Временами меня накрывает. Хочется переводить Леонарда Коэна (Leonard Cohen).
В английском языке нет рода. Я перевёл в женском. И вот эта песня о Любви к Женщине. Измените род на мужской, и она будет о взаимоотношениях стареющего поэта с Всевышним.
Договор.
Я видел, как ты превратила воду в вино.
И я видел, как ты превратила вино обратно в воду.
Я сижу с тобой за столом каждую ночь.
Я пытаюсь, но не могу вознестись с тобой в горние выси.
Я бы хотел , чтобы был договор, который мы с тобой могли бы подписать.
Нет разницы, кто в этот раз принесёт себя в жертву, взойдя на Голгофу.
Я постоянно злюсь и всё время устаю.
Мне бы хотелось прийти к соглашению
Прийти к согласию
Между твоей любовью и моей.
Они танцуют на улицах - всюду празднество.
Мы продались во имя любви, зато теперь мы свободны.
Мне так жаль, что я превратил тебя в призрак.
Лишь один из нас был настоящим, и это был я.
Я не сказал ни слова с тех пор, как ты ушла.
Не смог, как не смог бы и любой другой лжец.
Я просто не могу поверить, что надвигается вечный покой.
Ты была моей опорой, моей безопасностью, моим звучанием.
Ты была моей антенной.
А снаружи слышны крики - всюду праздник.
Мы продались во имя любви, зато теперь мы свободны.
Мне так жаль, что я превратил тебя в призрак.
Лишь один из нас был настоящим, и это был я.
Я слышал, что змей тщетно боролся со своим грехом.
Он сбросил свою шкуру, чтобы обнаружить змеиную сущность внутри себя.
Но возродиться вновь означает - возродиться без кожи.
Яд пропитал собою всё.
Я бы хотел , чтобы был договор, который мы с тобой могли бы подписать.
Нет разницы, кто в этот раз принесёт себя в жертву, взойдя на Голгофу.
Я постоянно злюсь и всё время устаю.
Мне бы хотелось прийти к соглашению
Прийти к согласию
Между твоей любовью и моей.
#leonardcohen https://youtu.be/NU5FPAR7ass
В английском языке нет рода. Я перевёл в женском. И вот эта песня о Любви к Женщине. Измените род на мужской, и она будет о взаимоотношениях стареющего поэта с Всевышним.
Договор.
Я видел, как ты превратила воду в вино.
И я видел, как ты превратила вино обратно в воду.
Я сижу с тобой за столом каждую ночь.
Я пытаюсь, но не могу вознестись с тобой в горние выси.
Я бы хотел , чтобы был договор, который мы с тобой могли бы подписать.
Нет разницы, кто в этот раз принесёт себя в жертву, взойдя на Голгофу.
Я постоянно злюсь и всё время устаю.
Мне бы хотелось прийти к соглашению
Прийти к согласию
Между твоей любовью и моей.
Они танцуют на улицах - всюду празднество.
Мы продались во имя любви, зато теперь мы свободны.
Мне так жаль, что я превратил тебя в призрак.
Лишь один из нас был настоящим, и это был я.
Я не сказал ни слова с тех пор, как ты ушла.
Не смог, как не смог бы и любой другой лжец.
Я просто не могу поверить, что надвигается вечный покой.
Ты была моей опорой, моей безопасностью, моим звучанием.
Ты была моей антенной.
А снаружи слышны крики - всюду праздник.
Мы продались во имя любви, зато теперь мы свободны.
Мне так жаль, что я превратил тебя в призрак.
Лишь один из нас был настоящим, и это был я.
Я слышал, что змей тщетно боролся со своим грехом.
Он сбросил свою шкуру, чтобы обнаружить змеиную сущность внутри себя.
Но возродиться вновь означает - возродиться без кожи.
Яд пропитал собою всё.
Я бы хотел , чтобы был договор, который мы с тобой могли бы подписать.
Нет разницы, кто в этот раз принесёт себя в жертву, взойдя на Голгофу.
Я постоянно злюсь и всё время устаю.
Мне бы хотелось прийти к соглашению
Прийти к согласию
Между твоей любовью и моей.
#leonardcohen https://youtu.be/NU5FPAR7ass
YouTube
Leonard Cohen - Treaty (Official Audio)
Leonard Cohen - Treaty (Official Audio)
Listen on Spotify: http://smarturl.it/lc_spotify
Listen on Apple Music: http://smarturl.it/lc_apple
Amazon: http://smarturl.it/lc_amu
YouTube Music: http://smarturl.it/lc_ytm
Facebook: https://www.faceboo…
Listen on Spotify: http://smarturl.it/lc_spotify
Listen on Apple Music: http://smarturl.it/lc_apple
Amazon: http://smarturl.it/lc_amu
YouTube Music: http://smarturl.it/lc_ytm
Facebook: https://www.faceboo…
22 января могло бы исполниться 90 лет Сэму Куку (Sam Cooke). Правда, прожил он всего 33 как Иисус.
Сэм был одним из восьми детей чернокожего баптистского священника из Чикаго, а значит с самого детства ему была одна дорога - в церковный хор петь госпелы. В начале 1950-х Кук становится фронтменом новаторского госпел-коллектива The Soul Stirrers, который пользовался большим успехом в кругах любителей госпела.
Между тем Кук мечтал о более широкой популярности, и не только в среде чернокожих. Его первым шагом в сторону поп-музыки стал сингл 1956 года Loveable. Песня была выпущена под псевдонимом Дейл Кук, но инкогнито сохранить не удалось, и контракт с госпел-лейблом пришлось расторгнуть.
Кук воспользовался обретённой творческой свободой для записи песен, в которых впервые органично слились поп-музыка, госпел и ритм-энд-блюз. Особенный восторг критиков вызывали позаимствованные Куком из арсенала приёмов госпела ненавязчивые повторы ключевых строчек с тонкими интонационными нюансами. Прорыв Кука в чартах связан с балладой You Send Me, которая в 1957 году достигла вершины Billboard Hot 100, разойдясь по США тиражом свыше 2 миллионов копий.
Хотя Куку было сложно повторить успех «You Send Me» как одной из самых популярных записей десятилетия, Кук продолжал с каждым новым синглом оттачивать свою исполнительскую манеру. Каждый месяц чарты пополнялись новыми романтическими балладами Кука, ориентированными преимущественно на подростковую аудиторию, — For Sentimental Reasons, Everybody Loves to Cha Cha Cha, Only Sixteen, (What A) Wonderful World (не та самая, что мы знаем в исполнении Луи Армстронга) и многими другими.
В 60-е Кук записывается реже, чем прежде, требуя большей самостоятельности в выборе репертуара и продюсировании собственных записей. Кук поддерживал движение чёрнокожих за равноправие и сочинил величественный гимн этого движения — балладу A Change Is Gonna Come (Грядут перемены).
Утром 11 декабря 1964 г. жизнь Сэма Кука оборвал пистолетный выстрел. Смерть наступила при загадочных обстоятельствах. Он был найден нагим (в одном плаще и туфле) в дешёвом лос-анджелесском мотеле. В убийстве Кука призналась администратор мотеля, которая утверждала, что Кук в подпитии ворвался в её комнату и попытался её изнасиловать. Но были и другие версии, вплоть до расистской, разумеется. На теле Кука были следы многочисленных побоев, которые невозможно объяснить самообороной.
В- общем, правду мы узнаем уже вряд ли.
Смерть обусловила рост его популярности. Сэм Кук является важнейшим певцом в истории соул-музыки — её изобретателем и наиболее популярным и обожаемым исполнителем, причём не только среди темнокожих, но и среди белых.
Творчество Сэма Кука породило целую плеяду последователей, о каждом из которых можно рассказывать отдельно. Журнал Rolling Stone поставил Кука на 4-е место в списке самых выдающихся певцов эпохи рок-н-ролла.
#samcooke https://youtu.be/R4GLAKEjU4w
Сэм был одним из восьми детей чернокожего баптистского священника из Чикаго, а значит с самого детства ему была одна дорога - в церковный хор петь госпелы. В начале 1950-х Кук становится фронтменом новаторского госпел-коллектива The Soul Stirrers, который пользовался большим успехом в кругах любителей госпела.
Между тем Кук мечтал о более широкой популярности, и не только в среде чернокожих. Его первым шагом в сторону поп-музыки стал сингл 1956 года Loveable. Песня была выпущена под псевдонимом Дейл Кук, но инкогнито сохранить не удалось, и контракт с госпел-лейблом пришлось расторгнуть.
Кук воспользовался обретённой творческой свободой для записи песен, в которых впервые органично слились поп-музыка, госпел и ритм-энд-блюз. Особенный восторг критиков вызывали позаимствованные Куком из арсенала приёмов госпела ненавязчивые повторы ключевых строчек с тонкими интонационными нюансами. Прорыв Кука в чартах связан с балладой You Send Me, которая в 1957 году достигла вершины Billboard Hot 100, разойдясь по США тиражом свыше 2 миллионов копий.
Хотя Куку было сложно повторить успех «You Send Me» как одной из самых популярных записей десятилетия, Кук продолжал с каждым новым синглом оттачивать свою исполнительскую манеру. Каждый месяц чарты пополнялись новыми романтическими балладами Кука, ориентированными преимущественно на подростковую аудиторию, — For Sentimental Reasons, Everybody Loves to Cha Cha Cha, Only Sixteen, (What A) Wonderful World (не та самая, что мы знаем в исполнении Луи Армстронга) и многими другими.
В 60-е Кук записывается реже, чем прежде, требуя большей самостоятельности в выборе репертуара и продюсировании собственных записей. Кук поддерживал движение чёрнокожих за равноправие и сочинил величественный гимн этого движения — балладу A Change Is Gonna Come (Грядут перемены).
Утром 11 декабря 1964 г. жизнь Сэма Кука оборвал пистолетный выстрел. Смерть наступила при загадочных обстоятельствах. Он был найден нагим (в одном плаще и туфле) в дешёвом лос-анджелесском мотеле. В убийстве Кука призналась администратор мотеля, которая утверждала, что Кук в подпитии ворвался в её комнату и попытался её изнасиловать. Но были и другие версии, вплоть до расистской, разумеется. На теле Кука были следы многочисленных побоев, которые невозможно объяснить самообороной.
В- общем, правду мы узнаем уже вряд ли.
Смерть обусловила рост его популярности. Сэм Кук является важнейшим певцом в истории соул-музыки — её изобретателем и наиболее популярным и обожаемым исполнителем, причём не только среди темнокожих, но и среди белых.
Творчество Сэма Кука породило целую плеяду последователей, о каждом из которых можно рассказывать отдельно. Журнал Rolling Stone поставил Кука на 4-е место в списке самых выдающихся певцов эпохи рок-н-ролла.
#samcooke https://youtu.be/R4GLAKEjU4w
YouTube
Sam Cooke - What A Wonderful World (Official Lyric Video)
Lyric Video for “What A Wonderful World” performed by Sam Cooke.
Directed by: Hector Santizo
Producers: Julian Klein, Robin Klein, Mick Gochanour, Hector Santizo
(C) 2015 ABKCO Music & Records, Inc.
Download or stream the single below:
iTunes: https…
Directed by: Hector Santizo
Producers: Julian Klein, Robin Klein, Mick Gochanour, Hector Santizo
(C) 2015 ABKCO Music & Records, Inc.
Download or stream the single below:
iTunes: https…
Сегодня у нас в гостях одна из самых известных песен всех времён - Louie Louie.
По некоторым данным эта песня является самой записываемой рок-песней в мире. Существует более 1600 её кавер-версий.
Песня написана Ричардом Берри (Richard Berry) в 1955 году и выпущенная в апреле 1957 года на стороне «Б» сингла «Rock Rock Rock». Это самая известная из написанных им песен.
Однако, наибольшую популярность песня получила в исполнении группы The Kingsmen, издавшую свою версию в 1963 году. Именно эта версия стала стандартом в рок-музыке.
6 апреля 1963 года The Kingsmen сделали её запись. Эта песня считается началом "гаражного" звучания и даже образцом прото-панка. Сам "панк" появится только через 14 лет.
Джек Эли, лид-вокалист The Kingsmen, основал свою версию на записи The Wailers, неумышленно сделав изменение в ритме: «Я показал другим как играть её с битом „1-2-3, 1-2, 1-2-3“, вместо „1-2-3-4, 1-2, 1-2-3-4“, как на записи The Wailers.
После гитарного соло была допущена значительная ошибка. Так как основой для кавера The Kingsmen послужила версия The Wailers, в которой перед третьим куплетом главный гитарный рифф повторялся два раза, ожидалось, что Эли сделает то же. Однако вокалист запел слишком рано, и поняв это остановился, в то время как группа не поняла этого. Не растерявшись, ударник Линн Истон заполнил паузу небольшим проигрышем, но перед окончанием куплета остальная группа начала играть припев чуть раньше. После они быстро сориентировались. Данная ошибка столь запомнилась, что многие впоследствии стали делать так нарочно, подражать этой ошибке
Так же существует история о том, что микрофон Эли был расположен слишком высоко, поэтому чтобы петь ему приходилось сильно отклонять голову назад, в результате чего получился очень необычный вокал. Для достижения такого эффекта Лемми Киллмистер из Motorhead пел, запрокинув голову назад. Есть, кстати, Моторхэдовская версия Луи-Луи. "Мы поставили всё наше оборудование в круг, лицом друг к другу, под прикреплённым к потолку микрофоном в который я пел/кричал текст". Кроме этого сообщалось, что днём перед записью Эли поставил на зубы брекеты, что оказало влияние на произношение. Но, возможно, это просто шутка.
Другим фактором в успехе записи, возможно, послужил слух о том, что The Kingsmen намеренно сделали песню трудной для понимания. Это, якобы, было сделано для того, чтобы скрыть непристойность, графически изображающую секс между моряком и его возлюбленной. Среди подростков распространялись измятые бумажки с так называемым «настоящим текстом» Louie Louie. Песня была запрещена на многих радиостанциях и во многих штатах США.
Предпринятые меры, однако, не имели достаточных оснований, так как практически никто не мог разобрать текст песни. По данному вопросу ФБР провело расследование, которое продлилось 31 месяц, и подытожило, что они были «неспособны интерпретировать какую-либо формулировку на записи». Однако, по иронии судьбы, ударник Линн Истон позже признал, что выкрикнул «fuck» после того, как случайно уронил барабанную палочку на 54 секунде песни.
Неразборчивости песни способствовало ещё и то, что она написана на Ямайском диалекте английского языка. Смысл в общих чертах там сводится к тому, что морячок Луи, идущий на судне на родную Ямайку, где ждёт его возлюбленная, по которой он сильно истосковался за многие месяцы, разговаривает сам с собой. Говорит он что-то вроде: "Луи-Луи. моя идёт к твоя, крошка, моя уже близко. Поскорее бы, поскорее. Скоро моя придёт к твоя, наша будет вместе и больше никогда не врозь". Причём по смыслу песни, как мне кажется, и его, и её зовут Луи. Поэтому в написании два слова Луи. А в произношении "Луи - Луай". Получается как бы "Луи обращается к Луи". А может, это и не девушка вовсе. Короче, тут уже больше шестидесяти лет как не распутаться.
В списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone, «Louie Louie» в исполнении The Kingsmen заняла 54-е место.
Однако, к тому времени как их версия обрела всенародную популярность, группа уже распалась.
По некоторым данным эта песня является самой записываемой рок-песней в мире. Существует более 1600 её кавер-версий.
Песня написана Ричардом Берри (Richard Berry) в 1955 году и выпущенная в апреле 1957 года на стороне «Б» сингла «Rock Rock Rock». Это самая известная из написанных им песен.
Однако, наибольшую популярность песня получила в исполнении группы The Kingsmen, издавшую свою версию в 1963 году. Именно эта версия стала стандартом в рок-музыке.
6 апреля 1963 года The Kingsmen сделали её запись. Эта песня считается началом "гаражного" звучания и даже образцом прото-панка. Сам "панк" появится только через 14 лет.
Джек Эли, лид-вокалист The Kingsmen, основал свою версию на записи The Wailers, неумышленно сделав изменение в ритме: «Я показал другим как играть её с битом „1-2-3, 1-2, 1-2-3“, вместо „1-2-3-4, 1-2, 1-2-3-4“, как на записи The Wailers.
После гитарного соло была допущена значительная ошибка. Так как основой для кавера The Kingsmen послужила версия The Wailers, в которой перед третьим куплетом главный гитарный рифф повторялся два раза, ожидалось, что Эли сделает то же. Однако вокалист запел слишком рано, и поняв это остановился, в то время как группа не поняла этого. Не растерявшись, ударник Линн Истон заполнил паузу небольшим проигрышем, но перед окончанием куплета остальная группа начала играть припев чуть раньше. После они быстро сориентировались. Данная ошибка столь запомнилась, что многие впоследствии стали делать так нарочно, подражать этой ошибке
Так же существует история о том, что микрофон Эли был расположен слишком высоко, поэтому чтобы петь ему приходилось сильно отклонять голову назад, в результате чего получился очень необычный вокал. Для достижения такого эффекта Лемми Киллмистер из Motorhead пел, запрокинув голову назад. Есть, кстати, Моторхэдовская версия Луи-Луи. "Мы поставили всё наше оборудование в круг, лицом друг к другу, под прикреплённым к потолку микрофоном в который я пел/кричал текст". Кроме этого сообщалось, что днём перед записью Эли поставил на зубы брекеты, что оказало влияние на произношение. Но, возможно, это просто шутка.
Другим фактором в успехе записи, возможно, послужил слух о том, что The Kingsmen намеренно сделали песню трудной для понимания. Это, якобы, было сделано для того, чтобы скрыть непристойность, графически изображающую секс между моряком и его возлюбленной. Среди подростков распространялись измятые бумажки с так называемым «настоящим текстом» Louie Louie. Песня была запрещена на многих радиостанциях и во многих штатах США.
Предпринятые меры, однако, не имели достаточных оснований, так как практически никто не мог разобрать текст песни. По данному вопросу ФБР провело расследование, которое продлилось 31 месяц, и подытожило, что они были «неспособны интерпретировать какую-либо формулировку на записи». Однако, по иронии судьбы, ударник Линн Истон позже признал, что выкрикнул «fuck» после того, как случайно уронил барабанную палочку на 54 секунде песни.
Неразборчивости песни способствовало ещё и то, что она написана на Ямайском диалекте английского языка. Смысл в общих чертах там сводится к тому, что морячок Луи, идущий на судне на родную Ямайку, где ждёт его возлюбленная, по которой он сильно истосковался за многие месяцы, разговаривает сам с собой. Говорит он что-то вроде: "Луи-Луи. моя идёт к твоя, крошка, моя уже близко. Поскорее бы, поскорее. Скоро моя придёт к твоя, наша будет вместе и больше никогда не врозь". Причём по смыслу песни, как мне кажется, и его, и её зовут Луи. Поэтому в написании два слова Луи. А в произношении "Луи - Луай". Получается как бы "Луи обращается к Луи". А может, это и не девушка вовсе. Короче, тут уже больше шестидесяти лет как не распутаться.
В списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone, «Louie Louie» в исполнении The Kingsmen заняла 54-е место.
Однако, к тому времени как их версия обрела всенародную популярность, группа уже распалась.
В фильме Джима Джармуша "Кофе И Сигареты" она звучит и в исполнении The Kingsmen, и в версии Игги Попа (Iggy Pop).
#thekingsmen #louielouie https://youtu.be/LE07SMZtmJ4
#thekingsmen #louielouie https://youtu.be/LE07SMZtmJ4
Вот и наступили они - времена чрезвычайной занятости, приход которых я предсказывал уже полтора месяца назад. Писать сюда буду пореже, во всяком случае, пока. Но в любом случае постараюсь это дело не забрасывать.
Боб Дилан - Всё Изменилось.
Беспокойный человек со смятением в мыслях.
Впереди пустота. Позади ничто.
На моих коленях сидит женщина и пьёт шампанское,
У неё белоснежная кожа и глаза убийцы.
Я смотрю в сапфировую синеву небес.
Я в модном прикиде в ожидании последнего поезда.
Стоя у виселицы с петлёй на шее,
Жду того, что в любое мгновение может наступить полный ад.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости
Раньше мне было до этого дело,
Но теперь всё изменилось.
Это место не приносит мне никакой радости.
Я не в том городе, моё место в Голливуде.
На мгновение мне показалось, что что то меняется.
Запишусь на уроке танцев. Облачусь в карнавальный костюм.
Никаких стереотипов. Переоденусь в женщину.
Только глупец считает, что должен кому-то что-то доказывать.
Много воды утекло. Что было - прошло.
Не вставайте, джентльмены, я тут проездом, я сюда на секундочку.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости
Раньше меня это беспокоило,
Но теперь всё изменилось.
Я прошёл пешком сорок миль по грязной разбитой дороге.
Если верить Библии, мир должен взорваться.
Я пытался уйти от себя так далеко, как только смогу.
О некоторых вещах слишком страшно даже думать.
Только человеческий разум способен вынести так много.
Ты не сможешь выиграть, если привык только проигрывать.
Чувствую себя, как будто влюбился в первую встречную женщину,
Сажаю её в тачку и везу отсюда прочь.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости.
Раньше меня это задевало,
Но теперь всё иначе.
Я легко могу обидеть, просто по мне это не заметно.
Можно ранить кого-то и даже не понять этого.
Следующие шестьдесят секунд могли бы стать вечностью.
Падаю низко, взлетаю высоко,
Вся истина, что есть в мире, складывается в одну грандиозную ложь,
Я влюблён в женщину, которая меня внешне даже не привлекает.
Мистер Джинкс и мисс Люси утонули в озере.
Я отнюдь не желаю совершить такую же ошибку.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости
Раньше меня это заботило,
Но теперь всё по-другому.
#bobdylan https://youtu.be/L9EKqQWPjyo
Боб Дилан - Всё Изменилось.
Беспокойный человек со смятением в мыслях.
Впереди пустота. Позади ничто.
На моих коленях сидит женщина и пьёт шампанское,
У неё белоснежная кожа и глаза убийцы.
Я смотрю в сапфировую синеву небес.
Я в модном прикиде в ожидании последнего поезда.
Стоя у виселицы с петлёй на шее,
Жду того, что в любое мгновение может наступить полный ад.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости
Раньше мне было до этого дело,
Но теперь всё изменилось.
Это место не приносит мне никакой радости.
Я не в том городе, моё место в Голливуде.
На мгновение мне показалось, что что то меняется.
Запишусь на уроке танцев. Облачусь в карнавальный костюм.
