Mokšeń Ērämopinge
Подборка с осенними праздниками и молениями.
Хэллоуин? Тыквенный спас? – Нет, Велень Озкс и моление Мороз Ате!
❤15
Forwarded from Toraman terdemas
📿
Археолокне мушендыхть лама канзерды мазыптомкада, конат вятихть финно-угрань V-XV сядокизоса культурати. Тонадомань кяльса синь лемсна «орнитоморфнай подвескат». Сире пинкнень ломаттне кемасть Иненармонтть виезонза кода масторлангонь арьсити, ломанти эряма вастонь тиити...#ФинноУграньЮропт #эрямопинге #МокшеньЛоматть #айнематне #пингелувкс
⛏ Археологи находят множество так называемых шумящих подвесок с образом водоплавающих птиц, ведущих к средневековой финно-угорской культуре. Важность водоплавающей птицы обуславливается тем, что по мифическим преданиям она наравне с богами участвовала в сотворении мира.
ℹ️ Toraman Terdemas
❤14🔥2
Чтобы сменить цвет канала и публиковать истории, Telegram требует премиум-подписчиков проголосовать, поэтому вот: https://yangx.top/mokshahistory?boost
Сюкпря!❤️🔥
Сюкпря!❤️🔥
Telegram
Mokšeń ērämopinge
Boost this channel to enable it to post stories.
❤🔥7
Mokšeń Ērämopinge pinned «Чтобы сменить цвет канала и публиковать истории, Telegram требует премиум-подписчиков проголосовать, поэтому вот: https://yangx.top/mokshahistory?boost Сюкпря!❤️🔥»
Статья посвящена вопросу происхождения и этнической идентичности буртасов. Буртасы – это ираноязычное население. Они происходили от степных аланских, а не кавказских аланских групп населения. Буртасы не были аборигенами Среднего Поволжья, а являлись ираноязычными мигрантами из степей и лесостепей. Они поддерживали союзнические отношения с хазарами и вероятно помогали им поддерживать власть Хазарского каганата над народами Среднего Поволжья. Относительно их изначальной языковой принадлежности то можно сделать заключение об их иранском языке, близком языку аланов. Буртасы активно взаимодействовали с тюркскими соседями и подвергались тюркизации. Уже в Раннем Средневековье буртасы – это гетерогеное население, включающее как иранцев, так и волжских финнов. Иранцы занимали доминирующее положение, мордвины же находились под их властью. Во время Позднего Средневековья этническая группа, называемая буртасы, стала тюркоязычной. Буртасы передали завоеванным мордвинам Посурья свой этноним.
Кем были буртасы?
Кем были буртасы?
Telegraph
Кем были буртасы?
Вопрос о происхождении и этнической идентичности буртасов достаточно давно интересует исследователей. В историографии существует ряд статей, посвященных данной этнической группе. В частности, это публикации А. Халикова, Г. Афанасьева, П. Голдена, В. Ставицкого…
👍7❤5
Mokšeń Ērämopinge
Статья посвящена вопросу происхождения и этнической идентичности буртасов. Буртасы – это ираноязычное население. Они происходили от степных аланских, а не кавказских аланских групп населения. Буртасы не были аборигенами Среднего Поволжья, а являлись ираноязычными…
YouTube
Археология+ Буртасы: Этнос-призрак
Буртасы, где и когда они жили, что с ними стало?
Страница ВК автора канала https://vk.com/id33971859
Вы можете поддержать канал переводом на карту 5536 9141 7460 2783
Страница ВК автора канала https://vk.com/id33971859
Вы можете поддержать канал переводом на карту 5536 9141 7460 2783
❤4🫡1
Реконструкция социальных систем и их иерархической структуры — одна из ключевых проблем исследования ранней истории. Нехватка достоверных источников зачастую заставляет исследователей прибегать к конкретным данным, в частности, касающимся погребального обряда. В погребальном обряде VIII–XI вв. поясные наборы имели важное значение, и их часто считали показателем высокого социального положения владельца. Результаты настоящего исследования свидетельствуют о том, что поясной набор в погребении не может считаться бесспорным критерием оценки социального положения умершего. Серия поясных наборов была разделена на несколько групп и подвергнута статистической обработке и химико-технологическому исследованию. В определенной социальной среде украшенный пояс использовался как знак статуса и социальной принадлежности, так и утилитарный предмет, используемый рядовыми членами общества.
