«Москва» @moscowbooks открыла предзаказ на «Сшитое сердце» Кароль Мартинез в переводе Александры Васильковой: книга выйдет уже на следующей неделе.
Мало какая книга за последние годы удивила нас так, как «Сшитое сердце». Вергезе, конечно, сенсация во всех смыслах, но ничего иного от него и не ждали. А здесь — писательница-дебютантка, француженка, а французские авторы (за исключением Бюсси, конечно) идут у нас достаточно ровно и спокойно. Красиво — возможно, но мало ли у нас было красивых книг?
…А потом мы узнали историю о том, как книга бывшей актрисы и учительницы французского языка, уже отвергнутая несколькими издательствами и выпущенная без какой-то рекламной кампании, практически в одночасье стала одним из бестселлеров года во Франции. Благодаря «сарафанному радио» — обилие восторженных читательских отзывов в соцсетях привлекло внимание прессы. Итог — 16 (!) литературных премий и, надеемся, грядущая экранизация.
А еще узнали о том, что книга получилось не столько французской, сколько испанской, и что это — магический реализм в духе Маркеса («Господи! — сетует Кароль — да я и не знала этого определения до того, как мне о нем рассказали читатели, хотя люблю и Маркеса, и Альенде…»)
Сага о даре, который становится испытанием для целой семьи. О брутальном мужчине, который превращается в петуха, о подвенечном платье, увядающем прямо на новобрачной, и о Красном Драконе, воскресшем благодаря чудесному шитью.
Здесь будут скитания и тайны, объединяющие и разлучающие мать и дочь, будет Голубая Мадонна со сшитым сердцем. Будут радости и горести, как у Вергезе — универсальные для всех времен и стран.
И будет музыка текста, чудесная, об этом мы уже писали.
Будет потрясающая книга — и для тех, кто полюбил «Завет Воды», и для тех, кому нравится «Дом на краю ночи» или «Память — это ты» Баса (они разные, да, но общие нотки найдут все).
Мы в восторге от «Сшитого сердца» — и вам, надеемся, оно подарит такую же радость. Начните читать прямо сейчас — и вы поймете, почему мы так ее полюбили.
Предзаказ в "Москве"
#фантомпресс #карольмартинез
Мало какая книга за последние годы удивила нас так, как «Сшитое сердце». Вергезе, конечно, сенсация во всех смыслах, но ничего иного от него и не ждали. А здесь — писательница-дебютантка, француженка, а французские авторы (за исключением Бюсси, конечно) идут у нас достаточно ровно и спокойно. Красиво — возможно, но мало ли у нас было красивых книг?
…А потом мы узнали историю о том, как книга бывшей актрисы и учительницы французского языка, уже отвергнутая несколькими издательствами и выпущенная без какой-то рекламной кампании, практически в одночасье стала одним из бестселлеров года во Франции. Благодаря «сарафанному радио» — обилие восторженных читательских отзывов в соцсетях привлекло внимание прессы. Итог — 16 (!) литературных премий и, надеемся, грядущая экранизация.
А еще узнали о том, что книга получилось не столько французской, сколько испанской, и что это — магический реализм в духе Маркеса («Господи! — сетует Кароль — да я и не знала этого определения до того, как мне о нем рассказали читатели, хотя люблю и Маркеса, и Альенде…»)
Сага о даре, который становится испытанием для целой семьи. О брутальном мужчине, который превращается в петуха, о подвенечном платье, увядающем прямо на новобрачной, и о Красном Драконе, воскресшем благодаря чудесному шитью.
Здесь будут скитания и тайны, объединяющие и разлучающие мать и дочь, будет Голубая Мадонна со сшитым сердцем. Будут радости и горести, как у Вергезе — универсальные для всех времен и стран.
И будет музыка текста, чудесная, об этом мы уже писали.
Будет потрясающая книга — и для тех, кто полюбил «Завет Воды», и для тех, кому нравится «Дом на краю ночи» или «Память — это ты» Баса (они разные, да, но общие нотки найдут все).
Мы в восторге от «Сшитого сердца» — и вам, надеемся, оно подарит такую же радость. Начните читать прямо сейчас — и вы поймете, почему мы так ее полюбили.
