Forwarded from Недалёкое темное настоящее
Как тануки-оборотень ушел в монастырь
В городе Татэбаяси префектуры Гумма (раньше это была богатая, но "дикая" провинция Кодзукэ, славная разведением лошадей) есть буддийский храм Мориндзи. Храм был основан в 1426 году, и в числе первых насельников был один монах по имени Сюкаку.
Сюкаку был особо полезен монастырю, потому что у него был чудесный чайный котел тягама, в котором и днём, и ночью была горячая вода. Сюкаку жил на удивление долго, и даже в 1570 году, уже при седьмом настоятеле, когда в храме была организована церемония с участием тысячи монахов, в его котле хватило воды на всех. Котел назывался Бумбуку-тягама (Котел, который делится благами), и чай из него дарил пьющим восемь благ: неуязвимость к жажде, преуспевание в учености и воинском деле, ум, бесстрашие, любовь людей, удачу, успех и долголетие.
Уже при десятом настоятеле монахи и прихожане стали шептаться: у Сюкаку стала видна густая шерсть на руках и ногах, временами из-под рясы был виден хвост. Наконец Сюкаку признался, что он на самом деле енотовидная собака-тануки (по другим версиям, барсук-мудзина). Он родился в Индии, и ему было уже несколько тысяч лет, но когда он услышал проповедь Будды Шакьямуни, то стал его последователем. Из Индии он переехал в Китай, потом в Японию, где жил уже 800 лет.
Сюкаку показал монахам видение проповеди Будды и морского сражения при Ясиме из войны Гэмпэй. По некоторым версиям, Сюкаку ушел из монастыря и достиг окончательного просветления, а на память о нем остался его котел.
По другим версиям, котел был одной из форм самого тануки, и Сюкаку решил остаться в монастыре уже в виде этого котла и дальше служить общине.
Позже по мотивам этой легенды появились и сказки с популярными книгами для массового чтения акахон, в которых уже обычный тануки превращается в котел, чтобы отблагодарить настоятеля. Иногда тануки или лиса принимают разные формы, чтобы или настоятель, или крестьянин/горожанин могли продать их и получить деньги, а зверь убегал от нового владельца.
В храме до сих пор рассказывают эту легенду и в старой, и в новой версии и показывают сад с прекрасными сакурами и статуями тануки. Тот самый чайный котел до сих пор хранится в храме, и старожилы уверяют, что иногда по ночам он принимает свою истинную форму древнего тануки-подвижника.
#Япония
Как выглядит котел:
В городе Татэбаяси префектуры Гумма (раньше это была богатая, но "дикая" провинция Кодзукэ, славная разведением лошадей) есть буддийский храм Мориндзи. Храм был основан в 1426 году, и в числе первых насельников был один монах по имени Сюкаку.
Сюкаку был особо полезен монастырю, потому что у него был чудесный чайный котел тягама, в котором и днём, и ночью была горячая вода. Сюкаку жил на удивление долго, и даже в 1570 году, уже при седьмом настоятеле, когда в храме была организована церемония с участием тысячи монахов, в его котле хватило воды на всех. Котел назывался Бумбуку-тягама (Котел, который делится благами), и чай из него дарил пьющим восемь благ: неуязвимость к жажде, преуспевание в учености и воинском деле, ум, бесстрашие, любовь людей, удачу, успех и долголетие.
Уже при десятом настоятеле монахи и прихожане стали шептаться: у Сюкаку стала видна густая шерсть на руках и ногах, временами из-под рясы был виден хвост. Наконец Сюкаку признался, что он на самом деле енотовидная собака-тануки (по другим версиям, барсук-мудзина). Он родился в Индии, и ему было уже несколько тысяч лет, но когда он услышал проповедь Будды Шакьямуни, то стал его последователем. Из Индии он переехал в Китай, потом в Японию, где жил уже 800 лет.
Сюкаку показал монахам видение проповеди Будды и морского сражения при Ясиме из войны Гэмпэй. По некоторым версиям, Сюкаку ушел из монастыря и достиг окончательного просветления, а на память о нем остался его котел.
По другим версиям, котел был одной из форм самого тануки, и Сюкаку решил остаться в монастыре уже в виде этого котла и дальше служить общине.
Позже по мотивам этой легенды появились и сказки с популярными книгами для массового чтения акахон, в которых уже обычный тануки превращается в котел, чтобы отблагодарить настоятеля. Иногда тануки или лиса принимают разные формы, чтобы или настоятель, или крестьянин/горожанин могли продать их и получить деньги, а зверь убегал от нового владельца.
В храме до сих пор рассказывают эту легенду и в старой, и в новой версии и показывают сад с прекрасными сакурами и статуями тануки. Тот самый чайный котел до сих пор хранится в храме, и старожилы уверяют, что иногда по ночам он принимает свою истинную форму древнего тануки-подвижника.
#Япония
Как выглядит котел:
Forwarded from BOSTOK ДELO TOLSTOE
#дорамы #япония
И ещё с Огури парочка. Так как я давно ничего нового не смотрела, то не могу рассказать о его более свежих сериалах. Надо бы как-то нагнать это дело на досуге :)
ウロボロス — Уроборос, 2015 — криминальный сериал о мести двух выросших вместе сирот Икуо (богический Икута Тома) и Татсуя (Огури), один из которых стал полицейским, а другой - якудзой. Всё ради того, чтобы найти виновных в убийстве их воспитательницы из приюта. Очень даже неплохой сериал, хоть сюжет и неправдоподобно закручен (снято по манге, так что да). И драма, и комедия, и отличный дуэт Огури/Икута. Меня напряг только финал, который, внимание спойлер, не совсем весёлый. И непонятно почему сценаристы решили закончить его именно так... Странно как-то получилось, типа вроде как с моралью, а на мой взгляд не очень мораль там и получилась, хм. А в остальном мне очень понравилось и я его рекомендую всем тем, кто хочет что-то не про любовь и цветочки, а про тайны, убийства, дружбу и предательства. И тут тоже Аяно Го засветился в двух эпизодах (когда Аяно перестанут брать на подтанцовку, такой мужик пропадает).
ボーダー — Грань, 2014 — очень типичная тема, но пусть здесь тоже будет. Главному герою, детективу Анго (Огури) преступник выстрелил в голову, но пуля застряла в мозгу, не повредив его (япония такая япония). Короче, начал Анго после того, как пережил клиническую смерть, видеть призраков погибших и с их помощью раскрывать преступления. А пуля эта ещё и единственная улика, оставленная преступником в так и не раскрытом деле. Затёртый до дыр сюжет, но тем не менее по-своему привлекательный. Как я люблю говорить, в Японии сериалы и фильмы без короля клоунады Эндо Кёничи не снимаются - он и тут как тут, постоянно разминает тазобедренный сустав на месте преступления. Почему всё же рекомендую: за мрачную атмосферу и саспенс, интересную постановку, неоднозначность героев, психологизм и в общем и целом интересные детективные сюжеты.
И ещё с Огури парочка. Так как я давно ничего нового не смотрела, то не могу рассказать о его более свежих сериалах. Надо бы как-то нагнать это дело на досуге :)
ウロボロス — Уроборос, 2015 — криминальный сериал о мести двух выросших вместе сирот Икуо (богический Икута Тома) и Татсуя (Огури), один из которых стал полицейским, а другой - якудзой. Всё ради того, чтобы найти виновных в убийстве их воспитательницы из приюта. Очень даже неплохой сериал, хоть сюжет и неправдоподобно закручен (снято по манге, так что да). И драма, и комедия, и отличный дуэт Огури/Икута. Меня напряг только финал, который, внимание спойлер, не совсем весёлый. И непонятно почему сценаристы решили закончить его именно так... Странно как-то получилось, типа вроде как с моралью, а на мой взгляд не очень мораль там и получилась, хм. А в остальном мне очень понравилось и я его рекомендую всем тем, кто хочет что-то не про любовь и цветочки, а про тайны, убийства, дружбу и предательства. И тут тоже Аяно Го засветился в двух эпизодах (когда Аяно перестанут брать на подтанцовку, такой мужик пропадает).
ボーダー — Грань, 2014 — очень типичная тема, но пусть здесь тоже будет. Главному герою, детективу Анго (Огури) преступник выстрелил в голову, но пуля застряла в мозгу, не повредив его (япония такая япония). Короче, начал Анго после того, как пережил клиническую смерть, видеть призраков погибших и с их помощью раскрывать преступления. А пуля эта ещё и единственная улика, оставленная преступником в так и не раскрытом деле. Затёртый до дыр сюжет, но тем не менее по-своему привлекательный. Как я люблю говорить, в Японии сериалы и фильмы без короля клоунады Эндо Кёничи не снимаются - он и тут как тут, постоянно разминает тазобедренный сустав на месте преступления. Почему всё же рекомендую: за мрачную атмосферу и саспенс, интересную постановку, неоднозначность героев, психологизм и в общем и целом интересные детективные сюжеты.
Forwarded from BOSTOK ДELO TOLSTOE
#дорамы #япония #кимура
Человек-мистейк, человек-тафт три погоды, человек-голос Принца Хаула… как ещё мне представить его? Кимура Такуя не просто один из самых популярных и известных на весь мир японцев, но он это ещё и заслуживает, лол. Начнём по порядку.
Почему человек-мистейк. Как я уже писала постом ранее про Катори Шинго, он и Кимура были участниками бойз-бэнда SMAP. Не знаю, трясут ли они телесами сейчас на пенсии на сходках типа Песня Года, не суть важно. Суть в том, что песенки у них были такие говёненькие, типичные зашкварные для 90х-00х, ну как и у всех бойз-бэндов. Короче, у SMAP есть такая дико страшно прилипчивая песня с очень пафосным и смешным клипом Mistake (с попугаем в клетке, красными перьями и не синхронизированными танцами), и в этой песне Кимура в проигрышах, как самый образованный, по-английски шепчет “миссстейккк”. Её кто-то очень старательно вычистил из интернета, ЛОЛ, ПОЧЕМУ, ИМ СТЫДНО ЧТО ЛИ УЖЕ ПОЗДНО СТЫДИТЬСЯ, так что вот окольными путями нашла полную версию вконтакте, торопитесь посмотреть. Моего друга-япониста и меня в своё время эта песня порвала, короче, этот мистейк нас покорил, потому что он в принципе хорошо описывает музыкальную и модельную карьеру Кимуры. Кимура - модель, да. Он очень красивый и фотогеничный, и есть одна особенность…
Почему человек-тафт-три погоды. Особенность в том, что где бы Кимура ни снимался - у него всегда идеальная укладка Клавдии Петросяновны из бухгалтерии, словно волосы покрыты мебельным лаком и об них кирпичи ломать можно. И Кимура ПОСТОЯННО рекламировал раньше лаки, гели, всякую поебень для укладки. Просто, понимаете, он там в сериалах и на мотоциклах ездил, и падал, и дрался, и что он только не делал, но его волосы всегда оставались идеально уложенными, словно застывшие. Моя любимая реклама - пародия на Карла Лагерфельда с собачкой на коленке, только у Кимуры там… какая-то хуйня боброобразная мутировавшая С ТАКОЙ ЖЕ УКЛАДКОЙ. Я до сих пор ору от этой ебанины, сколько лет уж прошло. Сейчас Кимура уже как человек ходит с нормальными волосами, но надолго ли это…
Кимура снимался в рекламе вместе с Бейонсе, да. Погуглите просто их имена, вам там выпадет куча фоточек. Это огромное достижение, как вы понимаете. Кимура хорошо танцует, очень пластичный и вообще мастерски играет и изображает женщин, так что вот он и подружку свою Бейонсе изобразил. Чувствуете, сколько трэша в одном человеке? Однозначно же человек-мистейк, ну.