Критерии выделения статусных погребений на основе комплексного анализа поясных наборов VIII–XI вв. По материалам мордовских могильников
Критерии выделения статусных погребений на основе комплексного анализа поясных наборов VIII–XI вв. По материалам мордовских могильников
Telegraph
Критерии выделения статусных погребений на основе комплексного анализа поясных наборов VIII–XI вв. По материалам мордовских могильников
Реконструкция социальной системы древних обществ является одной из наиболее сложных проблем исторических исследований, в особенности направленных на реконструкцию социальной системы общества, не имевшего письменности (или не имеющего дошедших до наших дней…
❤10👍3
Единое божество – мокшанский Шкай и эрзянский Паз
«...тогда они молятся богу, который создал небо и землю и всё, что там есть. Они благодарят его, что он дает возможность жить. Молятся, чтобы у них не было недостатка, чтобы он их по окончании этой жизни повел в вечную радостную жизнь. Они живут мирно и без священников...»
«Живут по законам природы. Верят в единого бога, создателя всего мира, которому они жертвуют при еде и питье первые куски и глотки, бросая все это к небу. Они делают то же самое по отношению к тому, что собирают...»
Николас Витсен о «мордовских» народах 1664-1665 гг.
«Они веровали в единого верховного бога, от которого зависит весь видимый и невидимый мир. Эрдзяды, терюхане и каратаи называют его Пас, или Чам-Пас (верховный бог), мокшане – Шкай.
Вот такие понятия имела мордва об этом высшем существе: он не имеет ни начала, не будет иметь и конца; видеть его нельзя не только людям, но и богам, подчиненным ему; он живет на небе, а как он живет, того никто знать не может; он господствует и на земле; и земля, и небо, и светила небесные, и боги (бесплотные добрые духи), и люди, и животные, и самые злые духи, все от него имеют свое начало; он творец всего видимого и невидимого мира, промыслитель, управляющий всем посредством подчиненных богов и богинь...»
Мельников-Печерский, «Очерки мордвы» 1867 г.
«...тогда они молятся богу, который создал небо и землю и всё, что там есть. Они благодарят его, что он дает возможность жить. Молятся, чтобы у них не было недостатка, чтобы он их по окончании этой жизни повел в вечную радостную жизнь. Они живут мирно и без священников...»
«Живут по законам природы. Верят в единого бога, создателя всего мира, которому они жертвуют при еде и питье первые куски и глотки, бросая все это к небу. Они делают то же самое по отношению к тому, что собирают...»
Николас Витсен о «мордовских» народах 1664-1665 гг.
«Они веровали в единого верховного бога, от которого зависит весь видимый и невидимый мир. Эрдзяды, терюхане и каратаи называют его Пас, или Чам-Пас (верховный бог), мокшане – Шкай.
Вот такие понятия имела мордва об этом высшем существе: он не имеет ни начала, не будет иметь и конца; видеть его нельзя не только людям, но и богам, подчиненным ему; он живет на небе, а как он живет, того никто знать не может; он господствует и на земле; и земля, и небо, и светила небесные, и боги (бесплотные добрые духи), и люди, и животные, и самые злые духи, все от него имеют свое начало; он творец всего видимого и невидимого мира, промыслитель, управляющий всем посредством подчиненных богов и богинь...»
Мельников-Печерский, «Очерки мордвы» 1867 г.
❤18
Максим Бебан — мокшанский поэт, писатель, переводчик
Максим Афанасьевич Бебан (Бябин) родился 10 февраля 1913 года в деревне Керетино, что в административных границах нынешнего Ковылкинского района Республики Мордовия. Он с боями прошёл фронты Второй мировой войны в составе Красной армии. Получил ранение при взятии Ковеля.
Окончил Саранский педагогический техникум (1931), МГПИ им. А.И. Полежаева (1939). С 1931-го – литературный сотрудник газеты «Од веле» в Зубовой Поляне, позже был секретарём организационного комитета Союза писателей Мордовии, журнала «Колхозонь эряф» (с 1956-го – журнал «Мокша»), в 1946-1961 – литературный сотрудник газеты «Мокшень правда».
Первое стихотворение «Микита тракторист» опубликовал в 1930 г. В своих поэтических произведениях Максим Афанасьевич воспевает колхозную жизнь в мокшанской деревне. Характерная особенность большинства его стихотворений: умелое сочетание традиций устного народного творчества с элементами художественности. Основоположник басенного жанра в мокшанской литературе.
В 1960-х гг. выдаёт роман «Тундань нармотть» («Весенние птицы весенние»), сборник рассказов и очерков «Шить мархта вихцок» («Вместе с солнцем»). Также из-под его пера выходят детские книги – «Жар-птица» и «Якстерь жаворонканят» («Красные жаворонки»), – либретто оперы «Нормальня», сборники басен «Нюди и кенди» («Свирель и оса»), «Кенди медь» («Осиный мёд») и «Золотой орешек».
Максим Бебан отличился и как переводчик. Он переводил на мокшанский язык произведения таких известных авторов, как: А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтова, Т.Г. Шевченко, Леси Украинки, С.А. Есенина.