Предзаказ в "Москве"
#фантомпресс #карольмартинез
Книжный магазин «Москва»
Сшитое сердце
Закажите прямо сейчас книгу 'Сшитое сердце' Мартинез К в книжном интернет-магазине «Москва». Доставка по всей России! - 1196522
Как и обещали, выкладываем запись вчерашней Вергезе-пати в книжном клубе «Под обложкой» @librabookclub в кафе «Место притяжения» на Никольской. Участвовали более 50 человек (спасибо всем пришедшим — и еще большее спасибо организаторкам!), модерировала встречу Наталья Ломыкина, о переводческой работе рассказывала Мария Александрова, об издательской — Алла Штейнман. За кадром на телеэкране гуляли слоники и возвышались храмы: словом, творилось аутентичное путешествие по Керале, по местам боевой славы героев Вергезе. В целом было жарко, но очень душевно, перемыли кости Элси и Филипосу, выяснили, как правильно ставить ударение в слове «Аммачи» и готовить вкусности из манго — короче, сами увидите. Запись получилась длинной — разговаривали два с лишним часа, и это еще без афтерпати с автографами и селфи. Ну так и роман немаленький, хотя это ему нисколько не вредит.
Смотрим запись на YоuTube
#фантомпресс #абрахамвергезе
Смотрим запись на YоuTube
#фантомпресс #абрахамвергезе
YouTube
"Завет воды" Абрахама Вергезе. Книжный клуб "Под обложкой"
Обсуждение романа Абрахама Вергезе в книжном клубе "Под обложкой". Москва, 4 июля 2024 года. Гости: переводчица романа Мария Александрова и генеральный директор издательства "Фантом Пресс" Алла Штейнман. Ведущая - литературная обозревательница и журналистка…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вчерашнему дождю посвящается… А вообще — не только «вчера», но и той реальности, в которой мы живем уже много столетий. И от которой так стремимся сбежать — на страницы любимых книг.
…Слишком уж часто мы вспоминаем Маркеса в последнее время — то в связи с «Заветом воды», который «Маркес наоборот», то о куда более близком к колумбийскому гению по тональности «Сшитом сердце». Да и вообще жизнь сейчас такая, что песня — в настроение, хотя была написана она была почти десятилетие назад.
…Все наши книги в той или иной степени — об одиночестве и преодолении его. У одних это получается само собой (как у персонажей «Завета воды»), другие проносят его в себе — и передают детям. Как в «Сшитом сердце» или во «Французской косичке» Энн Тайлер, или «Отторжении» Элизабет Осбринк.
А иногда одиночества находят друг друга — и обретают счастье: об этом — у Фэнни Флэгг, в «Необычайно умных созданиях», или в «Как читать книги», или у Таны Френч в «Искателе» и «Охотнике»
…Так что одиночества тоже бывают разными. Как и столетья. И книги. Как и дождь — иногда он бывает ласковым (особенно — в известном рассказе Брэдбери).
Слушаем песню про дождь и книги - https://www.youtube.com/watch?v=n9DKb5VaYZc
#фантомпресс #дождь
…Слишком уж часто мы вспоминаем Маркеса в последнее время — то в связи с «Заветом воды», который «Маркес наоборот», то о куда более близком к колумбийскому гению по тональности «Сшитом сердце». Да и вообще жизнь сейчас такая, что песня — в настроение, хотя была написана она была почти десятилетие назад.
…Все наши книги в той или иной степени — об одиночестве и преодолении его. У одних это получается само собой (как у персонажей «Завета воды»), другие проносят его в себе — и передают детям. Как в «Сшитом сердце» или во «Французской косичке» Энн Тайлер, или «Отторжении» Элизабет Осбринк.
А иногда одиночества находят друг друга — и обретают счастье: об этом — у Фэнни Флэгг, в «Необычайно умных созданиях», или в «Как читать книги», или у Таны Френч в «Искателе» и «Охотнике»
…Так что одиночества тоже бывают разными. Как и столетья. И книги. Как и дождь — иногда он бывает ласковым (особенно — в известном рассказе Брэдбери).
Слушаем песню про дождь и книги - https://www.youtube.com/watch?v=n9DKb5VaYZc
#фантомпресс #дождь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Новый Вавилон» Мишеля Бюсси, как и печальные события последнего времени, в очередной раз ставит перед нами вопрос близости и различия разных культур — один из вечных. С одной стороны, и сентенция Киплинга о Западе и Востоке с каждым днем ощущается все более пророческой, а с другой — читая, казалось бы, крайне далекие от нас по «национальному менталитету» книги, мы почему-то чувствуем «радость узнавания».