Человек-голос Принца Хаула. Если вы посмотрите “Ходячий замок Хаула” без озвучки, то услышите, что у Принца очень красивый и нестандартный для мультиков Миядзаки голос. Голос, покоривший миллионы сердец. И это голос Кимуры. Он у него действительно красивый, так что у меня Принц Хаул всегда неразрывно связан именно с Кимурой.
Но, конечно, хохма хохмой, а Кимура не только мистейк, но и человек-эпоха. Так вышло, что Кимура - просто очень хороший актёр. И я его очень и очень люблю. Про сериалы много рассказывать не стану (да и я мало с ним смотрела), просто перечислю знаковые вещи и всё, а лучше расскажу про любимые фильмы с ним, коих не так много, но они все крутые, и он в них крутой!
А фотку я приложу Кимуры очень красивого, настоящего, без магии тафт. Вот он вот такой вот, на самом деле, очень живой. Кимура - это солнце всея Японии, настоятельно рекомендую приложиться к его творчеству и личности.
Человек-мистейк, человек-тафт три погоды, человек-голос Принца Хаула… как ещё мне представить его? Кимура Такуя не просто один из самых популярных и известных на весь мир японцев, но он это ещё и заслуживает, лол. Начнём по порядку.
Почему человек-мистейк. Как я уже писала постом ранее про Катори Шинго, он и Кимура были участниками бойз-бэнда SMAP. Не знаю, трясут ли они телесами сейчас на пенсии на сходках типа Песня Года, не суть важно. Суть в том, что песенки у них были такие говёненькие, типичные зашкварные для 90х-00х, ну как и у всех бойз-бэндов. Короче, у SMAP есть такая дико страшно прилипчивая песня с очень пафосным и смешным клипом Mistake (с попугаем в клетке, красными перьями и не синхронизированными танцами), и в этой песне Кимура в проигрышах, как самый образованный, по-английски шепчет “миссстейккк”. Её кто-то очень старательно вычистил из интернета, ЛОЛ, ПОЧЕМУ, ИМ СТЫДНО ЧТО ЛИ УЖЕ ПОЗДНО СТЫДИТЬСЯ, так что вот окольными путями нашла полную версию вконтакте, торопитесь посмотреть. Моего друга-япониста и меня в своё время эта песня порвала, короче, этот мистейк нас покорил, потому что он в принципе хорошо описывает музыкальную и модельную карьеру Кимуры. Кимура - модель, да. Он очень красивый и фотогеничный, и есть одна особенность…
Почему человек-тафт-три погоды. Особенность в том, что где бы Кимура ни снимался - у него всегда идеальная укладка Клавдии Петросяновны из бухгалтерии, словно волосы покрыты мебельным лаком и об них кирпичи ломать можно. И Кимура ПОСТОЯННО рекламировал раньше лаки, гели, всякую поебень для укладки. Просто, понимаете, он там в сериалах и на мотоциклах ездил, и падал, и дрался, и что он только не делал, но его волосы всегда оставались идеально уложенными, словно застывшие. Моя любимая реклама - пародия на Карла Лагерфельда с собачкой на коленке, только у Кимуры там… какая-то хуйня боброобразная мутировавшая С ТАКОЙ ЖЕ УКЛАДКОЙ. Я до сих пор ору от этой ебанины, сколько лет уж прошло. Сейчас Кимура уже как человек ходит с нормальными волосами, но надолго ли это…
Кимура снимался в рекламе вместе с Бейонсе, да. Погуглите просто их имена, вам там выпадет куча фоточек. Это огромное достижение, как вы понимаете. Кимура хорошо танцует, очень пластичный и вообще мастерски играет и изображает женщин, так что вот он и подружку свою Бейонсе изобразил. Чувствуете, сколько трэша в одном человеке? Однозначно же человек-мистейк, ну.
Человек-голос Принца Хаула. Если вы посмотрите “Ходячий замок Хаула” без озвучки, то услышите, что у Принца очень красивый и нестандартный для мультиков Миядзаки голос. Голос, покоривший миллионы сердец. И это голос Кимуры. Он у него действительно красивый, так что у меня Принц Хаул всегда неразрывно связан именно с Кимурой.
Но, конечно, хохма хохмой, а Кимура не только мистейк, но и человек-эпоха. Так вышло, что Кимура - просто очень хороший актёр. И я его очень и очень люблю. Про сериалы много рассказывать не стану (да и я мало с ним смотрела), просто перечислю знаковые вещи и всё, а лучше расскажу про любимые фильмы с ним, коих не так много, но они все крутые, и он в них крутой!
А фотку я приложу Кимуры очень красивого, настоящего, без магии тафт. Вот он вот такой вот, на самом деле, очень живой. Кимура - это солнце всея Японии, настоятельно рекомендую приложиться к его творчеству и личности.
Forwarded from BOSTOK ДELO TOLSTOE
#япония #музыка #видео
Давно ничего не писала и вижу, что когда молчу - на меня больше подписываются, хаха. Надо мне как-то влиться обратно в струю и ритм и вернуться к кино, потому что я очень хочу рассказать про любимого гонконгского комедийного режиссёра, да, во времена уныния хочется чего-то китайского и смешного. Но пока не знаю, когда соберусь с духом.
