Меряфутурист
3.86K subscribers
2.35K photos
16 videos
2 files
1.33K links
Канал художника-этнофутуриста Андрея Мерянина — Меря в русском прошлом, настоящем и будущем.

Анонимный вопрос t.me/questianonbot?start=350336-0_2060472988b

Творчество автора: https://www.flickr.com/photos/merjan

Мерянский чат https://yangx.top/merjachat
加入频道
Ярославская Шалава — Блядово или Вязово?

«Ярославль онлайн» съездил в гаврилов-ямскую Шалаву, от названия которой так ущемляются все воспитанные на лагерных нарративах. Между тем, вероятнее всего, это мерянский топоним, происходящий от ~ фин.-угор. *śala "вяз": фин. salava, salaja "ива ломкая", морд. śel'ej, śel'eŋ, śäl'i, мар. šol, šolo "вяз". Т.е. это название в переводе звучит как Вязово, Ивово. Кроме того, в документах XIX века оно записано как Шалово.

В ареале Исторической мерянской земли (ИМЗ) подобных названий 4: 2 в Ярославской области, 1 в Нижегородской и 1 в Московской.

Также, возможно, мы имеем дело с антропотопонимом, от мирского имени Шала, также распространенного у марийцев, сродни мар. шӓла — «кисть из кудели», «ниток». Или от мар. шала «разрозненный», «разбросанный», шалавуй «растрепанный», «лохматый», «косматый».

По близости, в Гаврилов-Ямском районе Ярославской области есть еще не мало интересных мерянских названий: Унимерь, Урёв, Воехта, Пурлево, Дебола, Илькино, Лахость, Рохмала, Курдумово.

#ярославскаяобласть #топонимия #мерянскийязык
Чтобы топонимы исчезли, столетий не требуется — достаточно изменить жизненный уклад. Именно это и сделали во второй половине прошлого столетия верхнелозьвинские манси, перестав держать оленей и кочевать с ними в горах. То же самое с русско-мерянской глубинкой, о которой сам Матвеев ещё в 1982 году писал:

«…Объединили поля — исчезли их имена. Снесли малую деревню — уже нет одного-двух названий урочищ…»

Поэтому пришедшее на ум сравнение той самой картотеки Матвеева с известной коллекцией семян пшеницы, которую создали академик Николай Вавилов и его сотрудники, отнюдь не кажется преувеличением.

Андрей Расторгуев. "Именословец". Не просто прожитая жизнь: Биография А.К. Матвеева в документах и воспоминаниях.

#топонимия #матвеев #финноугры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Московские неженки.

Уважаемый Алексей в своем канале Криватроп привел новгородскую берестяную грамоту, где Москва называется еще Кучковым (Кучково / Кучков), а изнеженные московские подписчики рассердились и отписались. Это они еще не знают, что московский лингвист А.Л.Шилов считал имя московского первонасельника боярина Кучко, по которому и прозвался этот населенный пункт — финно-угорским!

Алексей Львович, обращая внимание на то, что историк В.Н. Топоров, который как известно "всех славян разбалтал", сравнивая его с прусским топонимами Kuczke, Kuczithen, именем Kutcze, лит. Kucaitis, не смог привести соответствующих апеллятивов, сближал это имя с марийскими словам kučkys — "орел", kutšyk — "короткий", семантика которых типична для личных финно-угорских имен.

#москва #топонимия
Сибирь мерянская. Мерянская топонимия Урала и Сибири

Меря в Сибири? Казалось бы: что может быть общего?! Однако же, топонимический материал Урала и Сибири даёт мощный пласт названий жилых селений и водных объектов мерянского происхождения. Лексический материал сибирских говоров не так богат мерянскими словечками, как в говорах Верхневолжья. Но, всё же, они встречаются. Антропологически присутствие потомков мери в Сибири так же выявляется. Вспомним, хотя бы, Михаила Евдокимова... Потомки мери шли в Сибирь вместе с первыми русскими переселенцами и оставили по себе здесь память в названиях, говорах и облике сибирских "старожилов".

http://merjamaa.ru/news/sibir_merjanskaja/2013-11-04-820

#меря #сибирь #топонимия
Река Киш-киш. Островский район Костромской области.