Никаких стереотипов. Переоденусь в женщину.
Только глупец считает, что должен кому-то что-то доказывать.
Много воды утекло. Что было - прошло.
Не вставайте, джентльмены, я тут проездом, я сюда на секундочку.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости
Раньше меня это беспокоило,
Но теперь всё изменилось.
Я прошёл пешком сорок миль по грязной разбитой дороге.
Если верить Библии, мир должен взорваться.
Я пытался уйти от себя так далеко, как только смогу.
О некоторых вещах слишком страшно даже думать.
Только человеческий разум способен вынести так много.
Ты не сможешь выиграть, если привык только проигрывать.
Чувствую себя, как будто влюбился в первую встречную женщину,
Сажаю её в тачку и везу отсюда прочь.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости.
Раньше меня это задевало,
Но теперь всё иначе.
Я легко могу обидеть, просто по мне это не заметно.
Можно ранить кого-то и даже не понять этого.
Следующие шестьдесят секунд могли бы стать вечностью.
Падаю низко, взлетаю высоко,
Вся истина, что есть в мире, складывается в одну грандиозную ложь,
Я влюблён в женщину, которая меня внешне даже не привлекает.
Мистер Джинкс и мисс Люси утонули в озере.
Я отнюдь не желаю совершить такую же ошибку.
Люди сошли с ума в эти странные времена.
Я заперт в тесном замкнутом пространстве, я вне досягаемости
Раньше меня это заботило,
Но теперь всё по-другому.
#bobdylan https://youtu.be/L9EKqQWPjyo
YouTube
Bob Dylan - Things Have Changed (Official HD Video)
Official HD Video for ”Things Have Changed” by Bob Dylan
Listen to Bob Dylan: https://bobdylan.lnk.to/listenYD
Subscribe to the Bob Dylan YouTube channel: https://bobdylan.lnk.to/_subscribeYD
Watch more Bob Dylan videos: https://bobdylan.lnk.to/listenYC/youtube…
Listen to Bob Dylan: https://bobdylan.lnk.to/listenYD
Subscribe to the Bob Dylan YouTube channel: https://bobdylan.lnk.to/_subscribeYD
Watch more Bob Dylan videos: https://bobdylan.lnk.to/listenYC/youtube…
Я любил Тебя очень долго.
Я знаю, что эта любовь истинна.
Не так важно, как и из-за чего всё пошло наперекосяк,
Это не изменит того, что я чувствую по отношению к Тебе.
Я не верю, что время исцелит рану, о которой я сейчас рассказываю.
Ведь нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Я страдаю по тебе, Возлюбленная.
Не могу притворяться, что это не так.
Вожделею увидеть тебя обнажённой
Телом и мыслями.
Ты - моя наркотическая зависимость,
От которой мне никогда не суждено избавиться.
Ведь нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Космические корабли бороздят пространство.
Священные книги широко раскрыты.
Учёные работают денно и нощно,
Но они никогда не смогут найти лекарство от любви.
Любовь неизлечима ни выпивкой, ни наркотиками.
Скажите это всем, о Ангелы!
Нет ничего настолько чистого, чтобы служить таким лекарством!
Ты видишься мне в вагоне метро.
Ты являешься мне в автобусе.
Я вижу, как Ты ложишься со мной
И вижу, как Ты просыпаешься
Мне грезятся Твои руки и волосы,
Твои браслеты и расчёска.
И я взываю к Тебе, взываю,
Но мой зов всё равно недостаточно нежен.
Ведь нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Я пришёл сюда в этот Храм Пустоты.
Мне больше некуда было идти,
Когда самый прекрасный голос из слышанных мной
Прошептал моей душе,
Что нет нужды просить прощенья за то, что я люблю Тебя так неистово.
Это написано в Священных Писаниях.
Это заложено в наших генах.
Я даже слышал, как ангелы провозгласили это из горних высей:
Что нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Космические корабли бороздят пространство.
Священные книги широко раскрыты.
Учёные работают денно и нощно,
Но они никогда не смогут найти лекарство от любви.
#leonardcohen https://youtu.be/-9SjE9m-U5w
Я знаю, что эта любовь истинна.
Не так важно, как и из-за чего всё пошло наперекосяк,
Это не изменит того, что я чувствую по отношению к Тебе.
Я не верю, что время исцелит рану, о которой я сейчас рассказываю.
Ведь нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Я страдаю по тебе, Возлюбленная.
Не могу притворяться, что это не так.
Вожделею увидеть тебя обнажённой
Телом и мыслями.
Ты - моя наркотическая зависимость,
От которой мне никогда не суждено избавиться.
Ведь нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Космические корабли бороздят пространство.
Священные книги широко раскрыты.
Учёные работают денно и нощно,
Но они никогда не смогут найти лекарство от любви.
Любовь неизлечима ни выпивкой, ни наркотиками.
Скажите это всем, о Ангелы!
Нет ничего настолько чистого, чтобы служить таким лекарством!
Ты видишься мне в вагоне метро.
Ты являешься мне в автобусе.
Я вижу, как Ты ложишься со мной
И вижу, как Ты просыпаешься
Мне грезятся Твои руки и волосы,
Твои браслеты и расчёска.
И я взываю к Тебе, взываю,
Но мой зов всё равно недостаточно нежен.
Ведь нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Я пришёл сюда в этот Храм Пустоты.
Мне больше некуда было идти,
Когда самый прекрасный голос из слышанных мной
Прошептал моей душе,
Что нет нужды просить прощенья за то, что я люблю Тебя так неистово.
Это написано в Священных Писаниях.
Это заложено в наших генах.
Я даже слышал, как ангелы провозгласили это из горних высей:
Что нет лекарства.
Нет лекарства.
Лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Нет лекарства от любви!
Космические корабли бороздят пространство.
Священные книги широко раскрыты.
Учёные работают денно и нощно,
Но они никогда не смогут найти лекарство от любви.
#leonardcohen https://youtu.be/-9SjE9m-U5w
YouTube
Ain't No Cure for Love
Provided to YouTube by Columbia/Legacy
Ain't No Cure for Love · Leonard Cohen
I'm Your Man
℗ 1986 Sony Music Entertainment (Holland) BV
Released on: 2012-04-03
Vocal: Anjani
Vocal: Jennifer Warnes
Guitar: Bob Stanley
Drums: Vinnie Colaiuta
Keyboards…
Ain't No Cure for Love · Leonard Cohen
I'm Your Man
℗ 1986 Sony Music Entertainment (Holland) BV
Released on: 2012-04-03
Vocal: Anjani
Vocal: Jennifer Warnes
Guitar: Bob Stanley
Drums: Vinnie Colaiuta
Keyboards…
Памяти Коли Капелькина.
Печальные новости настигают и бьют наотмашь. Таких новостей в жизни не избежать, к сожалению, никому.
Вчера 02.02.2021 ушёл в пятое измерение мой близкий друг Муни, он же Коля Капелькин, а по паспорту просто Саша Смирнов. Он сам принял решение уйти.
Мы не так уж часто виделись, но всё же мы близки по духу. Я всегда помнил о нём и скучал! И теперь буду помнить и скучать до нашей встречи где-то там. Мы ведь собирались с тобой гулять по ночному Иерусалиму, потягивая из горлышка сухое красное...
Ты - Великий Путешественник - покоритель широт и глубин внешних и внутренних Пространств!
В наш век кибернетики и промежпланетных путешествий, к сожалению, нас не всегда несёт приятным попутным ветром. Не всегда направление направление этого ветра совпадает с направлением наших желаний, но как говаривал Сенека - "Покорного судьба ведёт, непокорного - тащит"!
Муни - философ и поэт, в чьих стихах всегда повторяется образ дороги без начала и конца. Особенно поездов.
Он - духовный лидер, судя по количеству отзывов на его уход тех людей, которым он за двадцать с лишним лет открыл Духовный Путь на Восток, особенно в Индию.
Он основал сайт Индостан.Гуру, телеграм-канал Межгалактический Дирижабль. канал своей микропрозы Пост Апокалипсиса и канал о хорошем кино Артхаус и Нетленка.
Коля очень любит наш канал Позавчерашняя Музыка и иногда рассказывал о нём на своих ресурсах.
Ему близка музыка, звучащая у нас. Особенно The Velvet Underground, The Byrds, The Zombies и многие другие.
Я уверен, что Межгалактический Дирижабль продолжит свой полёт. Штурману - стойкости и сил пережить всё это. Держать высоту и идти верным курсом!
"путь в Гималаи
идёт через летние дачи
через заплёванные платформы
пригородных поездов
через винил
через квартирники и квартиры друзей
тёплые ночи на чьих-то балконах
улицы нескольких небольших городов
сборы-разборы двух рюкзаков (маленького и большого)
через чтение сказок на кухнях с печёной картошкой
через палатки и пенки
проходы плацкартных вагонов
термосы с чаем
гул самолётов
встречи и снова прощания (с кем-то возможно уже навсегда)
а на табло такие знакомые буквы
в небо скоро взлетят перелётные птицы
запах авиационного керосина
как символ вечного лета"
#kapelkin #thebyrds https://youtu.be/NxyOhFBoxSY
Печальные новости настигают и бьют наотмашь. Таких новостей в жизни не избежать, к сожалению, никому.
Вчера 02.02.2021 ушёл в пятое измерение мой близкий друг Муни, он же Коля Капелькин, а по паспорту просто Саша Смирнов. Он сам принял решение уйти.
Мы не так уж часто виделись, но всё же мы близки по духу. Я всегда помнил о нём и скучал! И теперь буду помнить и скучать до нашей встречи где-то там. Мы ведь собирались с тобой гулять по ночному Иерусалиму, потягивая из горлышка сухое красное...
Ты - Великий Путешественник - покоритель широт и глубин внешних и внутренних Пространств!
В наш век кибернетики и промежпланетных путешествий, к сожалению, нас не всегда несёт приятным попутным ветром. Не всегда направление направление этого ветра совпадает с направлением наших желаний, но как говаривал Сенека - "Покорного судьба ведёт, непокорного - тащит"!
Муни - философ и поэт, в чьих стихах всегда повторяется образ дороги без начала и конца. Особенно поездов.
Он - духовный лидер, судя по количеству отзывов на его уход тех людей, которым он за двадцать с лишним лет открыл Духовный Путь на Восток, особенно в Индию.
Он основал сайт Индостан.Гуру, телеграм-канал Межгалактический Дирижабль. канал своей микропрозы Пост Апокалипсиса и канал о хорошем кино Артхаус и Нетленка.
Коля очень любит наш канал Позавчерашняя Музыка и иногда рассказывал о нём на своих ресурсах.
Ему близка музыка, звучащая у нас. Особенно The Velvet Underground, The Byrds, The Zombies и многие другие.
Я уверен, что Межгалактический Дирижабль продолжит свой полёт. Штурману - стойкости и сил пережить всё это. Держать высоту и идти верным курсом!
"путь в Гималаи
идёт через летние дачи
через заплёванные платформы
пригородных поездов
через винил
через квартирники и квартиры друзей
тёплые ночи на чьих-то балконах
улицы нескольких небольших городов
сборы-разборы двух рюкзаков (маленького и большого)
через чтение сказок на кухнях с печёной картошкой
через палатки и пенки
проходы плацкартных вагонов
термосы с чаем
гул самолётов
встречи и снова прощания (с кем-то возможно уже навсегда)
а на табло такие знакомые буквы
в небо скоро взлетят перелётные птицы
запах авиационного керосина
как символ вечного лета"
#kapelkin #thebyrds https://youtu.be/NxyOhFBoxSY
YouTube
The Byrds - Eight Miles High (Audio)
Music video by The Byrds performing Eight Miles High (Audio). Originally released 1966. All rights reserved by Columbia Records, a division of Sony Music Entertainment
Вспомнилось мне песня, которой поздравлял Муни - Колю Капелькина с Днём Рождения осенью 2018 года! Решил её здесь повторить с переводом.
GEFILTE JOE & THE FISH (Фаршированный Джо и Рыба) - Walk On The Kosher Side (Обыграно название реальной группы - Country Joe & The Fish и традиционное еврейское блюдо - фаршированная рыба - гефилте фиш.)
Пародия на Lou Reed - Walk On The Wild Side
Яков покинул вестсайдское отделение Эй-Зи-Эй*
Переехал в другой район, вступил в Уай-Эм-Си-Эй**
Стал балдеть от свинины, от вкуса бекона.
Снял с себя кипу, еврей стал гоем.
Я сказал ему: Эй, Янкель, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, зануда, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
И девчули из Хадассы*** поют: Ой-ой-ой-вавой!
Гершель был в шоке от услышанных им новостей.
Он не мог поверить, что Иисус - как и он еврей.
Он сказал: "Как мы-таки можем быть одной крови,
Когда у этого патлатого чувака мексиканское имя"?
Я сказал ему: Эй, Герш, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, чувак, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
Эйб Хоровитз захотел стать звездой телеэкранов.
Он выпрямил волосы и сделал пластику носа.
Сменил имя на Лэш ЛяРю
И вещает из ящика о том, как он горд быть евреем.
Я сказал ему: Эй, Абраша, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, как там тебя, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
Малютка Кац ходил на уроки подготовке к Бар-Мицве****
А на другой стороне улицы в окошке постоянно маячила голенькая чикса*****
И однажды, к большому удивлению рэббе,
Кац показал ей то место, где он обрезан.
Я сказал ему: Эй, Кацик, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, зануда, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
И девчули из Хадассы поют: Ой-ой-ой-вавой!
------------------------
*Алеф Цадик Алеф (AZA) - это такой американский еврейский комсомол.
**Уай-Эм-Си-Эй (YMCA) - почти то же самое, но для молодых
американских христиан. Песня про них есть у диско-группы "Колхозники" (Village People).
*** Хадасса - женская еврейская молодёжная благотворительная организация, что-то типа "Сестёр Милосердия".
**** Бар-Мицва - религиозная инициация, после прохождения которой еврейский ребёнок считается взрослым. Происходит в возрасте 13 лет и 1 день.
***** ЧИкса - в русском жаргоне это просто "девчуля", но это слово происходит от идишского "шИксэ", означающее "неврейскую незамужнюю девушку", от общения с которыми еврейские мамы изо всех сил оберегают своих сынуль.
Шаббат Шалом всем!
#gefiltejoeandthefish #loureed #kapelkin https://youtu.be/cyO18WIztts
GEFILTE JOE & THE FISH (Фаршированный Джо и Рыба) - Walk On The Kosher Side (Обыграно название реальной группы - Country Joe & The Fish и традиционное еврейское блюдо - фаршированная рыба - гефилте фиш.)
Пародия на Lou Reed - Walk On The Wild Side
Яков покинул вестсайдское отделение Эй-Зи-Эй*
Переехал в другой район, вступил в Уай-Эм-Си-Эй**
Стал балдеть от свинины, от вкуса бекона.
Снял с себя кипу, еврей стал гоем.
Я сказал ему: Эй, Янкель, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, зануда, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
И девчули из Хадассы*** поют: Ой-ой-ой-вавой!
Гершель был в шоке от услышанных им новостей.
Он не мог поверить, что Иисус - как и он еврей.
Он сказал: "Как мы-таки можем быть одной крови,
Когда у этого патлатого чувака мексиканское имя"?
Я сказал ему: Эй, Герш, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, чувак, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
Эйб Хоровитз захотел стать звездой телеэкранов.
Он выпрямил волосы и сделал пластику носа.
Сменил имя на Лэш ЛяРю
И вещает из ящика о том, как он горд быть евреем.
Я сказал ему: Эй, Абраша, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, как там тебя, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
Малютка Кац ходил на уроки подготовке к Бар-Мицве****
А на другой стороне улицы в окошке постоянно маячила голенькая чикса*****
И однажды, к большому удивлению рэббе,
Кац показал ей то место, где он обрезан.
Я сказал ему: Эй, Кацик, прошвырнёмся по кошерным местам?
Я сказал ему: Эй, зануда, Прогуляемся по Фэйрфакс Авеню?
И девчули из Хадассы поют: Ой-ой-ой-вавой!
------------------------
*Алеф Цадик Алеф (AZA) - это такой американский еврейский комсомол.
**Уай-Эм-Си-Эй (YMCA) - почти то же самое, но для молодых
американских христиан. Песня про них есть у диско-группы "Колхозники" (Village People).
*** Хадасса - женская еврейская молодёжная благотворительная организация, что-то типа "Сестёр Милосердия".
**** Бар-Мицва - религиозная инициация, после прохождения которой еврейский ребёнок считается взрослым. Происходит в возрасте 13 лет и 1 день.
***** ЧИкса - в русском жаргоне это просто "девчуля", но это слово происходит от идишского "шИксэ", означающее "неврейскую незамужнюю девушку", от общения с которыми еврейские мамы изо всех сил оберегают своих сынуль.
Шаббат Шалом всем!
#gefiltejoeandthefish #loureed #kapelkin https://youtu.be/cyO18WIztts
YouTube
GEFILTE JOE & THE FISH - Walk On The Kosher Side
And the lyricsh for those who are hasidically challenged:
Yakov quit the westside AZA (*Aleph Zadik Aleph).
Went 'cross town and joined YMCA (*Young Men's Christian Assoc).
Soon bacon and pork he began to enjoy.
Took off his yarmulke, the yid was a goy.…
Yakov quit the westside AZA (*Aleph Zadik Aleph).
Went 'cross town and joined YMCA (*Young Men's Christian Assoc).
Soon bacon and pork he began to enjoy.
Took off his yarmulke, the yid was a goy.…
Шеп Гордон - менеджер Элиса Купера (Alice Cooper), рассказал историю о том, как организовывал тур группы по Европе в начале их карьеры, когда они были уже круты, но ещё не очень известны за пределами США.
Вопрос стоял так: “Мы едем в Лондон, и нам надо собрать стадион. Но как?”
Справедливо рассудив, что основная аудитория группы (да и рок-н-ролла в целом) - это подростки, Гордон решил сконцентрироваться на них и набить стадион Уэмбли молодежью.
Вопрос: как мотивировать детишек отдать свои карманные деньги за билет на концерт неизвестного рокера?
Ответ: нужно, чтобы Элиса Купера люто возненавидели их родители.
А ведь логично: подростки вообще постоянно противопоставляют себя родителям и всё делают им наперекор. А если речь о рок-н-ролле, то ведь именно за счёт этого он, в сущности, и стал популярен. Патлатые тощие чуваки - настоящие "отбросы общества" становились не просто популярными музыкантами, а вожделенными секс-символами, потому что внушали более старшему поколению отвращение и ужас. Родители запрещали своим детям слушать "эту мерзость", а дети из-за этого вожделели музыкантов ещё больше.
Так вот, Гордону нужно было как-то в короткое время люто взбесить всех родителей Лондона, чтобы они запретили своим детям слушать Элиса Купера и ходить на его концерты. Для этого он нанял большой грузовик, который в самый час пик утром выезжал на самую загруженную улицу Лондона и попросту там "ломался", перекрывая движение спешащим на работу офисным работникам. А на грузовике был изображен практически голый Элис Купер со змеями и куртизанками.
Тактика сработала. Родители приходили вечером домой, в бешенстве рассказывали про инцидент и всячески ругали музыканта. Понятное дело, что на детишек это возымело обратный эффект, а стадион в итоге оказался забит под завязку.
Мораль:
1. Если вы кого-то или что-то ненавидите, в этот момент где-то радуется гениальный мракетолог.
2. Подлинное искусство поляризует, а наличие хейтеров - это нормально. А если хейтеров нет, - это повод для беспокойства.
3. Умение стратегически кому-то не нравиться - ценный инструмент.
А Элису Куперу тем временем 4 февраля исполнилось 73 года, и он продолжает жечь. В конце этого месяца у него выходит новый альбом “Detroit Stories”, и в честь дня рождения он представил новую песню из этого альбома собственного авторства под названием Social Debris (Отбросы Общества).
Песня показывает нам постапокалиптические пейзажи Детройта и по драйву ничуть не уступает великим "боевикам" Элиса типа School's Out, Elected, Hey Stupid, Poison и другим. Welcome To Detroit!
#alicecooper https://youtu.be/8U0QhxO2kjQ
Вопрос стоял так: “Мы едем в Лондон, и нам надо собрать стадион. Но как?”
Справедливо рассудив, что основная аудитория группы (да и рок-н-ролла в целом) - это подростки, Гордон решил сконцентрироваться на них и набить стадион Уэмбли молодежью.
Вопрос: как мотивировать детишек отдать свои карманные деньги за билет на концерт неизвестного рокера?
Ответ: нужно, чтобы Элиса Купера люто возненавидели их родители.
А ведь логично: подростки вообще постоянно противопоставляют себя родителям и всё делают им наперекор. А если речь о рок-н-ролле, то ведь именно за счёт этого он, в сущности, и стал популярен. Патлатые тощие чуваки - настоящие "отбросы общества" становились не просто популярными музыкантами, а вожделенными секс-символами, потому что внушали более старшему поколению отвращение и ужас. Родители запрещали своим детям слушать "эту мерзость", а дети из-за этого вожделели музыкантов ещё больше.
Так вот, Гордону нужно было как-то в короткое время люто взбесить всех родителей Лондона, чтобы они запретили своим детям слушать Элиса Купера и ходить на его концерты. Для этого он нанял большой грузовик, который в самый час пик утром выезжал на самую загруженную улицу Лондона и попросту там "ломался", перекрывая движение спешащим на работу офисным работникам. А на грузовике был изображен практически голый Элис Купер со змеями и куртизанками.
Тактика сработала. Родители приходили вечером домой, в бешенстве рассказывали про инцидент и всячески ругали музыканта. Понятное дело, что на детишек это возымело обратный эффект, а стадион в итоге оказался забит под завязку.
Мораль:
1. Если вы кого-то или что-то ненавидите, в этот момент где-то радуется гениальный мракетолог.
2. Подлинное искусство поляризует, а наличие хейтеров - это нормально. А если хейтеров нет, - это повод для беспокойства.
3. Умение стратегически кому-то не нравиться - ценный инструмент.
А Элису Куперу тем временем 4 февраля исполнилось 73 года, и он продолжает жечь. В конце этого месяца у него выходит новый альбом “Detroit Stories”, и в честь дня рождения он представил новую песню из этого альбома собственного авторства под названием Social Debris (Отбросы Общества).
Песня показывает нам постапокалиптические пейзажи Детройта и по драйву ничуть не уступает великим "боевикам" Элиса типа School's Out, Elected, Hey Stupid, Poison и другим. Welcome To Detroit!