Дом Бебана на улице Советской в Саранске сохранился до сих пор, но его состояние оставляет желать лучшего.
Источник: https://yangx.top/toramanj_terdema/415
Максим Афанасьевич Бебан (Бябин) родился 10 февраля 1913 года в деревне Керетино, что в административных границах нынешнего Ковылкинского района Республики Мордовия. Он с боями прошёл фронты Второй мировой войны в составе Красной армии. Получил ранение при взятии Ковеля.
Окончил Саранский педагогический техникум (1931), МГПИ им. А.И. Полежаева (1939). С 1931-го – литературный сотрудник газеты «Од веле» в Зубовой Поляне, позже был секретарём организационного комитета Союза писателей Мордовии, журнала «Колхозонь эряф» (с 1956-го – журнал «Мокша»), в 1946-1961 – литературный сотрудник газеты «Мокшень правда».
Первое стихотворение «Микита тракторист» опубликовал в 1930 г. В своих поэтических произведениях Максим Афанасьевич воспевает колхозную жизнь в мокшанской деревне. Характерная особенность большинства его стихотворений: умелое сочетание традиций устного народного творчества с элементами художественности. Основоположник басенного жанра в мокшанской литературе.
В 1960-х гг. выдаёт роман «Тундань нармотть» («Весенние птицы весенние»), сборник рассказов и очерков «Шить мархта вихцок» («Вместе с солнцем»). Также из-под его пера выходят детские книги – «Жар-птица» и «Якстерь жаворонканят» («Красные жаворонки»), – либретто оперы «Нормальня», сборники басен «Нюди и кенди» («Свирель и оса»), «Кенди медь» («Осиный мёд») и «Золотой орешек».
Максим Бебан отличился и как переводчик. Он переводил на мокшанский язык произведения таких известных авторов, как: А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтова, Т.Г. Шевченко, Леси Украинки, С.А. Есенина.
Дом Бебана на улице Советской в Саранске сохранился до сих пор, но его состояние оставляет желать лучшего.
Источник: https://yangx.top/toramanj_terdema/415
Telegram
Toraman terdemas
😞 Забытый 110-летний юбилей Максима Бебана: мокшанского поэта, писателя, переводчика ☝🏻
Максим Афанасьевич Бебан (Бябин) родился 10.II.1913 в деревне Керетино, что в административных границах нынешней Мокша-Эрзянской автономии. Он с боями прошёл фронты Второй…
Максим Афанасьевич Бебан (Бябин) родился 10.II.1913 в деревне Керетино, что в административных границах нынешней Мокша-Эрзянской автономии. Он с боями прошёл фронты Второй…
❤13👍1
Захар Фёдорович Дорофеев (24 марта 1890, село Салазгорь, Тамбовская губерния — 18 июля 1952, Москва) — мокшанский поэт, педагог, переводчик, исследователь фольклора, историк, этнограф, общественный деятель. Один из основоположников современной мокшанской литературы. Автор букваря «Валда ян» («Светлый путь»).
Получив начальное образование, в 1905 году поступил в Казанскую инородческую учительскую семинарию. После её окончания в 1909 году работал школьным учителем.
В 1912 году вышел сборник стихов Дорофеева «Песни и думы народного учителя». В годы Первой мировой войны Дорофеев ушёл на фронт и был тяжело ранен.
Вплоть до начала 1920-х годов Дорофеев писал на русском языке. В 1925 году был издан первый сборник стихов поэта на мокшанском языке — «Свои песни». Дорофеев — автор переводов на мокшанский язык лирики Михаила Лермонтова, Алексея Кольцова, Николая Некрасова, Фёдора Тютчева. По его инициативе в Мордовии и Пензенской области был открыт ряд национальных школ и училищ. Автор нескольких учебных и методических пособий для мордовских учащихся: букваря «Валда ян» («Светлый путь»), книги для чтения «Пиже пакся» («Зелёное поле»), учебника по истории СССР и др.
Книги:
• «Песни и думы народного учителя». — Москва, 1912
• «Валда ян» Мокшень букварь, 1925
• «Пиже пакся» морафтома кинига, 1928
• «Эрямопингонь тонафтома кит», 1929
• «Пацяяф мяльхть». — Саранск, 1990
Получив начальное образование, в 1905 году поступил в Казанскую инородческую учительскую семинарию. После её окончания в 1909 году работал школьным учителем.
В 1912 году вышел сборник стихов Дорофеева «Песни и думы народного учителя». В годы Первой мировой войны Дорофеев ушёл на фронт и был тяжело ранен.
Вплоть до начала 1920-х годов Дорофеев писал на русском языке. В 1925 году был издан первый сборник стихов поэта на мокшанском языке — «Свои песни». Дорофеев — автор переводов на мокшанский язык лирики Михаила Лермонтова, Алексея Кольцова, Николая Некрасова, Фёдора Тютчева. По его инициативе в Мордовии и Пензенской области был открыт ряд национальных школ и училищ. Автор нескольких учебных и методических пособий для мордовских учащихся: букваря «Валда ян» («Светлый путь»), книги для чтения «Пиже пакся» («Зелёное поле»), учебника по истории СССР и др.
Книги:
• «Песни и думы народного учителя». — Москва, 1912
• «Валда ян» Мокшень букварь, 1925
• «Пиже пакся» морафтома кинига, 1928
• «Эрямопингонь тонафтома кит», 1929
• «Пацяяф мяльхть». — Саранск, 1990
❤11👍1
Тамбовское восстание («антоновщина») 1920-1921 годов на мокшанских землях
12 июня началась операция советских войск по разгрому повстанческой группы П.Е. Аверьянова. На рассвете 1 июля основной удар наносили кавбригада Котовского и отряд 7-х Борисоглебских кавалерийских курсов. Но отряд борисоглебских курсантов в 123 сабли при четырех пулеметах на подходе к деревне Фёдоровка-Мордва попал в засаду.
Антоновские агенты узнали время выступления и маршрут движения отряда курсантов. Аверьянов стянул к месту засады три полка и несколько мелких повстанческих отрядов. Руководил операцией заместитель, командир 14-го Нару-Тамбовского полка Иван Сергеевич Матюхин, который хорошо знал местность. Важная роль отводилась также командиру 16-го Золотовского полка Максиму Архиповичу Назарову, уроженцу деревни Фёдоровка-Мордва.
Назаров во главе своего полка, экипированного в новенькое кожаное обмундирование, встретил у Фёдоровки-Мордвы борисоглебских курсантов, которые сначала приняли антоновцев за своих. Тем временем другие отряды из группы Аверьянова по балкам и оврагам зашли в тыл к курсантам и атаковали их.
Отлично обученные курсанты (7-е Борисоглебские кавкурсы считались лучшими в Красной армии) сражались мужественно, но им грозило полное истребление. Их спас 2-й кавполк бригады Котовского, обративший антоновцев в бегство. Треть борисоглебских курсантов была убита, а почти все уцелевшие были ранены. Группа Аверьянова потеряла убитыми более двухсот человек. Кроме того, кавполк котовцев настиг и изрубил у Золотовки еще около сотни повстанцев из 16-го Золотовского полка. 7 июля бригада Котовского захватила аверьяновцев врасплох в 15 километрах юго-восточнее станции Сампур и почти полностью их уничтожила».
Котовский. Глава 9 «Против крестьян Тамбовщины». Соколов Б.В.
12 июня началась операция советских войск по разгрому повстанческой группы П.Е. Аверьянова. На рассвете 1 июля основной удар наносили кавбригада Котовского и отряд 7-х Борисоглебских кавалерийских курсов. Но отряд борисоглебских курсантов в 123 сабли при четырех пулеметах на подходе к деревне Фёдоровка-Мордва попал в засаду.
Антоновские агенты узнали время выступления и маршрут движения отряда курсантов. Аверьянов стянул к месту засады три полка и несколько мелких повстанческих отрядов. Руководил операцией заместитель, командир 14-го Нару-Тамбовского полка Иван Сергеевич Матюхин, который хорошо знал местность. Важная роль отводилась также командиру 16-го Золотовского полка Максиму Архиповичу Назарову, уроженцу деревни Фёдоровка-Мордва.
Назаров во главе своего полка, экипированного в новенькое кожаное обмундирование, встретил у Фёдоровки-Мордвы борисоглебских курсантов, которые сначала приняли антоновцев за своих. Тем временем другие отряды из группы Аверьянова по балкам и оврагам зашли в тыл к курсантам и атаковали их.
Отлично обученные курсанты (7-е Борисоглебские кавкурсы считались лучшими в Красной армии) сражались мужественно, но им грозило полное истребление. Их спас 2-й кавполк бригады Котовского, обративший антоновцев в бегство. Треть борисоглебских курсантов была убита, а почти все уцелевшие были ранены. Группа Аверьянова потеряла убитыми более двухсот человек. Кроме того, кавполк котовцев настиг и изрубил у Золотовки еще около сотни повстанцев из 16-го Золотовского полка. 7 июля бригада Котовского захватила аверьяновцев врасплох в 15 километрах юго-восточнее станции Сампур и почти полностью их уничтожила».
Котовский. Глава 9 «Против крестьян Тамбовщины». Соколов Б.В.
❤14👍1