Forwarded from А как там в Париже?🇫🇷
8 французских слов, которых нет в русском.
Fond de l’air—дословно «дно воздуха». Описывает погоду, когда на улице светит солнце, и вроде можно одеться легко, а самом деле — холодно до дрожи.
L’esprit d’escalier— чувство, когда только после разговора понимаешь, как нужно было ответить. Дословно «остроумие на лестнице».
Retrouvailles—радость, испытываемая от встречи, после долгой разлуки. Не только относительно людей, но и возвращения в любимое место.
Baise-en-ville—зубная щетка, дезодорант, трусы итд., все, что вы берете, когда решили провести ночь у бойфренда или девушки.
Seigneur-terraces – люди, которые занимают столик в кафе, заказывают кофе, а потом просиживают до самого вечера, со счетом всего на пару евро.
Savoir-être – «умение жить и общаться», знать, как себя достойно вести и что ответить, в зависимости от ситуации и окружения.
Yaourter – от слова «йогурт». Петь песню на неизвестном тебе языке с плохо знакомыми словами, заменяя их на созвучное, но бессмысленное мычание.
Chantepleurer – петь и плакать одновременно. Лучший пример: как Жак Брель исполняет «Ne me Quitte Pas».
Делать продолжение?
#смешноеофранцузском
Fond de l’air—дословно «дно воздуха». Описывает погоду, когда на улице светит солнце, и вроде можно одеться легко, а самом деле — холодно до дрожи.
L’esprit d’escalier— чувство, когда только после разговора понимаешь, как нужно было ответить. Дословно «остроумие на лестнице».
Retrouvailles—радость, испытываемая от встречи, после долгой разлуки. Не только относительно людей, но и возвращения в любимое место.
Baise-en-ville—зубная щетка, дезодорант, трусы итд., все, что вы берете, когда решили провести ночь у бойфренда или девушки.
Seigneur-terraces – люди, которые занимают столик в кафе, заказывают кофе, а потом просиживают до самого вечера, со счетом всего на пару евро.
Savoir-être – «умение жить и общаться», знать, как себя достойно вести и что ответить, в зависимости от ситуации и окружения.
Yaourter – от слова «йогурт». Петь песню на неизвестном тебе языке с плохо знакомыми словами, заменяя их на созвучное, но бессмысленное мычание.
Chantepleurer – петь и плакать одновременно. Лучший пример: как Жак Брель исполняет «Ne me Quitte Pas».
Делать продолжение?
#смешноеофранцузском
Forwarded from А как там в Париже?🇫🇷
Все знают термин дежа вю, но слышали ли вы о жамэ вю и преске вю?
Déjà vu – с французского термин переводится как «уже виденное»: нам кажется, будто нечто новое и незнакомое, что происходит в настоящем, повторяет кадр из нашего сна или случившееся в прошлом.
Presque vu – с французского «почти увиденное», или феномен известный, как «на кончике языка». Явление, с которым многие сталкиваются. Тот самый ступор, когда из головы вылетает самое простое слово типа, и мы пытаемся выдать о нем какие-то факты, чтобы собеседник понял о чем речь.
Феноменом прескевю озадачивался Фрейд. Он считал, что мы не можем вспомнить знакомые слова, если они в нашем мозге ассоциируются с чем-то неприятным или тревожным.
Jamais vu – «никогда не виденное». Антипод дежавю — состояние, в котором нечто привычное кажется нам увиденным впервые. Когда из памяти о нём будто бы временно стирается вся информация.
С чем сталкивались?
#смешноеофранцузском
Déjà vu – с французского термин переводится как «уже виденное»: нам кажется, будто нечто новое и незнакомое, что происходит в настоящем, повторяет кадр из нашего сна или случившееся в прошлом.
Presque vu – с французского «почти увиденное», или феномен известный, как «на кончике языка». Явление, с которым многие сталкиваются. Тот самый ступор, когда из головы вылетает самое простое слово типа, и мы пытаемся выдать о нем какие-то факты, чтобы собеседник понял о чем речь.
Феноменом прескевю озадачивался Фрейд. Он считал, что мы не можем вспомнить знакомые слова, если они в нашем мозге ассоциируются с чем-то неприятным или тревожным.
Jamais vu – «никогда не виденное». Антипод дежавю — состояние, в котором нечто привычное кажется нам увиденным впервые. Когда из памяти о нём будто бы временно стирается вся информация.
С чем сталкивались?
#смешноеофранцузском