А пока хочу вкинуть: мне тут ютуб подбросил в рекомендации премьеру клипа британской поп-певицы японского происхождения по имени Рина Саваяма на песню Bad Friend. Клип одновременно похож на все фильмы 50-х, но особенно почему-то напоминает мне любимый мой фильм с #мифунэ Тоширо - Пьяный Ангел. Короче, стилистика мне очень понравилась.
Давно ничего не писала и вижу, что когда молчу - на меня больше подписываются, хаха. Надо мне как-то влиться обратно в струю и ритм и вернуться к кино, потому что я очень хочу рассказать про любимого гонконгского комедийного режиссёра, да, во времена уныния хочется чего-то китайского и смешного. Но пока не знаю, когда соберусь с духом.
А пока хочу вкинуть: мне тут ютуб подбросил в рекомендации премьеру клипа британской поп-певицы японского происхождения по имени Рина Саваяма на песню Bad Friend. Клип одновременно похож на все фильмы 50-х, но особенно почему-то напоминает мне любимый мой фильм с #мифунэ Тоширо - Пьяный Ангел. Короче, стилистика мне очень понравилась.
YouTube
Rina Sawayama - Bad Friend (Official Video)
Directed by Ali Kurr
💿BUY/STREAM THE DEBUT ALBUM NOW: http://dirtyh.it/Sawayama
👔BUY THE OFFICIAL ‘BAD FRIEND’ T-SHIRT: https://tinyurl.com/y88gole5
👗FULL MERCH LINE: https://tinyurl.com/w27xedq
📺WATCH RINA TV SERIES: https://www.youtube.com/playlist?lis…
💿BUY/STREAM THE DEBUT ALBUM NOW: http://dirtyh.it/Sawayama
👔BUY THE OFFICIAL ‘BAD FRIEND’ T-SHIRT: https://tinyurl.com/y88gole5
👗FULL MERCH LINE: https://tinyurl.com/w27xedq
📺WATCH RINA TV SERIES: https://www.youtube.com/playlist?lis…
Forwarded from Недалёкое темное настоящее
@nine_tales_fox написала о переложениях китайского романа «Путешествие на Запад», а я расскажу про японскую судьбу другого классического китайского романа - «Речных заводей».
Роман, посвящённый истории повстанцев-благородных разбойников, с множеством персонажей и развитием от бытовых и комедийных эпизодов до настоящей драмы, был создан в 14 веке и традиционно приписывается Ши Най-аню. Это тоже деривативная история, литературное оформление народных сказаний о повстанцах из Ляньшаньбо, дошедшая до нас уже в нескольких более поздних редакциях 16-17 веков.
Он был очень популярен и на родине, но в Японии вокруг него возникли настоящий культ и огромная «фанатская субкультура». Он попал в Японию в начале эпохи Эдо, в 17 веке, и японские читатели сразу же полюбили приключения бравого Лу Чжишэня, вожака Чао Гая и остальных «108 героев». Роман не только стал новым стандартом массовой приключенческой литературы, но и стал ярким явлением в рамках новой волны интереса Японии уже к современному Китаю.
До распространения «Речных заводей» массовая литература в основном выглядела как небольшие брошюры или комиксового типа, или содержавшие иллюстрации и текст в равных долях. Новый жанр ёмихон (букв. книга для чтения), сформировался под влиянием сюжета, стиля и композиции «Речных заводей», тексты стали длиннее и сложнее, с множеством сюжетных поворотов и масштабной системой персонажей.
Сначала сам роман читали на китайском, потом перевели на японский, потом стали появляться переложения - настоящие фанфики, самым известным из которых стал роман «Японские Речные заводи» (Хонтё Суйкодэн) 1773 года, где действие романа было перенесено в японское средневековье. Этот роман стал первым в очень популярном позже отдельном литературном и театральном жанре «разбойничьих историй» вроде целой традиции сюжетов про вождя разбойников Исикаву Гоэмона.
По роману стали выпускать и «мерч» - гравюры укиёэ (например, серия портретов 108 героев Утагавы Куниёси), аналог современных постеров, декоративный фарфор с изображениями героев (как сейчас покупают ланчбоксы и кружки с «Мстителями»!). Появились и театральные адаптации-«блокбастеры» со спецэффектами, как самого романа, так и его переложений вроде «Современных Речных заводей» (Кинсэй Суйкодэн).
Более того, роман сильно повлиял и на филологические науки эпохи Эдо. «Речные заводи» изучали неоконфуцианские ученые, исследователи литературы и древних текстов с 17 по 19 века (Огю Сорай, Янагисава Киэн, Амэномори Хосю). Роман использовали для подготовки переводчиков, а позже именно под влиянием «Речных заводей» впервые стали переводить на китайский японскую классику.
Даже в наше время появляются новые адаптации романа - серия компьютерных игр «Суйкодэн» создана по мотивам романа в фэнтезийном переложении. Позже по ней выпустили мангу. Мотивы романа появляются в манге Akaboshi: Ibun Suikoden, аниме Giant Robo и многих других.
В прошлом году вышла книга Уильяма Хэдберга про «Речные заводи» в Японии - The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon.
#Япония
Страница из «комикса» Утагавы Куниёси:
Роман, посвящённый истории повстанцев-благородных разбойников, с множеством персонажей и развитием от бытовых и комедийных эпизодов до настоящей драмы, был создан в 14 веке и традиционно приписывается Ши Най-аню. Это тоже деривативная история, литературное оформление народных сказаний о повстанцах из Ляньшаньбо, дошедшая до нас уже в нескольких более поздних редакциях 16-17 веков.
Он был очень популярен и на родине, но в Японии вокруг него возникли настоящий культ и огромная «фанатская субкультура». Он попал в Японию в начале эпохи Эдо, в 17 веке, и японские читатели сразу же полюбили приключения бравого Лу Чжишэня, вожака Чао Гая и остальных «108 героев». Роман не только стал новым стандартом массовой приключенческой литературы, но и стал ярким явлением в рамках новой волны интереса Японии уже к современному Китаю.
До распространения «Речных заводей» массовая литература в основном выглядела как небольшие брошюры или комиксового типа, или содержавшие иллюстрации и текст в равных долях. Новый жанр ёмихон (букв. книга для чтения), сформировался под влиянием сюжета, стиля и композиции «Речных заводей», тексты стали длиннее и сложнее, с множеством сюжетных поворотов и масштабной системой персонажей.
Сначала сам роман читали на китайском, потом перевели на японский, потом стали появляться переложения - настоящие фанфики, самым известным из которых стал роман «Японские Речные заводи» (Хонтё Суйкодэн) 1773 года, где действие романа было перенесено в японское средневековье. Этот роман стал первым в очень популярном позже отдельном литературном и театральном жанре «разбойничьих историй» вроде целой традиции сюжетов про вождя разбойников Исикаву Гоэмона.
По роману стали выпускать и «мерч» - гравюры укиёэ (например, серия портретов 108 героев Утагавы Куниёси), аналог современных постеров, декоративный фарфор с изображениями героев (как сейчас покупают ланчбоксы и кружки с «Мстителями»!). Появились и театральные адаптации-«блокбастеры» со спецэффектами, как самого романа, так и его переложений вроде «Современных Речных заводей» (Кинсэй Суйкодэн).
Более того, роман сильно повлиял и на филологические науки эпохи Эдо. «Речные заводи» изучали неоконфуцианские ученые, исследователи литературы и древних текстов с 17 по 19 века (Огю Сорай, Янагисава Киэн, Амэномори Хосю). Роман использовали для подготовки переводчиков, а позже именно под влиянием «Речных заводей» впервые стали переводить на китайский японскую классику.
Даже в наше время появляются новые адаптации романа - серия компьютерных игр «Суйкодэн» создана по мотивам романа в фэнтезийном переложении. Позже по ней выпустили мангу. Мотивы романа появляются в манге Akaboshi: Ibun Suikoden, аниме Giant Robo и многих других.
В прошлом году вышла книга Уильяма Хэдберга про «Речные заводи» в Японии - The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon.
#Япония
Страница из «комикса» Утагавы Куниёси:
Forwarded from Недалёкое темное настоящее
Танабата. Небесный брак и исполнение желаний
Пост про этот японский праздник, сразу скажу, задержался на день, но даже в Японии его отмечают не только 7 июля. Из Китая ещё в эпоху Нара пришла традиция сезонных праздников сэкку, которые отмечали в нечётные лунные месяцы в число, совпадавшее с номером месяца (1 день 1 луны, 3 день 3 луны и т.д.). В Китае 7 день 7 луны назывался Циси (Седьмая Ночь) и был посвящён персонажам легенды, общей для всего региона.
Пастух (звезда Альтаир) полюбил небесную Ткачиху (звезду Вегу), но небесное божество (в китайской версии - богиня, в японской - Небесный император) разлучает супругов (тоже по разным причинам, в Китае - из-за брака смертного и небесной девы, в Японии - из-за того, что и Волопас, и Ткачиха забросили работу). Только в один день в году они могут встретиться, когда сороки выстроятся в мост над Небесной Рекой (Млечным Путём). Считалось, что если в этот день пойдёт дождь, то Небесная Река разольется, и влюблённые не смогут встретиться.
Первые упоминания о празднике в Японии относятся к правлению императрицы Кокэн (8 век). Как и в Китае, этот день был посвящён молитвам об удачном браке и мастерству ремесленников. Название праздника записывали теми же иероглифами, но стали читать их как Танабата (ткацкий станок): образ Ткачихи из легенды связали с небесными ткачихами из дворца богини Аматэрасу и обрядом изготовления тканой одежды для божеств. Ритуальные станки для ткачества жрицы могли ставить над ручьем для очищения, отсюда близкая японцам интерпретация и образа моста из легенды. По традиционному календарю праздник приходился на наш август и часто был связан с О-Бон, праздником предков.
Общеяпонским праздником Танабата становится в эпоху Эдо, когда широко распространяются многие чисто дворцовые или столичные обычаи. Праздник получает ещё одно название «саса-но сэкку» (сэкку бамбука). На ветки бамбука над рекой вешали бумажные полоски тандзаку, на которых писали желания (есть даже эмодзи в честь этого обычая), обычно одного из пяти цветов-символов пяти стихий. Как в старинных обрядах очищения, ветки с тандзаку могли сплавлять по реке, чтобы с ними «уплыли» все неурядицы. В более раннее время пожелания писали на тутовых или бамбуковых листьев, а чернила разводили росой, собранной с листьев таро.
Праздник отмечается в самое жаркое время года, поэтому основная часть гуляний приходилась на вечер и ночь. Ремесленники, купцы, крестьяне и горожане молились божествам плодородия и ремёсел о процветании, умелом ведении хозяйства и успехе во всех делах. Для праздника складывали фигурки оригами, обычно связанные по символике с процветанием (кимоно, журавль). В наше время с Танабата ассоциируются журавлики-оридзуру, камигоромо-кимоно, корзинки-кудзукаго (символ бережливости), верши-тоами (символ успеха и прибыли), кошельки-кинтяку (символ достатка), длинные полосы-фукинагаси (символическое изображение ритуального полотна). Символом праздника стал и бумажный шар кусудама, который раньше наполняли лечебными травами и вешали в доме, чтобы отогнать болезни. Самый знаменитый фестиваль Танабата в Японии - в городе Сэндай, где его до сих пор отмечают в августе.
В праздник Танабата происходит действие знаменитой пьесы Но «Сэкидэра Комати» (Комати в храме Сэкидэра), где знаменитая поэтесса Оно-но Комати, уже пожилая монахиня, разговаривает с настоятелем храма о прошлом и бренности бытия.
#Япония
Сцена из пьесы:
Пост про этот японский праздник, сразу скажу, задержался на день, но даже в Японии его отмечают не только 7 июля. Из Китая ещё в эпоху Нара пришла традиция сезонных праздников сэкку, которые отмечали в нечётные лунные месяцы в число, совпадавшее с номером месяца (1 день 1 луны, 3 день 3 луны и т.д.). В Китае 7 день 7 луны назывался Циси (Седьмая Ночь) и был посвящён персонажам легенды, общей для всего региона.
Пастух (звезда Альтаир) полюбил небесную Ткачиху (звезду Вегу), но небесное божество (в китайской версии - богиня, в японской - Небесный император) разлучает супругов (тоже по разным причинам, в Китае - из-за брака смертного и небесной девы, в Японии - из-за того, что и Волопас, и Ткачиха забросили работу). Только в один день в году они могут встретиться, когда сороки выстроятся в мост над Небесной Рекой (Млечным Путём). Считалось, что если в этот день пойдёт дождь, то Небесная Река разольется, и влюблённые не смогут встретиться.
Первые упоминания о празднике в Японии относятся к правлению императрицы Кокэн (8 век). Как и в Китае, этот день был посвящён молитвам об удачном браке и мастерству ремесленников. Название праздника записывали теми же иероглифами, но стали читать их как Танабата (ткацкий станок): образ Ткачихи из легенды связали с небесными ткачихами из дворца богини Аматэрасу и обрядом изготовления тканой одежды для божеств. Ритуальные станки для ткачества жрицы могли ставить над ручьем для очищения, отсюда близкая японцам интерпретация и образа моста из легенды. По традиционному календарю праздник приходился на наш август и часто был связан с О-Бон, праздником предков.
Общеяпонским праздником Танабата становится в эпоху Эдо, когда широко распространяются многие чисто дворцовые или столичные обычаи. Праздник получает ещё одно название «саса-но сэкку» (сэкку бамбука). На ветки бамбука над рекой вешали бумажные полоски тандзаку, на которых писали желания (есть даже эмодзи в честь этого обычая), обычно одного из пяти цветов-символов пяти стихий. Как в старинных обрядах очищения, ветки с тандзаку могли сплавлять по реке, чтобы с ними «уплыли» все неурядицы. В более раннее время пожелания писали на тутовых или бамбуковых листьев, а чернила разводили росой, собранной с листьев таро.
Праздник отмечается в самое жаркое время года, поэтому основная часть гуляний приходилась на вечер и ночь. Ремесленники, купцы, крестьяне и горожане молились божествам плодородия и ремёсел о процветании, умелом ведении хозяйства и успехе во всех делах. Для праздника складывали фигурки оригами, обычно связанные по символике с процветанием (кимоно, журавль). В наше время с Танабата ассоциируются журавлики-оридзуру, камигоромо-кимоно, корзинки-кудзукаго (символ бережливости), верши-тоами (символ успеха и прибыли), кошельки-кинтяку (символ достатка), длинные полосы-фукинагаси (символическое изображение ритуального полотна). Символом праздника стал и бумажный шар кусудама, который раньше наполняли лечебными травами и вешали в доме, чтобы отогнать болезни. Самый знаменитый фестиваль Танабата в Японии - в городе Сэндай, где его до сих пор отмечают в августе.
В праздник Танабата происходит действие знаменитой пьесы Но «Сэкидэра Комати» (Комати в храме Сэкидэра), где знаменитая поэтесса Оно-но Комати, уже пожилая монахиня, разговаривает с настоятелем храма о прошлом и бренности бытия.
#Япония
Сцена из пьесы:
Forwarded from Недалёкое темное настоящее
Жрицы и три священных начала. Традиционная религия Рюкю
В Японии "синто" называют все виды местного политеизма, в том числе и нирайканай-синко, религиозную традицию островов Рюкю, ставших частью Японии только в конце эпохи Сэнгоку. Рюкюсцы - австронезийская культура, родственная жителям Океании и аборигенам как Тайваня, так и японского острова Кюсю, но испытавшая большое влияние Китая.
Три начала - первопредка в нирайканай-синко - Небо, Земля и Море, похожие по символике на Ранги, Папа и Тангароа у маори. Само слово нирайканай означало потусторонний мир за морем или в глубине земли, и на островах (например, на самом почитаемом в рюкюской религии о. Кудака) остались легенды про богов, прибывших на лодках с далёкого юга.
Рюкюсцы почитают совокупность предков рода (футучи) и многих богов, которых представляют в довольно архаичном виде концентрации жизненной силы мабуй, что встречается во всех австронезийских религиях (черты этого остались и в японском синто). Жрицы, про которых подробнее скажу ниже, могут во время обрядов становиться вместилищем силы божества и действовать или прорицать от его имени.
Очень важно для рюкюсцев понятие утаки, священного места, близкого к понятию мараэ-малаэ у полинезийцев и связанному с многими обрядами и табу. Чаще всего это роща, скала или пещера, место обитания духов, где проводятся обряды и празднества. Много запретов (например, показывать пальцем на место) распространяется и на родовые могилы.
Дом тоже считается священным местом, как и в Японии, домашний культ тесно связан с почитанием очага как центра дома. Есть божества и защитные обряды, завязанные на нежилые пограничные зоны дома (особенно туалет).
Очень заметная черта, отличающая рюкюские верования - религиозные обряды и ритуалы считаются эксклюзивно женской сферой (культ Онаригами). Про более давнюю традицию женского шаманства у многих народов на побережье Тихого океана и Средней Азии есть много работ (Богораз, Дьяконова, Токарев). Как у рюкюсцев, сакральное считалось женским у чукчей, ительменов. На Рюкю существует легенда о божественных брате и сестре, первом гражданском вожде и первой верховной жрице (очень похоже на миф племени ямато, некоторые исследователи считают, что японские племена заимствовали это у аборигенов).
Родство амбилинейное (и по матери, и по отцу), брак воспринимается как духовное объединение семей, и невеста приносит магическую силу сидзи в семью мужа. Очень важны родственные связи братьев и сестер. Ритуалы в семье выполняет, как правило, старшая женщина рода, похожее встречалось во многих анимистических традициях (чукчи, ительмены, многие общины якутов и долган).
Жрицы-каминтю ("люди богов") бывают двух видов: священнослужительницы нуру и шаманки-медиумы юта. Первые считались потомками первобогини Амамикю, сотворившей острова, и возглавляли религиозные общины поселений. Самые почитаемые совершали государственные обряды для вождей и королей в старые времена. Родственница короля Сюри становилась верховной жрицей-духовным главой королевства.
Считалось, что нуру во время обрядов становятся воплощением Онаригами, богини-сестры. Должность передавалась обычно племяннице, дочери брата (в отличие от ямато), а брат жрицы играл административную роль. В некоторые утаки могли заходить только нуру.
Юта были служительницами низовых культов и входили в состояние транса, чтобы общаться с духами или умершими. Они рождаются с шаманской силой, переживают шаманскую болезнь и должны найти себе наставницу для обучения. Потом они лечат, гадают, снимают проклятия. В отличие от нуру, отношение властей к ним часто было плохим, короли могли преследовать их. Часто и сами жители считали, что шаманки могут приносить несчастье.
Мужских культов было мало, они были связаны с "духами-пришельцами" марэбито и часто исполнялись тайно.
#Япония
Жрица нуру:
В Японии "синто" называют все виды местного политеизма, в том числе и нирайканай-синко, религиозную традицию островов Рюкю, ставших частью Японии только в конце эпохи Сэнгоку. Рюкюсцы - австронезийская культура, родственная жителям Океании и аборигенам как Тайваня, так и японского острова Кюсю, но испытавшая большое влияние Китая.
Три начала - первопредка в нирайканай-синко - Небо, Земля и Море, похожие по символике на Ранги, Папа и Тангароа у маори. Само слово нирайканай означало потусторонний мир за морем или в глубине земли, и на островах (например, на самом почитаемом в рюкюской религии о. Кудака) остались легенды про богов, прибывших на лодках с далёкого юга.
Рюкюсцы почитают совокупность предков рода (футучи) и многих богов, которых представляют в довольно архаичном виде концентрации жизненной силы мабуй, что встречается во всех австронезийских религиях (черты этого остались и в японском синто). Жрицы, про которых подробнее скажу ниже, могут во время обрядов становиться вместилищем силы божества и действовать или прорицать от его имени.
Очень важно для рюкюсцев понятие утаки, священного места, близкого к понятию мараэ-малаэ у полинезийцев и связанному с многими обрядами и табу. Чаще всего это роща, скала или пещера, место обитания духов, где проводятся обряды и празднества. Много запретов (например, показывать пальцем на место) распространяется и на родовые могилы.
Дом тоже считается священным местом, как и в Японии, домашний культ тесно связан с почитанием очага как центра дома. Есть божества и защитные обряды, завязанные на нежилые пограничные зоны дома (особенно туалет).
Очень заметная черта, отличающая рюкюские верования - религиозные обряды и ритуалы считаются эксклюзивно женской сферой (культ Онаригами). Про более давнюю традицию женского шаманства у многих народов на побережье Тихого океана и Средней Азии есть много работ (Богораз, Дьяконова, Токарев). Как у рюкюсцев, сакральное считалось женским у чукчей, ительменов. На Рюкю существует легенда о божественных брате и сестре, первом гражданском вожде и первой верховной жрице (очень похоже на миф племени ямато, некоторые исследователи считают, что японские племена заимствовали это у аборигенов).
Родство амбилинейное (и по матери, и по отцу), брак воспринимается как духовное объединение семей, и невеста приносит магическую силу сидзи в семью мужа. Очень важны родственные связи братьев и сестер. Ритуалы в семье выполняет, как правило, старшая женщина рода, похожее встречалось во многих анимистических традициях (чукчи, ительмены, многие общины якутов и долган).
Жрицы-каминтю ("люди богов") бывают двух видов: священнослужительницы нуру и шаманки-медиумы юта. Первые считались потомками первобогини Амамикю, сотворившей острова, и возглавляли религиозные общины поселений. Самые почитаемые совершали государственные обряды для вождей и королей в старые времена. Родственница короля Сюри становилась верховной жрицей-духовным главой королевства.
Считалось, что нуру во время обрядов становятся воплощением Онаригами, богини-сестры. Должность передавалась обычно племяннице, дочери брата (в отличие от ямато), а брат жрицы играл административную роль. В некоторые утаки могли заходить только нуру.
Юта были служительницами низовых культов и входили в состояние транса, чтобы общаться с духами или умершими. Они рождаются с шаманской силой, переживают шаманскую болезнь и должны найти себе наставницу для обучения. Потом они лечат, гадают, снимают проклятия. В отличие от нуру, отношение властей к ним часто было плохим, короли могли преследовать их. Часто и сами жители считали, что шаманки могут приносить несчастье.
Мужских культов было мало, они были связаны с "духами-пришельцами" марэбито и часто исполнялись тайно.
#Япония
Жрица нуру:
Forwarded from Недалёкое темное настоящее
Японские татуировки: от племенных знаков до декадентских и криминальных символов
Увидела у @nine_tales_fox пост про отношение китайцев к татуировкам и вспомнила, как китайская культура изменила отношение японского общества к рисункам на теле. Сейчас в Японии татуировки все еще ассоциируются с обитателями городского дна даже несмотря на новую моду, пришедшую уже с Запада. Во многие онсэны и общественные купальни не пускают татуированных людей, а представители кланов якудза набивают себе рисунки, восходящие ещё к эстетике эпохи Эдо. Однажды студентка, побывавшая на стажировке в Японии, рассказала мне про тётушку из принимающей семьи, которая когда-то была замужем за мафиози и сохранила татуировку в виде карпа.
Однако в древности дело обстояло ровным счётом наоборот. Самые древние жители Японии в неолите, в эпоху Дзёмон уже, как считается, украшали лица и тела рисунками в виде линий и завитков. Эти узоры изображали на глиняных человеческих фигурках догу, которые находят на всей территории Японии, кроме Окинавы. Пришедшие с материка японоязычные племена тоже татуировались. Неизвестно, как это было связано с обычаями аборигенов, но китайские авторы отмечали, что жители Японских островов наносят на тело рисунки-символы кланов.
В "Предании о людях "ва"", старейшем китайском источнике, описывающем японские племена бронзового века и установление дипломатических отношений с легендарной правительницей Химико, китайский автор пишет о том, что все японцы, и знатные, и простолюдины, татуировались для красоты и показа принадлежности к группе. Там даётся и предположительное объяснение - предки "людей ва" ныряли за ракушками и рыбой, а рисунки должны были отпугивать как водных хищников, так и легендарных драконов. В более поздних источниках 5 века рассказывается, что и мужчины, и женщины в Японии татуируют лица и тела.
Обычай стал понемногу уходить с распространением сначала корейской, а позже китайской культуры в период Асука. К седьмому-восьмому веку татуировки ещё упоминаются в японских летописях, но появляются заметки и о татуировках-клеймах для преступников. Позже рисунки на теле отмечаются у "варваров"-эмиси и айнов, потомков древних аборигенов (айны до Новейшего времени активно татуировались, включая знаменитые обережные татуировки-"улыбки" у женщин). Судя по всему, это было продолжение ещё дояпонской традиции.
Новая мода на татуировки началась уже в 17 веке, в эпоху Эдо, и к этому приложили руку самые известные художники своего времени. Тут, правда, материала на отдельный пост.
#Япония #культурологическое
Статья про рисунки эпохи Дзёмон (недавно началась новая волна популярности таких татуировок):
https://www.google.com/amp/s/heritageofjapan.wordpress.com/2017/11/02/facial-tattoos-of-the-jomon-and-what-they-may-have-been-for/amp/
Увидела у @nine_tales_fox пост про отношение китайцев к татуировкам и вспомнила, как китайская культура изменила отношение японского общества к рисункам на теле. Сейчас в Японии татуировки все еще ассоциируются с обитателями городского дна даже несмотря на новую моду, пришедшую уже с Запада. Во многие онсэны и общественные купальни не пускают татуированных людей, а представители кланов якудза набивают себе рисунки, восходящие ещё к эстетике эпохи Эдо. Однажды студентка, побывавшая на стажировке в Японии, рассказала мне про тётушку из принимающей семьи, которая когда-то была замужем за мафиози и сохранила татуировку в виде карпа.
Однако в древности дело обстояло ровным счётом наоборот. Самые древние жители Японии в неолите, в эпоху Дзёмон уже, как считается, украшали лица и тела рисунками в виде линий и завитков. Эти узоры изображали на глиняных человеческих фигурках догу, которые находят на всей территории Японии, кроме Окинавы. Пришедшие с материка японоязычные племена тоже татуировались. Неизвестно, как это было связано с обычаями аборигенов, но китайские авторы отмечали, что жители Японских островов наносят на тело рисунки-символы кланов.
В "Предании о людях "ва"", старейшем китайском источнике, описывающем японские племена бронзового века и установление дипломатических отношений с легендарной правительницей Химико, китайский автор пишет о том, что все японцы, и знатные, и простолюдины, татуировались для красоты и показа принадлежности к группе. Там даётся и предположительное объяснение - предки "людей ва" ныряли за ракушками и рыбой, а рисунки должны были отпугивать как водных хищников, так и легендарных драконов. В более поздних источниках 5 века рассказывается, что и мужчины, и женщины в Японии татуируют лица и тела.
Обычай стал понемногу уходить с распространением сначала корейской, а позже китайской культуры в период Асука. К седьмому-восьмому веку татуировки ещё упоминаются в японских летописях, но появляются заметки и о татуировках-клеймах для преступников. Позже рисунки на теле отмечаются у "варваров"-эмиси и айнов, потомков древних аборигенов (айны до Новейшего времени активно татуировались, включая знаменитые обережные татуировки-"улыбки" у женщин). Судя по всему, это было продолжение ещё дояпонской традиции.
Новая мода на татуировки началась уже в 17 веке, в эпоху Эдо, и к этому приложили руку самые известные художники своего времени. Тут, правда, материала на отдельный пост.
#Япония #культурологическое
Статья про рисунки эпохи Дзёмон (недавно началась новая волна популярности таких татуировок):
https://www.google.com/amp/s/heritageofjapan.wordpress.com/2017/11/02/facial-tattoos-of-the-jomon-and-what-they-may-have-been-for/amp/
Heritage of Japan
Facial tattoos of the Jomon, and what they may have been for
Below are a few sample closeup photos of tattooed faces of the Jomon mostly of clay figurines (called dogu) or of pottery relief: The most common type of tattoo appears to a simple double line runn…
Forwarded from BOSTOK ДELO TOLSTOE