#alicecooper https://youtu.be/8U0QhxO2kjQ
YouTube
Alice Cooper 'Social Debris' - Official Video from 'Detroit Stories'
Get the single here: https://alicecooper.lnk.to/SocialDebris
Order the album: https://alicecooper.lnk.to/DetroitStories
_____________
ALICE COOPER CELEBRATES HIS BIRTHDAY TODAY WITH THE RELEASE OF THE NEW SINGLE “SOCIAL DEBRIS” FROM THE FORTHCOMING ALBUM…
Order the album: https://alicecooper.lnk.to/DetroitStories
_____________
ALICE COOPER CELEBRATES HIS BIRTHDAY TODAY WITH THE RELEASE OF THE NEW SINGLE “SOCIAL DEBRIS” FROM THE FORTHCOMING ALBUM…
В январе прошлого года я публиковал в нашем канале статью с переводом песни Дэвида Боуи (David Bowie) The Man Who Sold The World (Человек, Который Продал Мир) с обещанием осенью отметить полувековой юбилей одноимённого альбома. Однако за разными делами, мы так его и не отметили. Ну можно и пост-фактум, учитывая тот момент, что этот альбом вышел в разное время в разных странах. В США он вышел 4 ноября 1970 года, а в Британии только в апреле 1971го. Поэтому можно сказать, что британскому изданию полтинник ещё не стукнул.
Этот альбом стал третьим по счёту в дискографии Боуи. Многие считают, что именно он «стал тем альбомом, с которого началось восхождение Боуи к мировой славе».
Оригинальное американское издание 1970 года, было издано с мультяшной обложкой, нарисованной другом Боуи, художником Майклом Уэллером. На ней был изображён ковбой перед психиатрической больницей. На немецком издании 1971 года было изображено летящее крылатое существо, с головой Боуи и ладонью-телом. Международное переиздание 1972 года использовало чёрно-белое изображение с Зигги Стардастом, образ которого появился позже. Эта обложка фигурировала вплоть до 1990 года.
Однако, "классической" всё же считается обложка британского издания, где Боуи возлежит на софе, одетый в то, что он сам называл "платье человека". Это было неким ранним намёком на будущее активное использование Дэвидом андрогинного имиджа. Платье было разработано британским дизайнером Майклом Фишем. Существует версия, что обложка альбома — дань уважения писателю Говарду Лавкрафту, творчеством которого Боуи очень интересовался, и который тоже снят в платье на фотографии из раннего детства, как и многие мальчики на детских фотографиях 19го века.
Сочинение альбома проходило в доме Боуи — особняке начала двадцатого века, атмосфера которого, по описаниям одного из посетителей, напоминала «гостиную Дракулы». Незадолго до этого Боуи сочетался браком со своей невестой Энджи (Mary Angela Barnett), той самой, которую некоторые считают прообразом лирической героини одноимённой песни The Rolling Stones. В основном над музыкой работали гитарист Мик Ронсон (Mick Ronson) и бас-гитарист/продюсер Тони Висконти (Tony Visconti).
Несмотря на недовольство тем фактом, что Боуи проводил чрезмерно много времени с женой, проявляя меньше интереса к музыке, позже Висконти охарактеризовал эту запись как свою лучшую работу с Боуи, хотя и надолго перестал с Дэвидом работать после этого альбома.
Звук альбома очень отличался от большей части предыдущего материала Боуи. По большому счёту это было уходом в сторону хард-рока. В звучании пластинки отмечали влияние готик-рока и дарквэйва, а также тематику научной фантастики.
«Тяжелое» звучание альбома сочеталось с лирикой на злобу дня. Среди тем песен: безумие, война во Вьетнаме, всезнающий компьютер, разотождествление с самим собой, вживание в альтер-эго и примирение с этим фактом. Многие музыкальные эксперты отмечали влияние на содержание альбома работ Алистера Кроули, Франца Кафки, Говарда Лавкрафта и Фридриха Ницше.
Мало кто считает альбом The Man Who Sold the World лучшим у Боуи, или даже одним из лучших. Однако, он, как и почти всё у Боуи, чрезвычайно влиятелен. Без него вряд ли появились бы Siouxsie and the Banshees, The Cure и Nine Inch Nails да и многие другие.
#bowie https://youtu.be/KrlvgARHdzc
Этот альбом стал третьим по счёту в дискографии Боуи. Многие считают, что именно он «стал тем альбомом, с которого началось восхождение Боуи к мировой славе».
Оригинальное американское издание 1970 года, было издано с мультяшной обложкой, нарисованной другом Боуи, художником Майклом Уэллером. На ней был изображён ковбой перед психиатрической больницей. На немецком издании 1971 года было изображено летящее крылатое существо, с головой Боуи и ладонью-телом. Международное переиздание 1972 года использовало чёрно-белое изображение с Зигги Стардастом, образ которого появился позже. Эта обложка фигурировала вплоть до 1990 года.
Однако, "классической" всё же считается обложка британского издания, где Боуи возлежит на софе, одетый в то, что он сам называл "платье человека". Это было неким ранним намёком на будущее активное использование Дэвидом андрогинного имиджа. Платье было разработано британским дизайнером Майклом Фишем. Существует версия, что обложка альбома — дань уважения писателю Говарду Лавкрафту, творчеством которого Боуи очень интересовался, и который тоже снят в платье на фотографии из раннего детства, как и многие мальчики на детских фотографиях 19го века.
Сочинение альбома проходило в доме Боуи — особняке начала двадцатого века, атмосфера которого, по описаниям одного из посетителей, напоминала «гостиную Дракулы». Незадолго до этого Боуи сочетался браком со своей невестой Энджи (Mary Angela Barnett), той самой, которую некоторые считают прообразом лирической героини одноимённой песни The Rolling Stones. В основном над музыкой работали гитарист Мик Ронсон (Mick Ronson) и бас-гитарист/продюсер Тони Висконти (Tony Visconti).
Несмотря на недовольство тем фактом, что Боуи проводил чрезмерно много времени с женой, проявляя меньше интереса к музыке, позже Висконти охарактеризовал эту запись как свою лучшую работу с Боуи, хотя и надолго перестал с Дэвидом работать после этого альбома.
Звук альбома очень отличался от большей части предыдущего материала Боуи. По большому счёту это было уходом в сторону хард-рока. В звучании пластинки отмечали влияние готик-рока и дарквэйва, а также тематику научной фантастики.
«Тяжелое» звучание альбома сочеталось с лирикой на злобу дня. Среди тем песен: безумие, война во Вьетнаме, всезнающий компьютер, разотождествление с самим собой, вживание в альтер-эго и примирение с этим фактом. Многие музыкальные эксперты отмечали влияние на содержание альбома работ Алистера Кроули, Франца Кафки, Говарда Лавкрафта и Фридриха Ницше.
Мало кто считает альбом The Man Who Sold the World лучшим у Боуи, или даже одним из лучших. Однако, он, как и почти всё у Боуи, чрезвычайно влиятелен. Без него вряд ли появились бы Siouxsie and the Banshees, The Cure и Nine Inch Nails да и многие другие.
#bowie https://youtu.be/KrlvgARHdzc
YouTube
All the Madmen (2015 Remaster)
Provided to YouTube by Parlophone UK
All the Madmen (2015 Remaster) · David Bowie
The Man Who Sold the World
℗ Under exclusive licence to Parlophone Records Limited, ℗ 1970, 2015 Jones/Tintoretto Entertainment Company LLC
Guitar, Voices: David Bowie
Lead…
All the Madmen (2015 Remaster) · David Bowie
The Man Who Sold the World
℗ Under exclusive licence to Parlophone Records Limited, ℗ 1970, 2015 Jones/Tintoretto Entertainment Company LLC
Guitar, Voices: David Bowie
Lead…
Косплею Колю Капелькина. Написано ровно два года назад.
Сегодня весь цивилизованный мир скорбит по поводу сто восемьдесят четвёртой годовщины со дня гибели Александра Сергеевича Пушкина, который есть наше всё!
Могу сказать по этому поводу только то, что Александр Сергеевич очень любил этот день и всегда отмечал его. Особенно любил он кутить в компании Лермонтова Михаила Юрьевича. Бывалоча назюзюкаются какого-нибудь там Аи, а то и Моэта и гуляют до утра по улицам, декламируя стихи друг друга друг другу, хвастаясь, кто из них что написал за минувший год. Специально к этому дню 1837 года Пушкин, желая удивить Лермонтова, выучил английский язык и написал на нём оду, заканчивавшуюся словами:
To God's will be obedient, oh Muse,
Be not afraid of insult, don't demand the crown,
Libel and praise accept like nothing new
And do not argue with a foolish clown.
Но прочесть её Лермонтову не успел по очевидным причинам.
Кстати, foolish clown в финальной строке - это не кто иной как Гоголь, который во время каждой дружеской попойки великих русских поэтов следовал за ними неотступно бледной тенью в развевающемся саване и.....
#psoykorolenko #danielkahn #opa #dobranotch #kapelkin
https://soundcloud.com/opa_band/why-did-they-kill-pushkin-feat
Сегодня весь цивилизованный мир скорбит по поводу сто восемьдесят четвёртой годовщины со дня гибели Александра Сергеевича Пушкина, который есть наше всё!
Могу сказать по этому поводу только то, что Александр Сергеевич очень любил этот день и всегда отмечал его. Особенно любил он кутить в компании Лермонтова Михаила Юрьевича. Бывалоча назюзюкаются какого-нибудь там Аи, а то и Моэта и гуляют до утра по улицам, декламируя стихи друг друга друг другу, хвастаясь, кто из них что написал за минувший год. Специально к этому дню 1837 года Пушкин, желая удивить Лермонтова, выучил английский язык и написал на нём оду, заканчивавшуюся словами:
To God's will be obedient, oh Muse,
Be not afraid of insult, don't demand the crown,
Libel and praise accept like nothing new
And do not argue with a foolish clown.
Но прочесть её Лермонтову не успел по очевидным причинам.
Кстати, foolish clown в финальной строке - это не кто иной как Гоголь, который во время каждой дружеской попойки великих русских поэтов следовал за ними неотступно бледной тенью в развевающемся саване и.....
#psoykorolenko #danielkahn #opa #dobranotch #kapelkin
https://soundcloud.com/opa_band/why-did-they-kill-pushkin-feat
SoundCloud
Psoy & OPA! Why Did They Kill Pushkin Feat. Daniel Kahn
http://o-p-a.ru
Если у тебя есть друг, о ком ты думаешь, что на него можно положиться -
Ты счастливчик!
Если ты нашёл причину жить дальше, а не умереть -
Ты счастливый человек!
Проповедники, поэты и ученые не знают его,
Храмы, статуи и шпили не покажут его;
Если ты узнал секрет, старайся не выболтать его,
Оставайся счастливчиком!
Если ты нашёл смысл истинный
В этом старом мире -
Ты счастливчик!
Если знания висят у тебя шее как жемчужное ожерелье,
А не железными цепями, -
Ты счастливый человек!
Торговцы, мошенники и болтуны не скажут тебе,
Учителя и проповедники купят и продадут тебя.
Когда никто не сможет соблазнить тебя ни раем, ни адом - Ты станешь счастливым человеком!
#alanprice #animals #oluckyman https://youtu.be/lK3P97RfVaI
Ты счастливчик!
Если ты нашёл причину жить дальше, а не умереть -
Ты счастливый человек!