Коллега Антон Ракитин запечатлел замечательный гидроним. Разумеется, ни к каким кишкам это название отношения не имеет, оно, по-видимому, сродни марийскому выражению кыч-куч «о проворном движении», сродни удмуртскому куч-куч «с большой охотой».

Либо его этимология близка к марийскому выражению кыст-каст, хыст-хаст «подражание шороху, шуршанию, хрусту». Оба варианта по смыслу подходят небольшой речушке быстро несущей свои воды по каменным перекатам.

#меря #топонимия #гидронимия #костромскаяобласть
Субстратная топонимия озёрной Мещеры.

Лингвистическая карта озерной Мещеры является ярким примером наслоения субстратной топонимии разных типов и разных хронологических слоев. Подробнее об этом читайте в следующем нашем материале

#топонимия #финноугры #поочье #мещера
Ареалы археологических культур и субстратной топонимии Рязанского Поочья

Анонсированный вчера материал посвященный финно-угорской топонимии Рязанщины и Мещёры. Материал размещен в Boosty Merjamaa, в свободном доступе.

Исторический фонд географических названий рязанской территории бассейна Оки (среднее Поочье) включает в себя мощный пласт неславянской топонимии. Исторические, этнографические и лингвистические данные позволяют уверенно говорить о финно-угорском происхождении части этих топонимов, другая часть более или менее надежно связывается с балтийским языковым материалом [см.: финно-угры и балты..., 67, 97; Топоров, 1997в, 325].

Однако многие топонимы не поддаются объяснению ввиду того, что их история связана с неизвестными сегодня древними языками и диалектами, бытовавшими на территории Восточно-европейской равнины. К ним могут быть отнесены языки мери, муромы, мещеры и других народов, названия которых не сохранились. Многие древние топонимы в процессе вхождения в русскую языковую систему и дальнейшего функционирования в ней подверглись значительной фонетической перестройке.

Подробнее в свободном доступе https://boosty.to/merjamaa/posts/ec01f892-b2bd-40e2-8bcd-a095e35a7cf3

#топонимия #финноугры #поочье #эрзя #мещера #мурома
Берендеево и берендеи.

Периодически читатели мерянского чата спрашивают про значение верхневолжских названий Берендеево (болото, и ряд населенных пунктов). Думаю в основе этих топонимов лежит локальное верхневолжское берендеить > берендей. На эту мысль натолкнул сегодняшний пост Языковедьмы.

1 — Берендéрить, несов., перех. "бить". Влад., 1852.

2 — Берéндить, несов., неперех. а) "препятствовать", "противоречить" = Берéндить . Нерехт. Костром., Нижегор., 1852. берендить. "ну что берендитъ-то". Пек 1905—1921.; б). берендить [удар.?]. "Врать", "лгать". Кологрив. Костром., 1896.

3 — Берендиться, несов., неперех. Сниться; думать так же бессвязно, каким бессвязным и бессмысленным бывает сон. Яросл., 1926.

Отсюда >

4 — Берендéить, несов., перех. "заниматься бессмысленными пустяками", "болтать", "шутить". Даль [без указ, места].

5 — Берендéйка, и, ж. 1. Резная фигурная игрушка. Влад., 1952. Берендéйки строгать "заниматься пустяками, игрушками". Даль [без указ, места]

Так что все эти наши населенные пункты Берендеево не от берендеев (др. русск. береньдѣи, береньдичи) — тюркских кочевых племен обитавших в восточноевропейских степях, в XI—XIII веках, известных из древнерусских летописей, а скорее всего антропотопонимы, по-видимому, произошедшие от мирского Берендей — "болтун", "пустобрёх", "врун" и тд.

Тем более что антропоним Берендей присутствует в "Ономастиконе" Веселовского: "Берендей, Берендеевы: Парфений Берендеев, 1433 г., Дмитров; Берендей, староста в Переяславском уезде, конец XV в. Ср. в Дмитровском уезде село Берендеево на р. Истре и Берендеев стан."

#топонимия #верхневолжскийдиалект
Первый Содом пошел, Второму Содому приготовиться!

Нашел тут замечательный топоним Первый Содом — деревня в Октябрьском районе Костромской области. Входит в состав Луптюгского сельского поселения. Был еще Второй Содом, ныне это урочище.

В соседней Кировской области есть деревня Содом в Шабалинском районе и деревня Большой Содом в Котельничском районе. А в Нижегородской области стоит село Большое Содомово в Тонкинском районе, деревня Содомово в Уренском муниципальном округе, деревня Содомово в Городецком районе, и деревня Большое Содомово в городском округе Бор.

Места все мерянские, да марийские. «Содом» в названии ряда населённых пунктов Заволжья закрепилось из-за религиозных противоречий официальной церкви с автохтонными жителями этих мест, зачастую староверами, которых власти империи обвиняли в «язычестве». По крайней мере так считает Василий Леонидович Комарович. в своей книге «Китежская легенда: Опыт изучения местных легенд»...

#топонимия #староверы
В.В. Бейлекчи. О финно-угорских топонимах в Муромском Поочье.

Финно-угорская топонимика Муромского Поочья изучена слабо. Предшествующие исследователи проблемы неуверенно определяли географические границы Муромского края и не полностью использовали фонд источников.

Автор уточняет границы Муромского края и выделяет на его левобережье 33 гидронима и ойконима несомненно финно-угорского происхождения. Особенности этих топонимов свидетельствуют о том, что у летописного племени мурома (VI - XI вв.) был свой язык, который отличался от языков соседних финно-угорских этносов. Вывод автора подтверждает сведения вводной части "Повести временных лет".

Согласно данным археологии и судя по отсутствию в левобережье Муромского края характерных древних мерянских, мордовских и марийских топонимов, эта территория была заселена только муромой.

https://merjamaa.ru/news/v_v_bejlekchi_o_finno_ugorskikh_toponimakh_v_muromskom_pooche/2014-12-03-960

#мурома #топонимия #поочье
Академик А.К. Матвеев в своей работе «К проблеме расселения летописной мери» маркировал район озера Воже как ареал «чарондских марийцев». В чарондской топонимии, по мнению А.К. Матвеева, приходится видеть или какой-то волжско-финский субстрат, близкий к собственно марийскому языку, или особое мерянское наречие (язык), которое было распространено на значительной части Русского Севера.

#топонимия #север #меря
Издалека долго, течет река Волга.

У уважаемого Князя Ярославского интересный пост про город Пошехонье, называвшийся до 1777 года — Пертома. И вот такой, ожидаемый, коммент про ЦИПСо.

Да, Волга это наше, меряно-русское название. Академик Матвеев связывал основу этого гидронима с ~ марийским > волгыдо, ‹горн.› валгыды «светлый».
Волга — «светлая река».

И не только Волга:

1. Волгарица > Молома (Кир.обл.).
2. Волгасиха, н. п. (Тёза) (Иван.обл.).
3. Волгуша (Шексна) > Волга.
4. Волгуша (Клязьма) (Влад.обл.), 2 реки.
5. Волгуша – исток Яхромы (Дмитр. р-н.,Моск. обл.).
6. Вóлга > Суршинка > Нея (Нейск.р-н., Костр. обл.).
7. Вóлгино, лес (Антр. р-н., Костр. обл.).).

Ну и конечно русские на свою историческую землю ниоткуда не «понаехали», их прямые предки: финно-угры меря, весь, мурома, чудь, и балто-славяне кривичи на Волге испокон веков жили.

#волга #топонимия #меря #пошехонье
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Озеро Ущемер.

Очень интересный вопрос в мерянском чате. Озеро Ущемер имеет множество названий: Ущемерово, Ущерово, Мощерово, Мещерово. Но, по-видимому, первоначальным его названием было Ущемер, так как именно оно встречается в грамоте XVII века.

Несмотря на то, что Ущемер созвучно с такими субстратными топонимами на -мер(ь) как: река Локсимер (Лоскомерь), село Унимерь, деревня Маймеры, по мнению Матвеева относящимся к этнотопонимам, образованным от этнонима «меря», я склонен видеть в нем гидроформант – ер «озеро», сродни мар. ер Г.: йӓр «озеро». Это наиболее логично.

Топооснова уще(м) может быть связана с ~ фин.-перм., фин.-угор. лексемой *ićä (üćä) «малый» ~ эст. üsa «немного(е)», «мало(е)», мар. izi, iźe, ize «маленький», удм. ič‌i, ići «мало», коми iće‌t, uće‌t «маленький» ~ ?? манс. iš «маленький». В ареале ИМЗ есть небольшие речки Учи и озера Ученжское находящееся рядом с оз. Великое (= «Большое»), и озеро Учхор совсем маленькое (менее 500 м в длину). Оно находится в басс. р. Юхорец, которая затем протекает через оз. Великое. Все эти факты, имеющие характер оппозиций, подтверждают этимологию üćä «малый».

Озеро Ущемер тоже небольшого размера, дословно с мерянского — «Маленькое озеро».

#топонимия #ярославскаяобласть #мерянскийязык
Небо над Чарондой.

Чаронда село на берегу Воже-озера. Север Вологодской области. Сейчас оно опустело, и лишь силуэт церкви, да разрушающиеся дома оживляют бесконечную горизонталь озера и низменного берега под огромным куполом неба. С одной стороны озеро, с другой - бескрайние болота. Попасть сюда можно лишь на снегоходе или лодке.

Для нас с вами, однако же, Чаронда интересна своим прошлым. Чарондская округа - особое административное образование, вместе с Устюгом, Сольвычегодском, Тотьмой и Устьянскими волостями до 1658 г. находившееся в составе Ростовской епархии. По мнению специалиста по ф-у топонимике А.К. Матвеева, уже то, что наименования Устьянские волости и Чарондская округа не вписываются в традиционное для Севера членение на уезды, говорит об этническом своеобразии населения. Наличие в составе Чаронды «улусцев» Солза, Тордокса, Чужга также наводит на мысль о том, что население там первоначально отличалось от русского.

Фото: А.Павличенков.
Аким Трефилов.

👇

#чаронда #вологодскаяобласть #топонимия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Озеро Тумбыш.

Интересный вопрос от участника Мерянского чата: Кто-то может объяснить этимологию озера Тумбыш? В черте города Владимир.

Академик Матвеев среди мерянских топооснов выделял тумб-, тун(ь)б-, тюмб-, тюн(ь)б.В Волго-Окском междуречье (ВОМ) среди топонимов с этой основой: Тумбаш (Тунбаш), заводь (Влад), Тунбица, о. (Влад), Тюмба, оз. (Влад), Тюмба (Тюньба), д., Тунба (Яр.); в Костромской крае (КК): Тумба, д., Тумба, покос, Тумба, часть реки, Казакова Тумба, покос, Тумбы (Тунбы), покос, Тумбаш (Тунбаш), покос, Тунбаса, пос., Тунбы,
покос, Туньба, покос, Туньба, рч., Туньбы, оз., покос, Тюньба, покос, Егорьевская Тюньба, покос, Павловская Тюньба, покос, Платуновская Тюньба, лес, Под Тюньбами, поле.

По мнению Матвеева эти названия являются топонимизированными географическими терминами. Колебание мб ~ н(ь)б русского происхождения (диссимиляция губных мб > н(ь)б). Аффикс -аш, возможно, являлся уменьшительным суффиксом в языке субстрата, хотя может быть и русским (ср. мураш, торгаш и т.п.).

Топонимы обозначают разные объекты, но костромской материал явно указывает, что в большинстве случаев это наименования покосных участков. Прочие объекты, видимо, названы по метонимии.

О.В. Востриков возводит эту группу слов к неизвестному субстратному языку, указывая на соответствия в мансийском языке (манс. tump ‘остров’, ‘отдельная гора’). Действительно засвидетельствованы манс. tump ‘остров’, ‘отдельная гора’, венг. domb ‘холм, возвышенность’ и восстанавливается праугор. *tȣmpз ‘что-либо выступающее, торчащее и т.п. (напр. ‘холм’, ‘остров’)’.

Соответствия в финских языках отсутствуют, но это совсем не означает, что данное слово не может быть и мерянским, на что указывает его география. Обращает на себя внимание, что в КК мерянских топонимизированных терминов больше, что, может быть, указывает на более позднюю ассимиляцию мерян в этих местах.

#топонимия #мерянскийязык #владимир-на-клязьме #матвеев