Бабуля из «Кокона» Чжан Юэжань — это такая же бабушка из «Похороните меня за плинтусом» Санаева, в финале «Карты утрат» Белинды Танг замечаешь сходство с финальной сценой «Соляриса» Тарковского, разве что в зеркальном отражении, Нигерия в «Половине желтого солнца» Чимаманды Нгози Адичи — это не только очевидная Атланта из «Унесенных ветром», но и Россия в «Хождении по мукам» Толстого. А, например, искаженно-мифологическая реальность «Красоты — это горе» Курниавана не близка ли к платоновскому «Котловану» или «Чевенгуру»?
И разве не смотрят японцы с восторгом «Идиота» в исполнении Куросавы или даже собственный римейк «Иронии судьбы»? А у нас разве с таким же восторгом не читают Мураками или ту же Чжан Юэжань?
…В книгах самые далекие культуры часто оказываются простыми и понятными, и все сентенции о «чуждом менталитете» в такие моменты кажутся странными. А потом мы возвращаемся в настоящее — и снова видим все те различия и пропасти, которые забываем при чтении хороших книг. Отрицать их существование — хороший тон, и все-таки спроси: есть ли культуры, которые вам, нашим читателям, трудно, а порой и невозможно понять?
#фантомпресс
Бабуля из «Кокона» Чжан Юэжань — это такая же бабушка из «Похороните меня за плинтусом» Санаева, в финале «Карты утрат» Белинды Танг замечаешь сходство с финальной сценой «Соляриса» Тарковского, разве что в зеркальном отражении, Нигерия в «Половине желтого солнца» Чимаманды Нгози Адичи — это не только очевидная Атланта из «Унесенных ветром», но и Россия в «Хождении по мукам» Толстого. А, например, искаженно-мифологическая реальность «Красоты — это горе» Курниавана не близка ли к платоновскому «Котловану» или «Чевенгуру»?
И разве не смотрят японцы с восторгом «Идиота» в исполнении Куросавы или даже собственный римейк «Иронии судьбы»? А у нас разве с таким же восторгом не читают Мураками или ту же Чжан Юэжань?
…В книгах самые далекие культуры часто оказываются простыми и понятными, и все сентенции о «чуждом менталитете» в такие моменты кажутся странными. А потом мы возвращаемся в настоящее — и снова видим все те различия и пропасти, которые забываем при чтении хороших книг. Отрицать их существование — хороший тон, и все-таки спроси: есть ли культуры, которые вам, нашим читателям, трудно, а порой и невозможно понять?
#фантомпресс
www.chitai-gorod.ru
Новый Вавилон (Мишель Бюсси) 📖 купить книгу по выгодной цене в «Читай-город» ISBN 978-5-86471-965-7
Книга Новый Вавилон (Мишель Бюсси) (ISBN 978-5-86471-965-7) 📖 В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу по выгодной цене. Бесплатная доставка по всей России, скидки и акции по карте любимого покупателя!
Какие культуры и традиции вы видите максимально далекими от своей собственной? И есть ли они вообще
Anonymous Poll
10%
Нет. Могу принять все культуры и менталитеты
9%
Чужды "Китайский мир" и Азия
3%
Мне не близка культура Америки
7%
Трудно понять восточный менталитет
1%
Не нравится "европейская культура"
8%
"Чужих" культур нет, но есть неблизкие религии
7%
Африка - уж точно не мое
55%
Отпугивает фанатизм, в любой религии
«Любовь появляется совсем не так, как описывается в книгах, верно? Иногда она вырастает из чего-то совсем незначительного, рождается, когда кто-то задумчиво щурится на солнце, отвечая на твои вопросы. Только и всего — один-единственный миг поселяется у тебя внутри и проигрывается снова и снова, подчиняя себе всю твою дальнейшую жизнь.»
Белинда Танг «Карта Утрат» (пер. Анастасии Наумовой)
#фантомпресс #белиндатанг
Белинда Танг «Карта Утрат» (пер. Анастасии Наумовой)
#фантомпресс #белиндатанг
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«В лесу» Таны Френч — встречаем в электронной версии ВЕЗДЕ!
Электроверсия первого романа «Дублинских убийств» сегодня вышла из эксклюзива и стала доступна на всех онлайн-площадках! Встречаем текст в новом переводе Анастасии Наумовой и аудиоверсию — как обычно, от «Вимбо» @vimbo_audiobooks, текст читает Илья Сланевский.
#фантомпресс #танафренч
Электроверсия первого романа «Дублинских убийств» сегодня вышла из эксклюзива и стала доступна на всех онлайн-площадках! Встречаем текст в новом переводе Анастасии Наумовой и аудиоверсию — как обычно, от «Вимбо» @vimbo_audiobooks, текст читает Илья Сланевский.
#фантомпресс #танафренч
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM