Ковчег «Евразия»
758 subscribers
16.5K photos
3.44K videos
326 files
13.5K links
Репосты русскоязычных авторов о Востоке.

Мой канал о Ю. Корее: @Korea_Light

Сообщить о канале, который не замечен мною сюда: @KennyDap
加入频道
#Китай #китайский #преподавание #депрессия #сверхтяжёлаямузыка #эмограм #рандом

Время чтения: ~4-5 минут

В прошлый четверг у меня был урок с моим частным учеником, Хэйли. Мы занимаемся в Старбаксе недалеко от их дома. Я заказывал кофе, какой-то из их рождественских напитков, и читал иероглифы со старательностью первоклассника. Не знал только один, кассирша помогла мне, и я повторил за ней. Другой кассир, наблюдавший эту сцену, сказал на китайском со смешком: "Лаоваи такие очаровательные!". На что я встал в позу Киану Ривза с Е3 и ответил: "Это ты очаровательный!" Но, кажется, он не знал этого мема, и просто неловко засмеялся.

Потом, уже в другом ресторане, я заказывал ужин, и хотел какой-нибудь горячий напиток. Смотрю в меню, там написано "热恋乐桃桃“. Я думаю: окей, 桃桃 это персик, 热 это горячее, а всё вместе это просто название напитка. Попробуем горячий персик! Конечно, мне принесли что-то с плавающими кубиками льда. Я просил у официанта:
— А почему он не горячий?
На что он ответил, заикаясь
— Этот только холодным может быть...
Я тоже растерялся.
— Но... но в меню ведь 热的.
— А, — заржал он, — у этого 热 другое значение.

А дальше он сказал что-то на китайском, и я просто полез в словарь. Что ж, теперь у меня есть новое китайское слово и холодный напиток. 热恋 — влюбиться до потери головы. Таким образом, значение названия напитка — что-то вроде "влюбиться в весёлый персик до потери головы". Даже не персик, а персичек. Ой, всё, китайский.

°°°

В пятницу утром я приехал в офис пораньше: проверить материалы для своего урока перед отъездом в школу. (По будням многие из учителей нашей компании ездят в международные школы по всему Шанхаю — как часть специального дополнительного курса для студентов этих школ. В основном такие уроки происходят ближе к вечеру, и поэтому дообеденное время можно провести в офисе, готовясь к урокам. Но в нескольких школах наши курсы начинаются сравнительно рано, и покидать офис нужно уже в 10-30-11:00. В пятницу я ехал как раз в такую). Я был в офисе третьим. Мне нужно было проверить всего пару экспериментов, удостовериться, что всё работает. После этого я планировал подготовиться к своим урокам на выходных.

Конечно же, оказалось, что эксперименты не работают. Не работал ни один вольтметр, из всех возможных мини-электрогенераторов работали только три, маленькие кузнечики с солнечными панелями на спинах не работали от обычных фонариков, а только от горячей лампы (такие тут в каждом туалете — они как обычные, только очень горячие и яркие), а главный, финальный эксперимент, в котором дети делают батарейку из фольги, угля и раствора H2O2, не работает, потому что, как оказалось, раствор 3%, а должен быть 30%. В результате я провёл полтора часа, совещаясь с менеджером и другими учителями, что делать. Времени на проверку и подготовку второго, более лёгкого урока не хватило. Ну, это в меня и бэкфайрнуло. Несмотря на то, что первый урок в результате оказался сносным (там был дикой милый мальчик-нёрд с толстенными очками, которые делали его глаза огромными; он сказал: "Я люблю науку, третий год хожу к вам!"), второй был почти катастрофой. Частично потому что там был крупный и отчаянно рыжий мальчуган по имени Цезарь с не очень хорошим английским (эта школа — французский лицей, детям необходимо быть трилингвами, и на степень знания каждого из языков это безусловно влияет), и я назвал в честь этого Цезаря стул — "стул задумчивости", куда ссылаются ученики, если они нарушали правила больше трёх раз подряд. Цезарь провёл на ним половину урока. Остальную половину — в драках с другими учениками, таскании одноклассниц за волосы, попытках разбить мои колбы и пробирки, а также разлить всё, что возможно разлить. Но, конечно, винить его неправильно. Ответственность моя: плохая подготовка и плохой менеджмента класса, отсутствие чёткой структуры в голове. Хотя известно, что у рыжих нет души.
#китайский #язык

Написали с другими эмигрантами статью об уровне знаний местного языка :). У нас в очереди там ещё две о языках, так что будет лингвистический январь у нас. В этом посту будет моя часть, а ниже будет репост статьи, где вы можете почитать о положении дел во Франции, Австрии, Турции и других странах :).

Время чтения: 2-3 минуты.

Уровень языка   До переезда: уровень А0  Сейчас: уровень A2-B1

Изначально я приехал в Пекин на несколько месяцев, а сейчас живу в Шанхае, и тут можно обойтись без знания китайского. Достаточно базового уровня, да и это является необязательным. Если у вас достаточно денег, китайский не нужен вовсе — есть огромное количество сервисов для экспатов, где все говорят на английском. 

До Китая я китайским и не интересовался, и почти ничего о нём не знал. Когда решил, что перееду (это было несколько спонтанным решением), начал учить базовые штуки через приложение Memrise. Помогло это минимально, потому что одной из важнейших вещей в китайском являются тона, и через приложение их учить плохо. Зато Memrise помог влюбиться в иероглифы. Видеть их потом на улицах и понимать было круто.

По переезду в Шанхай нашёл преподавательницу и занимался с ней примерно полгода, подняв уровень языка до примерно А2. Потом бросил преподавателя, но заниматься китайским через приложения не перестал. Это сильно помогает, и я думаю, что сейчас моя способность читать и печатать приблизительно на B1, а вот говорение и слушание всё так же на А2. Главным образом потому говорить и слушать для меня скучновато, и без преподавателя нет особой мотивации заниматься этими частями языка. Но я снова пытаюсь справиться с этим, нашёл преподавателя и потихоньку улучшаю и эти аспекты языка. Помогает и наличие Шуэ. Мы вместе уже два года, и мы говорим на китайском 30-40% проводимого вместе времени. Я также ловлю себя на том, что думаю тоже иногда на китайском, а также использую некоторые плохопереводимые с китайского термины. 

Таким образом, довольно лениво и не очень регулярно занимаясь китайским, и не вкладывая в язык больше 2-3 часов в неделю, я сумел дойти до A2-B1 и часто общаюсь на нём в повседневной жизни. Учитывая, что и особо цели выучить язык у меня не было, считаю это неплохим результатом. 

Что касается особенностей изучения языка,

° Выучите слова «привет», «спасибо» и «простите», и даже в больших городах местные будут иногда восхищаться вашим уровнем языка. Китайцы очень дружелюбны и терпеливы.

° Если вы серьёзно настроены учить китайский, начинайте учить иероглифы как можно раньше. Они сильно облегчают жизнь и являются очень важной частью языка. Вы никогда не сможете выучить язык с исключительно пиньином (система транскрипции китайских иероглифов). 

° Я бы не особо надеялся овладеть им на таком же уровне, как английским. На китайском просто-напросто недостаточно крутого контента, который хочется поглощать, и после какого-то момента он становится слишком сложным. Насколько я читал и знаю, в китайский необходимо вложить куда больше времени, чем в иные языки.

° Но он классный. Его стоит попробовать поучить. Это другое восприятие мира, кардинально другие система письменности и логика. Все эти усилия стоят того.

° ...а также заранее принять, что вы всё равно не будете понимать большую часть жителей Китая, если они начнут говорить на своих языках и/или диалектах. Зато сможете понимать, что они пишут, и они смогут понимать вас. Такова судьба китаиста.