Музыка перевода
2.52K subscribers
4.17K photos
176 videos
40 files
1.56K links
Авторский канал переводчика Кирилла Батыгина (纪博翰). Делюсь интересными публикациями коллег, а также рассказываю о текущих проектах, мыслях по различным аспектам перевода и — для разнообразия — любимой музыке.

По личным вопросам: https://yangx.top/ji_bohan
加入频道
Сразу с поезда поехала на встречу с корейской писательницей, лауреатом премии "Ясная поляна" в номинации "Иностранная литература" Ким Чухе.

12 августа в 18:00 в книжном магазине Республика на Тверской прошла встреча с Ким Чухе, на которой состоялось интервью сессия.
Было очень интересно послушать о личных мыслях автора о ее произведениях, что ее вдохнавляет на написание произведений и о предстоящих публикациях.
Буду с нетерпением ждать выхода ее нового произведения, где Россия занимает очень важную часть City of Night Birds («Город ночных птиц») — посвящён исследованию искусства, амбиций и любви в мире современного российского балетного мира. Кстати, автор зачитала отрывок произведения в котором говориться о Питере☺️
18
🐱 Мне искренне нравятся (и кажутся абсолютно валидными) такие оценки: "Это дар. Написать столько мерзости, такой плотной, болотной, через которую приходится пробираться — и все равно влюбить". Хотя я все-таки мерзости не вижу, я у Мо Яня (не только в "Смерти") нахожу столько лирики, которая лишь обостряется на постоянных контрастах. 🐱
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6🔥5
Мо Янь - Смерть Пахнет Сандалом
Издали: Испирия
Переводчик: Игорь Егоров

Я все еще выплываю из имперского Китая 1900 года. Душой и головой я еще жду, что выйду на улицу:
а там мужчины с длинными косами и бородами, покатые своды крыш, крики 来来来, перебирающие крошечными ножками женщины с бумажно-белыми лицами, запах собачьего мяса и немцы с их шпиками. Не могу избавиться от ощущения, что я реально там была и не хочу возвращаться.

И хотя не сказать, что там произошло что-то приятное или встретились какие-то приятные герои.
Ни один из пяти ключевых героев не будет лапушкой. Ни главный двигатель сюжета — Сунь Бин, старый актер оперы, который оказывается втянутым в борьбу, против застраивающих железную дорогу немцев. Ни его дочь Мэйнян, которая за спиной недалекого мужа крутит шашни с местным главой уезда. Ни оба ее мужчины — совсем блаженный муж Сяоцзя, и эгоистичный, ушлый наместник Цянь. И уж тем более ни папа Сяоцзя — бабушка (это титул палача при дворце, прикиньте!) Чжао. Все они оказываются в комке событий. Цянь приговаривает революционера Сунь Бина к смертной казни, которую провести должен будет его же свекр бабушка Чжао и муж Мэйнян. И казнью - не мимолетной, европейской, а жесточайшей - сандаловой, которая растянет эту пытку на множество дней. (жесткий триггер ворнинг)

Мо Янь будет знакомить нас с каждым своим героем по главам, у каждого будет свой пронзительный монолог, с очень личнымии разными голосами, который прекрасно сохранились в переводе, представляю, какая это была стилистическая работа. Автор сам в послесловии говорит, что его роман, он о голосах.

А еще он интересно играется с хронотопом. Ооох. Сначала мы в одной временной линии, потом чуть-чуть отматываем, потом снова забегаем вперед. А в одну главу одна линия втулится во вторую.

Это дар. Написать столько мерзости, такой плотной, болотной, через которую приходится пробираться — и все равно влюбить.

Еще, кстати, Мо Янь в послесловии пишет, что этому роману про региональную оперу маоцян и казни просто не суждено стать массовым чтивом, оно для любителей «народности». Тут соглашусь. Я, честно, не знаю, как этот роман читать не востоковеду. В него упаковано столько истории и культуры, что с моим худобедно «китаистским» бакалавром да опытом работы пробираться через такой пласт КИТАЯ было сложно .

❗️А вы читали Мо Яня? Планируете?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥10👍1
Forwarded from IZ.RU
Корейская писательница Чухе Ким пишет "Божественную комедию" в духе "Мастера и Маргариты". Лауреат премии "Ясная Поляна" заявила, что ее третий роман расскажет о попытках ангела спасти людей по всему миру. "Известиям" она рассказала, что вдохновляется произведением Михаила Булгакова.

"Мастер и Маргарита" — это произведение глубокое и при этом очень смешное. Я хотела бы, чтобы роман, над которым я сейчас работаю, тоже был глубокомысленным, но занятным", — сказала она "Известиям".


Осенью 2025 году выйдет второй роман Чухе Ким "Город ночных птиц". В России его выпускает издательство Inspiria.

О том, почему написала книгу о русском балете — автор рассказала в эксклюзивном интервью "Известиям".

😎 Больше новостей тут |МАХ| Отправить новость ✉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
17🔥5
Forwarded from Пекарня
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Steam вышла RPG для изучения японского языка

Процесс обучения максимально дружелюбен – гуляем по локациям из Японии, проживаем разные ситуации, общаемся с людьми и изучаем язык.

Разрабы Wagotabi* обещают, что после прохождения вы можете спокойно ехать в страну и общаться там на неплохом уровне. Приятный бонус – есть поддержка русского языка.
10🔥3
🐯 Генеральное консульство РК в СПб отчиталось о встрече с Чухе Ким! 🐯
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14👍2
Forwarded from K - R COMMUNITY
Вчера был особенный день для московского Литературного клуба, посвященного Ким Намджуну!

📎Участники клуба вместе с его руководителем Татьяной посетили встречу с Ким Чухе – американской писательницей корейского происхождения, автором романа “Звери малой земли”, и Кириллом Батыгиным, переводчиком книги на русский язык.

💬Эта встреча стала для нас особенно интересной, ведь “Звери малой земли” с большим удовольствием обсуждали в наших клубах в Санкт-Петербурге и Ростове-на-Дону, а в московском клубе даже состоялась встреча-обсуждение с участием переводчика Кирилла Батыгина, который работал над книгой вместе с Ким Чухе.


📎Перед началом мероприятия нам удалось лично пообщаться с Ким Чухе и рассказать ей о нашей деятельности.

На встрече мы узнали о планах автора и издательства – ждем новых книг! 📕

📎А еще мы смогли услышать фрагмент нового романа - “Город ночных птиц” в исполнении автора на английском, а затем в переводе Кирилла на русском.

Ким Чухе также выделила время для вопросов аудитории и автограф-сессии ❤️

Благодарим организаторов за эту возможность и прекрасный вечер! ✨️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11🔥5
🕊️ Новинка: Мир глазами писателя, ставшего современным классиком, — погрузитесь в воспоминания Мо Яня «Перемены»

👉 Автобиографическая повесть Нобелевского лауреата 2012 года Мо Яня о жизни в Китае после Мао Цзэдуна.
♻️ Книга из серии  «Loft. Лучшие произведения Мо Яня»

📖 Теплые воспоминания Мо Яня о детстве, выборе литературной стези и любимой деревне в уезде Гаоми провинции Шаньдун, которой он вдохновлялся при написании своих произведений. Неспешное повествование проносит сквозь десятилетия, позволяя понаблюдать за становлением писателя сквозь его размышления и детали жизни в Китае после Мао Цзэдуна.

Планируем выпустить книгу в августе.
💸 Оформить предзаказ
Читай-город
Эксмо

@Inspiria_books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
18
🐲 "Желтый двор", как и всегда, очень красиво оформляет анонсы доступных изданий! 🐲
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
20