Проповедники, поэты и ученые не знают его,
Храмы, статуи и шпили не покажут его;
Если ты узнал секрет, старайся не выболтать его,
Оставайся счастливчиком!
Если ты нашёл смысл истинный
В этом старом мире -
Ты счастливчик!
Если знания висят у тебя шее как жемчужное ожерелье,
А не железными цепями, -
Ты счастливый человек!
Торговцы, мошенники и болтуны не скажут тебе,
Учителя и проповедники купят и продадут тебя.
Когда никто не сможет соблазнить тебя ни раем, ни адом - Ты станешь счастливым человеком!
#alanprice #animals #oluckyman https://youtu.be/lK3P97RfVaI
Сегодняшнюю статью я хотел написать очень давно, да всё не находил повода. И однажды я решил, что напишу её перед Днём Святого Валентина, но не в сам этот день. Приступая к прочтению этой статьи, вы подтверждаете, что вам исполнилось 18 лет, вы терпимы к откровенно-сексуальному содержанию и не упадёте в обморок.
Джон Леннон (John Lennon) был человеком более чем свободного нрава. Он был очень остёр на язык и часто употреблял в речи крепкие словечки. Многие его песни также никак не вписывались в представления того времени о пристойности. Но он играл в самой крутой группе всех времён, и чтобы не было проблем с запретами песен, обвинениями и прочим был вынужден всё вуалировать.
Делалось это примерно так: "непристойные" слова в тексте песни заменялись "пристойными". Либо эвфемизмами, либо просто словами, сходными с изначальными по звучанию. Песни в итоге превращалась в "огород мой огород, кто захочет - тот поймёт", но это только придавало им шарма.
Самая известная песня в этом смысле - Come Together. Замените Come (Приходить) на Cum (Достигать оргазма), и в песне сразу всё становится намного понятнее.
После него в 90е годы эту фишку (come-cum together) обыграла ещё поп-группа The Beloved в песне Sweet Harmony. Они правильно поняли Леннона в отличие от многих других.
Сегодня у нас на рассмотрении песня The Beatles из "белого альбома" Happiness Is A Warm Gun. Песня считается по смыслу одной из самых непонятных у Битлз. Практически парадоксальной. Как убеждённый пацифист Джон "Make Love Not War" Леннон мог написать о том, что счастье - это тёплый пистолет? История со стёбом над рекламой оружия из какого-то журнала - просто "прогон", придуманный, чтобы напустить ещё больше туману.
Но меняем слово Gun на созвучное слово Cunt (Влагалище) и эта песня превращается во вполне понятную автобиографическую историю Джона, уставшего от брака с Синтией и увлечённого Йоко Оно, в которой он ценил в том числе и её искушённость в сексе.
То, что он обращается к весьма авторитарной и доминирующей Йоко в тексте песни как к "маме", не должно удивлять. Так было в жизни. Вспомните песню Ринго о друге, живущем с мамочкой-японкой из нашей недавней статьи.
Вот как звучит текст этой песни, если расставить все смысловые акценты по местам.
Меняем gun на cunt, fix на fuck, trigger (спусковой крючок) на clitiorus.
Счастье - Это Тёплая Вагина.
Она - не та девушка, что подолгу скучает и упустит подходящую возможность.
Тили-тили-трали-вали! О Да!
Она чрезвычайно искусна в нежных прикосновениях своих бархатных рук, скользящих как ящерицы по оконному стеклу.
Мужчина - один из многих в начищенных до радужного блеска ботинках на толстой подошве.
С ложью в глазах и руками, постоянно занятыми ненормированной работой.
Остывший к своей жене, которую он высосал без остатка и сдал забесплатно в Общество Охраны Памятников.
Мне нужен перепих, потому что как-то я приуныл.
Хочу вновь пережить отблески того, что я ощущал, когда ещё не переехал с окраины (не стал знаменитым).
Мне нужен перепих, потому что как-то я приуныл.
Мать-Повелительница, прыгай на мой ствол.
Мать-Повелительница, прыгай на мой ствол.
Счастье - это тёплое влагалище!
Трах-трах! Конч-конч!
Счастье - это тёплое влагалище, мамочка!
Трах-трах! Конч-конч!
Когда я сжимаю тебя в объятиях
(О Да - Да!)
И ласкаю пальцем твой клитор!
(О Да - Да!)
Я точно знаю, что никто в этот момент не сможет принести мне никакой вред.
(О Да - Да!)
Потому что Счастье - это твоя тёплая норка, мама!
Трах-трах! Конч-конч!
Счастье - это твоё тёпленькое гнёздышко! Дадада!
Трах-трах! Конч-конч!
Знаешь ли ты, что твоя тёплая пещерка - это истинное счастье, мама?
Твоя норка! Да!
#beatles #johnlennon https://youtu.be/nIR6AAjEg5U
Джон Леннон (John Lennon) был человеком более чем свободного нрава. Он был очень остёр на язык и часто употреблял в речи крепкие словечки. Многие его песни также никак не вписывались в представления того времени о пристойности. Но он играл в самой крутой группе всех времён, и чтобы не было проблем с запретами песен, обвинениями и прочим был вынужден всё вуалировать.
Делалось это примерно так: "непристойные" слова в тексте песни заменялись "пристойными". Либо эвфемизмами, либо просто словами, сходными с изначальными по звучанию. Песни в итоге превращалась в "огород мой огород, кто захочет - тот поймёт", но это только придавало им шарма.
Самая известная песня в этом смысле - Come Together. Замените Come (Приходить) на Cum (Достигать оргазма), и в песне сразу всё становится намного понятнее.
После него в 90е годы эту фишку (come-cum together) обыграла ещё поп-группа The Beloved в песне Sweet Harmony. Они правильно поняли Леннона в отличие от многих других.
Сегодня у нас на рассмотрении песня The Beatles из "белого альбома" Happiness Is A Warm Gun. Песня считается по смыслу одной из самых непонятных у Битлз. Практически парадоксальной. Как убеждённый пацифист Джон "Make Love Not War" Леннон мог написать о том, что счастье - это тёплый пистолет? История со стёбом над рекламой оружия из какого-то журнала - просто "прогон", придуманный, чтобы напустить ещё больше туману.
Но меняем слово Gun на созвучное слово Cunt (Влагалище) и эта песня превращается во вполне понятную автобиографическую историю Джона, уставшего от брака с Синтией и увлечённого Йоко Оно, в которой он ценил в том числе и её искушённость в сексе.
То, что он обращается к весьма авторитарной и доминирующей Йоко в тексте песни как к "маме", не должно удивлять. Так было в жизни. Вспомните песню Ринго о друге, живущем с мамочкой-японкой из нашей недавней статьи.
Вот как звучит текст этой песни, если расставить все смысловые акценты по местам.
Меняем gun на cunt, fix на fuck, trigger (спусковой крючок) на clitiorus.
Счастье - Это Тёплая Вагина.
Она - не та девушка, что подолгу скучает и упустит подходящую возможность.
Тили-тили-трали-вали! О Да!
Она чрезвычайно искусна в нежных прикосновениях своих бархатных рук, скользящих как ящерицы по оконному стеклу.
Мужчина - один из многих в начищенных до радужного блеска ботинках на толстой подошве.
С ложью в глазах и руками, постоянно занятыми ненормированной работой.
Остывший к своей жене, которую он высосал без остатка и сдал забесплатно в Общество Охраны Памятников.
Мне нужен перепих, потому что как-то я приуныл.
Хочу вновь пережить отблески того, что я ощущал, когда ещё не переехал с окраины (не стал знаменитым).
Мне нужен перепих, потому что как-то я приуныл.
Мать-Повелительница, прыгай на мой ствол.
Мать-Повелительница, прыгай на мой ствол.
Счастье - это тёплое влагалище!
Трах-трах! Конч-конч!
Счастье - это тёплое влагалище, мамочка!
Трах-трах! Конч-конч!
Когда я сжимаю тебя в объятиях
(О Да - Да!)
И ласкаю пальцем твой клитор!
(О Да - Да!)
Я точно знаю, что никто в этот момент не сможет принести мне никакой вред.
(О Да - Да!)
Потому что Счастье - это твоя тёплая норка, мама!
Трах-трах! Конч-конч!
Счастье - это твоё тёпленькое гнёздышко! Дадада!
Трах-трах! Конч-конч!
Знаешь ли ты, что твоя тёплая пещерка - это истинное счастье, мама?
Твоя норка! Да!
#beatles #johnlennon https://youtu.be/nIR6AAjEg5U
YouTube
Happiness Is A Warm Gun (2018 Mix)
Provided to YouTube by Universal Music Group
Happiness Is A Warm Gun (2018 Mix) · The Beatles
The Beatles
℗ 2018 Calderstone Productions Limited (a Division of Universal Music Group) / Apple Corps Limited
Released on: 1968-11-22
Associated Performer…
Happiness Is A Warm Gun (2018 Mix) · The Beatles
The Beatles
℗ 2018 Calderstone Productions Limited (a Division of Universal Music Group) / Apple Corps Limited
Released on: 1968-11-22
Associated Performer…
Друзья!
Поздравляю всех с Днём Святого Валентина!
Пусть всегда в вашей жизни будет Любовь!
Пусть всегда рядом будет тот самый, кого Вы Любите!
Пусть всегда будет рядом тот самый, кто Любит Вас!
Мир, Любовь и Счастье всем!
Пусть никто не будет обделён и обижен!
Сегодня в нашей программе песня Dedicated to the One I Love (Посвящается Тому (Той), Кого Люблю) в самой известной версии.
Вообще, эта песня была написана Лоуменом Паулингом и Ральфом Бассом в 1957 году (Lowman Pauling and Ralph Bass) и была записана группой The "5" Royales, потом перепета группой The Shirelles и многими другими.
Но самое известное исполнение - это конечно любимейшие мной The Mamas & The Papas. Их версия вышла 54 года назад в феврале 1967 года. Впервые в их истории лидирующая вокальная партия была исполнена Мишель Филлипс (Michelle Phillips), а не Кэсс Элиот (Cass Elliot).
По легенде исполнение ими этой песни ознаменовало воссоединение пары Джона и Мишель Филлипс после разрыва и возвращение Мишель в группу.
Песня достигла второго места в хит-параде Billboard Hot 100 и не смогла потеснить с первого места песню Happy Together в исполнении The Turtles, которая у нас уже звучала когда-то.
Да будет Любовь!!!
#mamasandpapas https://youtu.be/zUr5_QVPCAI
Поздравляю всех с Днём Святого Валентина!
Пусть всегда в вашей жизни будет Любовь!
Пусть всегда рядом будет тот самый, кого Вы Любите!
Пусть всегда будет рядом тот самый, кто Любит Вас!
Мир, Любовь и Счастье всем!
Пусть никто не будет обделён и обижен!
Сегодня в нашей программе песня Dedicated to the One I Love (Посвящается Тому (Той), Кого Люблю) в самой известной версии.
Вообще, эта песня была написана Лоуменом Паулингом и Ральфом Бассом в 1957 году (Lowman Pauling and Ralph Bass) и была записана группой The "5" Royales, потом перепета группой The Shirelles и многими другими.
Но самое известное исполнение - это конечно любимейшие мной The Mamas & The Papas. Их версия вышла 54 года назад в феврале 1967 года. Впервые в их истории лидирующая вокальная партия была исполнена Мишель Филлипс (Michelle Phillips), а не Кэсс Элиот (Cass Elliot).
По легенде исполнение ими этой песни ознаменовало воссоединение пары Джона и Мишель Филлипс после разрыва и возвращение Мишель в группу.
Песня достигла второго места в хит-параде Billboard Hot 100 и не смогла потеснить с первого места песню Happy Together в исполнении The Turtles, которая у нас уже звучала когда-то.
Да будет Любовь!!!
#mamasandpapas https://youtu.be/zUr5_QVPCAI
YouTube
The Mamas & the Papas - Dedicated To The One I Love
Music video by The Mamas and the Papas performing Dedicated to the One I Love
Dream A Little Dream of Me performed by Mama Cass: https://youtu.be/fJwjLYRPxJY?list=PLk39Qmxizcgrv_bUuOIqupRUmiQnEO1iP
(C) Dunhill Records
Dream A Little Dream of Me performed by Mama Cass: https://youtu.be/fJwjLYRPxJY?list=PLk39Qmxizcgrv_bUuOIqupRUmiQnEO1iP
(C) Dunhill Records
Две недели без Кэпа!
Думаю, что я возвращаюсь
К тому, что я так хорошо понимал, когда был юн,
Думаю, что возвращаюсь
К тем дням, когда я был настолько молод,
что знал истину.
Я больше не Играю в Игры
Просто, чтобы скоротать время,
Нет больше путешествий на электричках,
Больше не лазаю по деревьям.
Но становиться старше и при этом воспринимать мир как молодой — вовсе не грешно.
И я могу Играть в Игру своей жизни, пока не одержу победу.
Я помню то время,
Когда мне не было стыдно обратиться к друзьям. если что-то нужно.
Теперь я полагаю, что у меня есть возможность отдавать другим гораздо больше, чем просто свои игрушки.
Теперь есть гораздо больше занятий,
Чем просто наблюдение за тем, как скользит по волнам мой кораблик.
И каждый день может стать полётом на ковре-самолёте.
Немного отваги — это всё, чего нам не хватает.
Поймай же меня, если сможешь, я возвращаюсь.
#thebyrds https://youtu.be/MooWxhx7GMQ
Думаю, что я возвращаюсь
К тому, что я так хорошо понимал, когда был юн,
Думаю, что возвращаюсь
К тем дням, когда я был настолько молод,
что знал истину.
Я больше не Играю в Игры
Просто, чтобы скоротать время,
Нет больше путешествий на электричках,
Больше не лазаю по деревьям.
Но становиться старше и при этом воспринимать мир как молодой — вовсе не грешно.
И я могу Играть в Игру своей жизни, пока не одержу победу.
Я помню то время,
Когда мне не было стыдно обратиться к друзьям. если что-то нужно.
Теперь я полагаю, что у меня есть возможность отдавать другим гораздо больше, чем просто свои игрушки.
Теперь есть гораздо больше занятий,
Чем просто наблюдение за тем, как скользит по волнам мой кораблик.
И каждый день может стать полётом на ковре-самолёте.
Немного отваги — это всё, чего нам не хватает.
Поймай же меня, если сможешь, я возвращаюсь.
#thebyrds https://youtu.be/MooWxhx7GMQ
YouTube
The Byrds — Goin' Back (Sterèo)
1968... Original rare footage restored/edited and remastered with high quality studio sound...
iTunes : https://music.apple.com/us/album/the-notorious-byrd-brothers-reissue/257558067
Spotify : https://open.spotify.com/album/5UI2X5VAmgu9xrlXDd5U7B
iTunes : https://music.apple.com/us/album/the-notorious-byrd-brothers-reissue/257558067
Spotify : https://open.spotify.com/album/5UI2X5VAmgu9xrlXDd5U7B
Сегодня очередная годовщина ухода из жизни Бона Скотта (Bon Scott) - вокалиста AC/DC.
По легенде неповторимый тембр вокала Скотта кристаллизовался в результате воздействия двух факторов: потери одного тестикула в мотоциклетной аварии и долгой планомерной шлифовки горла неразбавленным джином.
Пролежав после аварии, произошедшей в 1974 году три дня в коме, Бон не потерял своей мужской силы, но решил завязать с рок-н-роллом и уйти в перманентный запой.
Бон работал водителем грузовика, принадлежавшего группе AC/DC. Однажды Ангус Янг (Angus Young) случайно услышал, как их нетрезвый водитель горланит песню Baby Please Don’t Go. и уже через неделю Скотт пел её в студии.
19 февраля 1980 года Бон расслабляется в любимом лондонском баре, после чего засыпает в машине. На следующий день его находят без признаков жизни в луже рвоты. Бон Скотт прожил всего 33 года.
Лемми Килмистер из Motorhead так вспоминал о Боне Скотте: «У него был лучший голос на всей территории Земли к югу от Лондона, одно яйцо и редкий дар запивать джин молоком».
#acdc #bonscott https://youtu.be/UKlO0hM-zMw
По легенде неповторимый тембр вокала Скотта кристаллизовался в результате воздействия двух факторов: потери одного тестикула в мотоциклетной аварии и долгой планомерной шлифовки горла неразбавленным джином.
Пролежав после аварии, произошедшей в 1974 году три дня в коме, Бон не потерял своей мужской силы, но решил завязать с рок-н-роллом и уйти в перманентный запой.
Бон работал водителем грузовика, принадлежавшего группе AC/DC. Однажды Ангус Янг (Angus Young) случайно услышал, как их нетрезвый водитель горланит песню Baby Please Don’t Go. и уже через неделю Скотт пел её в студии.
19 февраля 1980 года Бон расслабляется в любимом лондонском баре, после чего засыпает в машине. На следующий день его находят без признаков жизни в луже рвоты. Бон Скотт прожил всего 33 года.
Лемми Килмистер из Motorhead так вспоминал о Боне Скотте: «У него был лучший голос на всей территории Земли к югу от Лондона, одно яйцо и редкий дар запивать джин молоком».
#acdc #bonscott https://youtu.be/UKlO0hM-zMw
YouTube
ACDC - Whole Lotta Rosie (Live at the Hippodrome Golders Green London-1977)
В новейшем на данный момент альбоме Игги Попа (Iggy Pop) 2019 года под названием Free есть треки в жанре spoken words. В нём пробуют себя очень многие музыканты и немузыканты. Примеров так много, что приводить их бессмысленно. Суть жанра в начитывании поэтических или прозаических текстов под идущую фоном музыку.
Один из таких треков является композиция Do Not Go Gentle into That Good Night. Это - одно из самых известных стихотворений одного из самых известных англоязычных поэтов 20го века Дилана Томаса (Dylan Thomas). Да-да! Роберт Циммерман стал Бобом Диланом именно в честь Дилана Томаса.
Дилан Томас прожил всего 39 лет и скончался, разрушив своё здоровье беспробудным пьянством.
Текст Томаса "Покорно Не Сходи В Ночную Тьму" (в более известном переводе он называется "Не Уходи Безропотно Во Тьму") вдохновлён уходом из жизни отца поэта, ослепшего перед смертью.
Этот текст часто используется в поп-культуре, например, в фильме «Интерстеллар». Есть видео, где этот текст читает Энтони Хопкинс.
Перевод не мой. Просто нашёл в сети.
Покорно не сходи в ночную тьму,
Ведь до́лжно старости гореть в закатный час,
Не дай угаснуть свету своему.
Пусть правду ночи мудрые поймут,
Ведь слог не вспыхнет, молнией лучась,
Покорно не сходи в ночную тьму,
Волны последней жрец, что верил одному -
Величью хрупких дел в лавровых кущах счастья,
Не дай угаснуть свету своему.
Дикарь, что солнце пел, ловя его корму,
В одежды скорби поздно облачась,
Покорно не сходи в ночную тьму.
Скорбец, чей взор мог, вопреки бельму,
Сверкать и ликовать, как метеоры мчась,
Не дай угаснуть свету своему.
Молю, отец, там, на вершине мук,
Кляни, благослови, но дай мне сопричастность!
Покорно не сходи в ночную тьму,
Не дай угаснуть свету своему.
#iggy https://youtu.be/U-KkIlxOfHM
Один из таких треков является композиция Do Not Go Gentle into That Good Night. Это - одно из самых известных стихотворений одного из самых известных англоязычных поэтов 20го века Дилана Томаса (Dylan Thomas). Да-да! Роберт Циммерман стал Бобом Диланом именно в честь Дилана Томаса.
Дилан Томас прожил всего 39 лет и скончался, разрушив своё здоровье беспробудным пьянством.
Текст Томаса "Покорно Не Сходи В Ночную Тьму" (в более известном переводе он называется "Не Уходи Безропотно Во Тьму") вдохновлён уходом из жизни отца поэта, ослепшего перед смертью.
Этот текст часто используется в поп-культуре, например, в фильме «Интерстеллар». Есть видео, где этот текст читает Энтони Хопкинс.
Перевод не мой. Просто нашёл в сети.
Покорно не сходи в ночную тьму,
Ведь до́лжно старости гореть в закатный час,
Не дай угаснуть свету своему.
Пусть правду ночи мудрые поймут,
Ведь слог не вспыхнет, молнией лучась,
Покорно не сходи в ночную тьму,
Волны последней жрец, что верил одному -
Величью хрупких дел в лавровых кущах счастья,
Не дай угаснуть свету своему.
Дикарь, что солнце пел, ловя его корму,
В одежды скорби поздно облачась,
Покорно не сходи в ночную тьму.
Скорбец, чей взор мог, вопреки бельму,
Сверкать и ликовать, как метеоры мчась,
Не дай угаснуть свету своему.
Молю, отец, там, на вершине мук,
Кляни, благослови, но дай мне сопричастность!
Покорно не сходи в ночную тьму,
Не дай угаснуть свету своему.
#iggy https://youtu.be/U-KkIlxOfHM
YouTube
Iggy Pop - Do Not Go Gentle Into That Good Night (Official Video)
Order the album here: https://IggyPopOfficial.lnk.to/FreeSo
written by D. Thomas/S.Lipstate
Iggy Pop - Vocal
Noveller - Guitarscape
Leron Thomas - Trumpets
Director: Simon Taylor
Director of Photography: Rob Baker Ashton
Sound Mixed by Max Bisgrove
Producer:…
written by D. Thomas/S.Lipstate
Iggy Pop - Vocal
Noveller - Guitarscape
Leron Thomas - Trumpets
Director: Simon Taylor
Director of Photography: Rob Baker Ashton
Sound Mixed by Max Bisgrove
Producer:…
В последнее время в жизни почему-то не так много музыки. Всё больше поэзия.
22 февраля ушёл из жизни один из величайших англоязычных поэтов 20го века Лоуренс Ферлингетти (Lawrence Ferlinghetti). А родился он 24 марта 1919 года, то есть буквально месяц не дожил до возраста 102 года.
Ферлингетти был ярким представителем поколения битников, хоть порою и возражал против причисления себя к ним.
Лоуренс хоть и родился в Йонкерсе, штат Нью-Йорк, но первые годы жизни провёл во Франции и утверждал, что на французском заговорил раньше, чем на английском.
Когда вспыхнула Вторая мировая война, Ферлингетти отправился на службу в военно-морской флот, где командовал малым противолодочным кораблём.
В 1953 году Ферлингетти открыл City Lights — первый книжный магазин в Америке, в Сан-Франциско, торговавший книгами исключительно в мягкой обложке. Спустя два года он основал независимое издательство City Lights Books, которое стало рупором поколения битников. Одной из первых напечатанных ими книг был "Вопль" (в другом переводе "Вой", по-английски Howl) своего друга Аллена Гинзберга. После выхода тираж был изъят полицией, Ферлингетти и сотрудники магазина были арестованы, против них было возбуждено уголовное дело по обвинению в нарушении благопристойности, однако Ферлингетти выиграл дело в суде.
В 1969 году Аллен Гинзберг заметил, что Ферлингетти заслуживает «какой-нибудь Нобелевской премии по книгоизданию» — настолько его работа обогатила всю современную культуру.
Ферлингетти — автор более тридцати книг. Самая известная его книга - его второй поэтический сборник 1958 года - международный бестселлер "Кони Айленд Сознания" (A Coney Island of the Mind). Другие поэтические сборники: These Are My Rivers, A Far Rockaway of the heart, How to Paint Sunlight, поэма Americus, Book I. И многие другие. Он также публиковал переводы с французского, экспериментальные пьесы, сборники рисунков. Очень рекомендую его роман 1960 года под названием "Её" (Her).
Ферлингетти не так много сотрудничал с рок-музыкантами, но вдохновил многих из них. Например, его поэзию очень ценил Джим Моррисон, и, когда бывал в Сан-Франциско, всегда заходил в его магазинчик. Поколение битников в музыке больше тяготело к джазу, нежели к рок-н-роллу.
Однако у него есть дискография из шести пластинок "spoken word", записанных в разные годы, с наложенной на его тексты музыкой.
Биография Ферлингетти настолько объёмна и интересна, что в маленькую статью её не уложить. Мимо него не прошло ни одно значимое историческое событие, начиная с 40х годов прошого века.
Хочу помянуть великого поэта своим переводом его поэмы Мир - это Прекрасное Место (The World Is A Beautiful Place)
#ferlinghetti
22 февраля ушёл из жизни один из величайших англоязычных поэтов 20го века Лоуренс Ферлингетти (Lawrence Ferlinghetti). А родился он 24 марта 1919 года, то есть буквально месяц не дожил до возраста 102 года.
Ферлингетти был ярким представителем поколения битников, хоть порою и возражал против причисления себя к ним.
Лоуренс хоть и родился в Йонкерсе, штат Нью-Йорк, но первые годы жизни провёл во Франции и утверждал, что на французском заговорил раньше, чем на английском.
Когда вспыхнула Вторая мировая война, Ферлингетти отправился на службу в военно-морской флот, где командовал малым противолодочным кораблём.
В 1953 году Ферлингетти открыл City Lights — первый книжный магазин в Америке, в Сан-Франциско, торговавший книгами исключительно в мягкой обложке. Спустя два года он основал независимое издательство City Lights Books, которое стало рупором поколения битников. Одной из первых напечатанных ими книг был "Вопль" (в другом переводе "Вой", по-английски Howl) своего друга Аллена Гинзберга. После выхода тираж был изъят полицией, Ферлингетти и сотрудники магазина были арестованы, против них было возбуждено уголовное дело по обвинению в нарушении благопристойности, однако Ферлингетти выиграл дело в суде.
В 1969 году Аллен Гинзберг заметил, что Ферлингетти заслуживает «какой-нибудь Нобелевской премии по книгоизданию» — настолько его работа обогатила всю современную культуру.
Ферлингетти — автор более тридцати книг. Самая известная его книга - его второй поэтический сборник 1958 года - международный бестселлер "Кони Айленд Сознания" (A Coney Island of the Mind). Другие поэтические сборники: These Are My Rivers, A Far Rockaway of the heart, How to Paint Sunlight, поэма Americus, Book I. И многие другие. Он также публиковал переводы с французского, экспериментальные пьесы, сборники рисунков. Очень рекомендую его роман 1960 года под названием "Её" (Her).
Ферлингетти не так много сотрудничал с рок-музыкантами, но вдохновил многих из них. Например, его поэзию очень ценил Джим Моррисон, и, когда бывал в Сан-Франциско, всегда заходил в его магазинчик. Поколение битников в музыке больше тяготело к джазу, нежели к рок-н-роллу.
Однако у него есть дискография из шести пластинок "spoken word", записанных в разные годы, с наложенной на его тексты музыкой.
Биография Ферлингетти настолько объёмна и интересна, что в маленькую статью её не уложить. Мимо него не прошло ни одно значимое историческое событие, начиная с 40х годов прошого века.
Хочу помянуть великого поэта своим переводом его поэмы Мир - это Прекрасное Место (The World Is A Beautiful Place)
#ferlinghetti
Мир - это прекрасное место,
чтобы в нём родиться,
если ты не против счастья,
но здесь не всегда
так уж кайфово,
будь готов вкусить и проявлений ада
ныне и присно,
когда всё отлично,
потому что даже в раю
всегда не поют.
Мир — прекрасное место
чтобы в нём родиться,
если только ты не против того,
что люди здесь умирают
всё время
или всего лишь страдают
время от времени,
и будет не так уж и плохо,
если будешь страдать не ты.
Ах, мир — это прекрасное место
чтобы в нём родиться,
если ты не сильно против
что безумцы в нём
занимают высокие политические посты,
и не против смертоносных бомб,
ныне и присно,
в твоих глазах, взывающих к небесам,
или не против других несуразностей,
таких, как наше общество Товарных Брэндов,
приносимое в жертву
с его выдающимися людьми,
с его вымирающими людьми,
с его священниками,
и прочими охранителями,
и с его различными разделениями,
и с его парламентскими прениями,
и всякими кищечными запорами,
к коим наша глупая плоть
склонность имеет.
Да мир — это лучшее место из всех,
ведь в нём так много возможно:
устраивать комические сцены,
и устраивать любовные сцены,
и устраивать драматические сцены,
и петь матершинные песни,
и переживать вдохновение,
и просто бродить по округе,
рассматривая всё подряд,
и нюхать цветы,
и осмеивать статуи,
и даже думать,
и людей целовать,
и детей рожать,
и трусы надевать,
и пока-покачивать перьями на шляпах,
и танцевать,
и купаться в реках,
пикники в середине лета,
и просто "жить на полную катушку".
Да,
но потом посреди всего этого
приходит, улыбаясь,
могильщик.
#ferlinghetti https://youtu.be/l11MUjuK43M
чтобы в нём родиться,
если ты не против счастья,
но здесь не всегда
так уж кайфово,
будь готов вкусить и проявлений ада
ныне и присно,
когда всё отлично,
потому что даже в раю
всегда не поют.
Мир — прекрасное место
чтобы в нём родиться,
если только ты не против того,
что люди здесь умирают
всё время
или всего лишь страдают
время от времени,
и будет не так уж и плохо,
если будешь страдать не ты.
Ах, мир — это прекрасное место
чтобы в нём родиться,
если ты не сильно против
что безумцы в нём
занимают высокие политические посты,
и не против смертоносных бомб,
ныне и присно,
в твоих глазах, взывающих к небесам,
или не против других несуразностей,
таких, как наше общество Товарных Брэндов,
приносимое в жертву
с его выдающимися людьми,
с его вымирающими людьми,
с его священниками,
и прочими охранителями,
и с его различными разделениями,
и с его парламентскими прениями,
и всякими кищечными запорами,
к коим наша глупая плоть
склонность имеет.
Да мир — это лучшее место из всех,
ведь в нём так много возможно:
устраивать комические сцены,
и устраивать любовные сцены,
и устраивать драматические сцены,
и петь матершинные песни,
и переживать вдохновение,
и просто бродить по округе,
рассматривая всё подряд,
и нюхать цветы,
и осмеивать статуи,
и даже думать,
и людей целовать,
и детей рожать,
и трусы надевать,
и пока-покачивать перьями на шляпах,
и танцевать,
и купаться в реках,
пикники в середине лета,
и просто "жить на полную катушку".
Да,
но потом посреди всего этого
приходит, улыбаясь,
могильщик.
#ferlinghetti https://youtu.be/l11MUjuK43M
YouTube
Lawrence Ferlinghetti: The world is a beautiful place
To celebrate Lawrence Ferlinghetti's 100th Birthday we have delved into the archives to unearth a cluster of poems by the great Beat Poet.
Я не так уж часто пишу о русскоязычной музыке, но сегодня надо.
Мой давний приятель Миша Лузин выпустил новый релиз.
Теперь он не просто Миша Лузин, а Лузин & Luvsk. По-моему, обалденское название!
Вот моего кота зовут Котикс! Это гибрид из "Кот" и "Кис-кис". А Luvsk - это симбиоз любви - Love в её эрративной (так и хочется написать "эротивной") версии - "Luv" и "Свердловска" - родного города!
Мини-альбом называется Exercises - по-английски "Упражнения". Но пусть англоязычное название вас на смущает. Песни все на русском.
Песен всего четыре. Никуда не денешься. У современных людей всё меньше времени и способности сосредоточиться на внимательном восприятии полноразмерных альбомов.
Миша давненько уже, точнее, с 2016 года не выпускал "больших" записей, только отдельные песни.
Альбомчик неидеален, тем и прекрасен, а также "лампов" на все сто! Принципиально записывали песни на один микрофон и плёнку, как в старые добрые времена, когда ещё не придумали компьютеров, и "цифра" означало просто цифру.
Миша не искал свой жанр, но нашёл его. Он весь таков как есть в своих песнях. Согревающих в лютую зимнюю стужу жарких летних песен о большой, но лёгкой любви.
Очень рекомендую к прослушиванию!
Фламенко и боссановы всем нам в холода!
#luzin #luvsk https://youtu.be/3RfVWUuG2D0
Мой давний приятель Миша Лузин выпустил новый релиз.
Теперь он не просто Миша Лузин, а Лузин & Luvsk. По-моему, обалденское название!
Вот моего кота зовут Котикс! Это гибрид из "Кот" и "Кис-кис". А Luvsk - это симбиоз любви - Love в её эрративной (так и хочется написать "эротивной") версии - "Luv" и "Свердловска" - родного города!
Мини-альбом называется Exercises - по-английски "Упражнения". Но пусть англоязычное название вас на смущает. Песни все на русском.
Песен всего четыре. Никуда не денешься. У современных людей всё меньше времени и способности сосредоточиться на внимательном восприятии полноразмерных альбомов.
Миша давненько уже, точнее, с 2016 года не выпускал "больших" записей, только отдельные песни.
Альбомчик неидеален, тем и прекрасен, а также "лампов" на все сто! Принципиально записывали песни на один микрофон и плёнку, как в старые добрые времена, когда ещё не придумали компьютеров, и "цифра" означало просто цифру.
Миша не искал свой жанр, но нашёл его. Он весь таков как есть в своих песнях. Согревающих в лютую зимнюю стужу жарких летних песен о большой, но лёгкой любви.
Очень рекомендую к прослушиванию!
Фламенко и боссановы всем нам в холода!
#luzin #luvsk https://youtu.be/3RfVWUuG2D0
YouTube
Что если да?
Provided to YouTube by Believe SAS
Что если да? · Лузин&Luvsk · Михаил Лузин · Михаил Лузин
Exercises
℗ Rebel Age
Released on: 2021-02-26
Auto-generated by YouTube.
Что если да? · Лузин&Luvsk · Михаил Лузин · Михаил Лузин
Exercises
℗ Rebel Age
Released on: 2021-02-26
Auto-generated by YouTube.