самба… И две девушки с поющей душой, затерявшиеся в Городе Греха.
Но зато обе книги достойны прочтения, обе с уникальной внутренней мелодикой и драмой. Обе — о женщинах, которым пришлось стать сильными, вопреки обстоятельствам.
Обе книги - уже наша классика.
#фантомпресс
В Бразилии — День Администраторов и Менеджеров, и почитают администраторов и менеджеров. Ну и как нам не удержаться от баттла между странами, праздниками и книгами — благо и Япония, и Бразилия у нас есть.
Правда, в «Белой Хризантеме» Мэри Линн Брахт цветы — далеко не праздничный символ, хотя и связаны с Японией. С «подвигами» японских солдат на оккупированным корейском острове. И судьбой тысяч женщин, девушек и девочек, прошедших через японские «дома отдохновения».
А менеджеры (в тамошнем понимании) в ««Воздухе, котором ты дышишь» Франсиш ди Понтиш Пиблз, мягко скажем, своеобразный народ, в стиле наших 90-х. Сами понимаете: буйный Рио, мир ночных клубов, бесконечная самба… И две девушки с поющей душой, затерявшиеся в Городе Греха.
Но зато обе книги достойны прочтения, обе с уникальной внутренней мелодикой и драмой. Обе — о женщинах, которым пришлось стать сильными, вопреки обстоятельствам.
Обе книги - уже наша классика.
#фантомпресс
Выбираем книгу дня
Anonymous Poll
25%
"Белая Хризантема"
18%
"Воздух, которым ты дышишь"
57%
Пока не читал ни одной
«Трудно сказать, что считать везением, когда речь заходит о людях и их делах. …Как быть с человеком, подкатившим бочку с керосином к огню, который он сам и развел? И если искра отправила его в вечность, значит ли это, что ему попросту не повезло?»
Ричард Руссо «Дураков Нет» (пер. Юлии Полещук)
...Именно в такие времена книги необходимы нам как никогда. Добрые книги, которые лечат. Серьезные книги, которые учат. Хотя это вполне можно совмещать. Ричард Руссо — один из примеров: юмор и грусть, вечное и повседневное смешалось в «Эмпайр Фоллз» и «Дураков нет» покруче, чем в доме Облонских. Он умеет улыбнуться, Руссо. И Салли тоже. Даже когда со стороны кажется, что все «ужас-ужас» без малейшего просвета, «время есть и денег нет», и огня нет, и будущего тоже — есть лишь старость и боль в колене, и куча неприятностей.
Но это не драма-драма, равно как и не измазанный в искусственном меду «позитивчик». Это жизнь маленького мира, в котором всегда найдется место для маленьких радостей — и больших сюрпризов. В котором еще ничего не кончено, при всей зиме снаружи.
Читайте. И убедитесь сами.
#фантомпресс #ричардруссо
Ричард Руссо «Дураков Нет» (пер. Юлии Полещук)
...Именно в такие времена книги необходимы нам как никогда. Добрые книги, которые лечат. Серьезные книги, которые учат. Хотя это вполне можно совмещать. Ричард Руссо — один из примеров: юмор и грусть, вечное и повседневное смешалось в «Эмпайр Фоллз» и «Дураков нет» покруче, чем в доме Облонских. Он умеет улыбнуться, Руссо. И Салли тоже. Даже когда со стороны кажется, что все «ужас-ужас» без малейшего просвета, «время есть и денег нет», и огня нет, и будущего тоже — есть лишь старость и боль в колене, и куча неприятностей.
Но это не драма-драма, равно как и не измазанный в искусственном меду «позитивчик». Это жизнь маленького мира, в котором всегда найдется место для маленьких радостей — и больших сюрпризов. В котором еще ничего не кончено, при всей зиме снаружи.
Читайте. И убедитесь сами.
#фантомпресс #ричардруссо
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM