Меряфутурист
3.86K subscribers
2.35K photos
16 videos
2 files
1.33K links
Канал художника-этнофутуриста Андрея Мерянина — Меря в русском прошлом, настоящем и будущем.

Анонимный вопрос t.me/questianonbot?start=350336-0_2060472988b

Творчество автора: https://www.flickr.com/photos/merjan

Мерянский чат https://yangx.top/merjachat
加入频道
Интересный вопрос по мерянской транскрипции имени Ярослав.

Полагаю Васка в своем тексте про ярославского медведя просто сократил Ярославль до Яр. в стиле Яр.область.

Главный вопрос в том как сами аутентичные меряне могли называть Ярославль, какая была транскрипция этого имени в старомерянском языке. Например в марийском ономастиконе вообще нет такого имени, при том что у них существует великое множество региональных вариантов русских крестильных имен. В качестве примера приведу имя Петр: Петá, Пéт’ӓ, Пéт’у, Пéтӹр, Петкá, Петрушкá, Петка, Печа, Петр, Пӧтнáй, Печá, Печú, Печýк, Пӧтáй, Пӧтр, Пӧтыр.

Возможно, это связано с тем что в марийском марийская транскрипция имени Ярослав рифмуется с словом яришка "бродяга", "нищий". Точно никто не скажет.

Учитывая марийскую транскрипцию (а марийский, особенно северо-западный - диалект "костромских" и "ветлужских" марийцев, наиболее близок к старомерянскому) имя Ярослав в старомерянском, гипотетически, могло бы звучать как - Йӓрыска, Йӓроска, Йӓрыс, Йӓрос, Йорошка и тд.

Таким образом Ярославское сообщество (общность людей, территория) может быть - Йӓрыскан кундем, Йорошкан кундем и тд., ну или же просто Ярославан кундем, без транскрипции.

Касаемо термина кундем. Вместо кундем можно использовать кундола "земля рода", маа "просто "земля", пире "область", вер "место".

#ярославскаяобласть #ярославль #ономастика
Личные имена прибалтийско-финского населения в топонимии северо-западного Белозерья.

Прочитал свежую работу Макаровой из Уральского университета посвященную вепсско-карельской антропотопонимам северо-западного Белозерья.

Экстракт.

На территории северо-западного Белозерья есть несколько десятков названий деревень с русскими суффиксами -ин и -ов/-ев, основы которых не являются прозрачными с точки зрения русского языка и могут восходить к календарным именам, заимствованным вепсским и карельским языками после принятия христианства, а также к дохристианским именам прибалтийско-финского происхождения (в том числе имеющим прозвищный характер).

Целый ряд ойконимов северо-западного Белозерья соотносится с карельскими формами русских календарных имен Олкой (Алексей), Ондри (Андрей), Паки (Павел), Чокой (Фёкла), Опо (Евфимия), Шчеки (Степан), Хошко (Фёдор), Тимо (Тимофей), Варик (Варфоломей), Арто (Артемий), Копой (Прокопий), Патрой (Патрикей).

Часть некалендарных субстратных имен соотносится с названиями мифических существ: Рахкой (домовой).

Некоторые топонимы восходят к именам прозвищного характера, связанным с названиями животных: Ребой (лиса), Яниш (заяц), Хярька (бык), Кукшой (кушка, сова), Корбой (загуста из овсяной муки).

Кроме вепсских форм русских календарных имен и имен прозвищного характера в северо-западном Белозерье можно обнаружить несколько топонимов, в основе которых восстанавливаются древние дохристианские прибалтийско-финские личные имена, например: Лемпе, Кайпа,

В целом все тоже самое что и в антропотопонимах "мерянского круга" в Верхневолжье которые содержат в себе как средневековые волго-финские антропонимы — основы, так и позднемерянские адаптации русских христианских имен.

#ономастика #топонимия #белозерье
Постмерянин спас больше 100 человек из Crocus City Hall.

Рожденный в Костромской области мужчина вывел больше ста человек из Crocus City Hall, сообщает KOSTROMA.TODAY. Тем самым он спас их от смерти. Алексей Осанушков родился в Мантуровском районе Костромской области, но потом переехал в Ярославль. Мужчина больше 10 лет работал охранником в Crocus City Hall. Теракт произошел в его смену. При нападении Алексей не растерялся и сразу же начал проводить эвакуацию, как только увидел террористов. Он сам чуть не погиб, но спас больше сотни человек.

У нашего земляка очень интересная микрорегиональная фамилия, по-видимому, происходящая из Парфеньевской округи. В БД «Жертвы политического террора в СССР»; Прокуратура г.Москвы; ГА РФ, значится некий Григорий Матвеевич Осанушков родившийся в Починке-Михайловом в 1890 году. Возможно предок или дальний родственник Алексея.

На Фамилио.орг этой фамилии нет. В ВК всего 15 человек носителей этой фамилии на всю РФ. Этимология не ясная.

Происходит она либо от слов осаниться «принимать гордый вид» (твер., костром.), осановский «неповоротливый» (пошех. яросл.), либо от мирского имени Осан.

В святцах такого имени нет. Есть тюркское имя Асан встречающееся у марийцев, от тюрк. азан, esäн «здоровый», «невредимый».

И есть марийское (волжко-финское) имя Осан (полный аналог нашей фамилии) м. др.-мар. осан «имеющий кусок хлеба», «блина», «свою долю». Л (1748). Этимология имени лингвистом Черных связывается с корнем — ос-комп, имён д.-ф.-у.: фин., эст. osa 1. «часть», «доля целого» 2. «доля», «пай» 3. «удел», «участь», «судьба»; мар. осо, Г осы «доля», «часть»; «ломоть» (хлеба, блина); коми-п. ося «яровые», «яровой»; манс. ос «слой»; «ось» 1. «плетень» 2 «стойло» (для скота); венг. őse «предок»; выраж. идею о неотделимой связи детей, молодого поколения с родо-племенной общиной. Основа образует ряд имен — Осан, Осей, Осий, Осен, Осеняк, Осика.

В Ономастиконе Веселовского упомянут некий Осанов Федор Еремеевич, 1590 г., живший в Мещёре, т.е. в Касимовской ханстве. В ареале ИМЗ (Мерянии) существует 8 антропотопонимов образованных от этого мирского имени (Осаново, Осаниха).

Я склоняюсь скорее к финно-угорской версии этимологии костромского прозвища > фамилии. Потому что если бы в основе лежала «осанка», то прозвище, образовавшее эту фамилию, так и звучало — «Осанка», а фамилия имела бы форму Осанкин, Осановский, Осаночкин и т.д., а в нашем случае это — Осануш, форма имени/прозвища крайне типичная для волго-финских имен в которых нередко встречается суффикс -уш, сродни Патруш, Шудугуш, Атуш, Начуш, Натуш, и тд.

Да, кстати, южнорусский Чаленко, нас, северян, часто упрекает в амёбности, флегматичности, не пассионарности. Алексей Осанушков пример бесстрашного, смекалистого и внутренне собранного мерянского характера, такими были наши предки. Наш земляк настоящий герой.

#меря #кострома #ономастика
Иван Сусанин.

В чате вчера вспомнили Сусанина. У художника-авангардиста Владимира Ефграфовича Татлина (1885-1953) есть прекрасная ранняя графика посвященная ему — «Иван Сусанин». 1913 год.

К слову, у Сусанина был зять, Богдан Сабинин, которому в 1619 г., по челобитью, царем Михаилом Федоровичем была выдана жалованная грамота о переводе его семьи в статус белопашцев.

Интересная фамилия. Согласно основной этимологической версии фамилия Сабинин, вероятно, была образована от внутрисемейного мирского имени Собина, которое восходит к устаревшему слову "собина", опричнина - личное имущество, противоположность родовому имуществу. Под влиянием акающих говоров данное именование трансформировалось в Сабина. Имя встречается в документах Северо-Восточной земли и Новгорода XV–XVII веков. Трудно сказать мог ли произойти подобный переход о в а у нас на Верхневолжье, учитывая наше выраженное оканье, однако же смею предложить еще одну, финно-угорскую, этимологию для этого мирского имени.

Возможно, мирское имя Сабина(я) сродни ряду марийских имен: Сабиняк, Сабинай, м. фин.-в. стяж.ф. ССИ: саба фин.-в.: морд, М шаба; Э жаба «ребенок», «дитя»; мар. шава Г «славный», «слабосильный»; шӹвы Г, ик/шыве Л дитя, потомство + -ин, ~ урал. (* en)ä «большой», «много»: фин. enä (в топонимии), enempi «больший», саам. норв. ǣdnâg «многий», Кильдин ienneγ «то же», морд. ińe, ińä «большой», коми una «много», хант. enә «большой», манс. jänәγ «большой». Ср. прасаам. *ɛ̄nē «многое», саам. сев. ædne, Инари eäna, Кильдин jienne. «великий», «большой». «Старший среди детей» (в семье). Коз.у.д. Кушерга, 1717. (С.Я. Черных).

Учитывая языковую близость поздних заволжских и шуйских мерян к ветлужским и унженским марийцам версия рабочая.

#сусанин #собинин #ономастика
Ростовское прозвище «Кунда».

Намедни написала одна жительница Ярославской области: «Случайно нашла информацию о Вас как о специалисте по мерянскому языку. Мой пра...дед с 1859 года в ИР записан с припиской (прозвищем) «Кунда». Проживал в Ростовском уезде, деревня Рылово (приход с. Полянки). Мне интересно, что обозначало его прозвище? Слышала, что современные земли Ростова и его окрестностей можно считать столицей Мерян. Может прозвище моего предка как раз и связано с их языком? В интернете прочитала версии про деньги и про куниц, но есть какое-то сомнение в душе. Причём и в Метрических книгах это прозвище так же прописано. Сына женил: "..Фёдора Федоровича Кундина сын Максим..."».

Очень интересный кейс.

Приходское село Полянки стоит на Сотьме. Недалеко, прямо напротив Татищева погоста, через реку Луть находится деревня Рылово. Между ними, рядом с мостом через Луть, располагается раннесредневековое мерянское селище. Именно с этой мерянской деревни 1000 лет назад начиналось село Татищев погост.

Прозвище «Кунда» вряд ли связано со славянским раннесредневековым денежным термином «куна». Ко времени XIX века в русском денежном счете давно уже использовались термины «денга» > «деньги», «алтын» и д.р.. Нет такого термина и ярославско-костромском диалекте, в отличие от рязанского и тамбовского. Также сомнительно, что оно может быть связано с чисто мезенским словом «кунда», ж. «тот, кто навязчиво при стает к кому-либо, подлипала». Мезен. Арх., 1885.

Мирское прозвище «Кунда», вероятнее всего, связано с ростово-переславским топонимическим термином «кунда» в значении «несколько отдельно или в отдельности стоящих домов», «часть деревни или села с краю, где-то в сторонке, далеко», «плохая дальняя деревня». Также это слово может обозначать 1. «маленькую группу людей», «небольшое скопление народа»; 2. «уединенное место».

Кундой назывался один из районов, или как тогда говорили «концов, средневекового Ростова, а также переславские местности Кундылка и Кундыловка.

Первоначальную мерянскую основу кунд(V)- можно сопоставить с финно-угорской основой *kunta «родня», «семейство», «общество»: сродни с фин. kunta «коммуна», «община»; др.-мар. Л. кундем, Г. кындем 1. «местность», «край», «сторона», 2. «место»; «пространство земной поверхности, которое занято или может быть занято чем-либо», «область расположения, обитания рода, племени; ср. елем/илем «жилье», «жилое место, хозяйство родового клана, отделения рода, семьи»; кунду/кундо 1. «номен рода» 2. «родич», «отпрыск рода»; ср. энец. kode «род», «поколение». Возможно сюда же относится мокш. końd’ä, kuńd’ä «друг», «товарищ».

Таким образом, прозвище «Кунда», скорее всего, дано по месту жительства человека, жившего на «отшибе». Оттопонимные основы в наших фамилиях нередки. В качестве примера можно привести ростовскую фамилию Сахотский (житель окрестностей болота Сахта) или костромскую Удгодский (житель окрестностей реки Удгода).

Так обстоит дело и с прозвищем «Кунда» — житель «кунды», т.е. местности (хутора, улочки, местности) на отшибе какой-то деревни. Возможно, само Рылово некогда так называлось, похоже, оно возникло значительно позднее Татищева погоста, и может быть выселками с него. Точно сейчас никто не скажет, увы...

В дополнение к ростово-переславскому топонимическому, и возможно родовому, термину «кунда».

В бывшем Череповецком уезде Новгородской губернии в 1910 году отмечена пустошь Кундыбой (бой < из раннего слоя топонимии, соотносимое с саамским vuoi «ручей»). В ярославско-костромском, вологодском и владимирском диалекте есть выражение «кунды-мунды», означающее «пожитки», «имущество», «вещи», перен. «хозяйство», мн., Влад., Волог., Череп., Яросл., 1853, а во владимирском диалекте слово «кундак», а, м. «пирог». Влад., 1857.

Возможно, помыслу, череповецкая топооснова кунд-, и перечисленные диалектные лексемы также связаны с финно-угорской основой *kunta обозначающей «родню», «семейство», «общину», «место», «жилье», «хозяйство», «отпрыск рода», «товарищ».

#ростоввеликий #меря #мерянскийязык #ономастика
Прекрасный наличник с мерянскими петушками из ивановской деревни с мерянским названием - Пырешево.

Пырешево деревня. Ивановская область, Заволжский район, Междуреченское сельское поселение.

Антропотопоним от имени Пы(и)реш. Сродни марийским именем Пирешка, Пирышка м. др.-мар. пире, пиры—комп, др.-мар. тотем, имен: зоол. «волк» (зверь сем. псовых)+шка-суф. Вар. Пирска, Пируш, Пирша. Коз. у. д. Чернышева, 1717; дд. Б.Шӱдермар, Шапхиял, 1747; Уф. у. 1762. Пирса, Пирша м. др.-мар. стяж.ф. от Пире+са, -ша-суф. Коэ. у. дд. Арда, Тогашева, 1717; Гал. д. в. Порат, 1748. (С.Я. Черных).

#меря #ономастика #топонимия #ивановскаяобласть
Мерянские фамилии:

Алюнин — Пустырников, вар. Рыжиков.
Аляев — Добров, вар. Милов
Асанов — Простов
Басков — Хорошев
Ваваев — Малышев
Варакин — Воронов
Вараксин — Ласточкин
Варгасов — Крикунов
Витаков — Водянов
Елесин — Живов
Елсуков — Лешуков
Есев — Братнев
Изыкин — Малюткин
Илгашев — Молодцов
Каванов — Стогов
Кадеев — Домов
Каманов — Меньшов
Карков — Тугов
Катаев — Ломаев
Киндяков — Хлебов
Кокаев — Теткин
Колмаков — Слухов
Космаков — Нестройнов
Кубаев — Мякинин
Кувин — Бабкин
Лапаков — Невысков
Лашманов — Неуклюжев
Ляпаев — Лещев
Мазаев — Красивов
Макашов — Глупов
Мамакин — Мамин
Медакин — Кочков
Меренчиков — Мерянинов
Мерецкий — Мерянинов
Меркушев — Общинников
Меряшкин — Мерянинов
Микшин — Пчелов
Неёлов — Безрассуднов
Овдин — Медведев, вар. Лешихин
Окатов — Умнов, вар. Смекалов
Онтыков — Прежднев
Оняков — Невесткин
Ошанин — Белов
Ошколов — Белугин
Пагин — Ершов
Папишин — Деточкин
Патраков — Богатырев
Пиманов — Молоков
Салаев — Кнутов
Самушин — Зародышев
Сандалов — Краснов
Синдяков — Началов, вар. Ростов
Согин — Воротников
Сулуков — Милов
Суринов — Трутнев
Талашов — Торопыгин
Телешев — Зимов
Тетюков — Деткин
Токмаков — Дураков
Туканов — Подпоркин
Тулаев — Размножаев
Ужаков — Долгов
Улегин — Башмаков
Ульманин — Женатов
Ураев — Ретивов
Цапаев — Известнов
Цыбин — Курицын
Чамин — Жеребцов
Чаянов — Хитров
Чегин — Ломаев
Чепасов — Щепкин
Чикулаев — Пограницын
Чучаев — Дядькин
Шабалин — Ложкин
Шабышев — Посыпкин
Шалаев — Лохматов
Шевырин — Пузырев
Шелдяков — Свиристелев
Шемякин — Темнов
Шишелов — Приятнов
Шишорин — Молоков
Шокшин — Теплов
Шулаев — Талов
Шураев — Рогов
Юмин — Лебедев
Ютанов — Птицин
Янкилов — Семейнов
Ярышев — Кашев

#ономастика #фамилии #мерянскийязык
Саков и Пыхов.

Саков в зависимости от ареала, поскольку существует северная фамилия Саков (Южная Вологодчина, Верхневолжье, Вятка), средневолжская и кавказская (Грузия, Армения), имеет разную основу/этимологию.

Если рассматривать наш Север то могут быть два варианта этимологии этой фамилии:

1) От мирского прозвища Сак > Саков: Белозер. уезд (1633), Устюж. уезд (1658). < Прозв. *Сак, ср. сак -
«заплечный мешок, кошель» или «приспособление для вычерпывания льда из проруби», а также «деревянный ковш», либо рыбац. «большой мешок, на полуобруче или на пялах, с шестом, для ловли рыбы; также род черпака из сети, на обруче, для достачи рыбы из садка» = «мешковатый, неповоротливый чел.». От др. слав. *sаkу < через народнолат. sассus «мешок» (или ит. sассо «кошельковая сеть») из греч. σάκκος от др.-еврейск. (финикийск.) śаq «мешок, шерстяная ткань, одежда».

2) Вариант возможный на Верхневолжье наряду с вариантом 1: от мирского прозвища сродни волго-финскому имени Сака, Сакай м. фин.-в. тотем. имя: фин. sakka «осадок, отстой»; sakki, «ватага, компания, шайка»; sake/a 1. «плотный» 2. «кровное родство», в словосочетаниях: мар. сака зоол. «скопа» крупная хищная шипа сем. ястребиных, обитающая по берегам рек, озер и питающаяся рыбой + й-аф./ В арх. время быт. в знач.—1. номен род. объединения фин.-в. происхождения Сака = «потомок клана Скопы-Сака». Пиштан Кукмор (1678); Коз. у. ял. Куго Шудер, Кумени. Куплоҥга (1717); д. Куго Шӱдермар (1747); Оны Морку (1762). Варианты Сакабай, Сакий, Сакиян, Сакуyя.

Пыхов. Имеет явное ядро на Верхневолжье.

Происходит от мирского имени/прозвища Пых: срод. «Ивашка Пых», Валдокурский пог. Двин. уезда (1630). От пых - «пыл, спешка, торопливость»; пыха - «нос»; пыхать - «чваниться, быть надменным». > Отч. Пыхов, Великий Устюг (1622).

Присылайте ваши вопросы, касающиеся фамилий ваших предков и знакомых, с удовольствием ответим)

#ономастика #имена #фамилии
«Шеемяка», скорее всего, типичная народная этимология, сродни Яхрома - «я хрома», Кинешма - «кинешь мя» и тд.

Имя имеет прямые аналогии в волго-финском ономастиконе: Шемяк м. др.-мар. шем+як-суф. "Черноватый". Г 1747 г.. Шемека, Шемекай м. др.-мар. шеме+ка, -кай-суф. Г 1717 г.. «Смугляк». Варианты: Шемай, Шемячка, Шимай.

Этимология ср. мари. шем, шеме «черный», «чернявый»; «темный», «темноволосый»; «смуглый»+ай, ак -аф.; срод. эрз. чем-: чемень «ржавчина»; морд, шамонь «тоже»; хант. sami «ржавчина»; маке. шемель «черно»; селькуп. simi «зола», «пепел».

Шемяка Васильев сын Смолин, Вологод. уезд. 1608 г.; Шемяка Оверкеев, пог. Кереть Кол. уезда. 1563 г.; Елфимка Шемяка, г. Вологда. 1657 г.; Шемяка кн. Дмитрий Юрьевич, умер в 1453 г.. Топон. Ряд топонимов Шемякино, Шемячкино в Вологодской, Костромской и Ярославской области. Региональные фамилии Шемякин, Шемяков.

#ономастика #мерянскийязык #мерянскиеимена
Кирдяпа и Калита.

В продолжение предыдущего поста посвященного имени Шемяка. Вопрос уважаемого Павла.

Кирдяпа — сродн. морд. кирдемс «держать», кирди «владыка», от фин.волж. *kärte «держать», эст. kärsi «терпеть», «выдерживать», саам. kier'ta «выдерживать», мар. керда-, керта- «мочь», «быть в состоянии». В общем это скорее что-то нижнеклязьменско-эрзянское, судя по суффиксу -па характерного для эрзянских имен, но, возможно и у мери оно тоже бытовало, учитывая что Василий Дмитриевич был прежде всего суздальско-городецкий князь. Дословно получается — Василий Дмитриевич «Владыка».

Калита, в значении «кошель», «денежный мешок» - заимств. из тат., казах., сродн. алт. kalta «карман, кож. мешок, кошелек». У марийцев тоже есть похожее имя Калта, Калтай.

#ономастика #рюриковичи
Галич-мерьские тиуны Тур, Вахнец и Туш.

Старейший мерянский краевед из Галича-Мерьского Николай Васильевич Сотников как-то рассказывал, что у галичан до сих пор существует легенда, что в разное время у меря были три тиуна (управителя): Тур, Вахнец и Туш.

Так и образовалось три села — Туровское, Вахнецы и Тушебино, которые сохранились до сих пор. В Галиче до сих пор сохранилась и фамилия Турковский (ая).

Николай Васильевич слышал эту легенду ещё в детстве от родственников в Рыбной слободе, а потом от галичского краеведа Василия Васильевича Касторского.

Мерянское выглядывает буквально отовсюду, оно настолько списалось с североволжским — великорусским, настолько составило его суть, что стало совершенно незаметно. Но я так настроил свой «приемник» что засекаю его постоянно на автомате.

Тур.

Первое имя, по-видимому, сродни марийскому имени Тура м. др.-мар. ж. к Тура+ка-суф. Упом. в Урж.у. 1716. Вариант имен Турка, Турай, Турей м. мар. I тур 1. «чурбан» 2. «подпорка» II. тура «крутой», «обрывистый», «крутые берега», пер. «прямой»; «справедливый», «откровенный»+ай,-ей-аф Алл.д. в. Б.Иры, 1748; Уфим.у. дд. Дувабаш, Лавуновой, 1762. Сродни Тураш м. I др.-мар.тур+аш-суф. II тураш Сев-3ап. «около», «возле». В знач.- «подпора»; перен. «помощник». К этим именам и их этимологиям семантически близки наши топонимы: с. Туровское, д. Туруково, д. Тураково, д. Тураево, д. Турайки, д. Турабьево. Все они располагаются в ареале ИМЗ.

Вахнец.

Второе имя из легенды, по-видимому, связано с прозвищем Вахнец, происходящим от антропонима Вахна, в источниках Ивашко Вахна, св. 1684., > Смешко Вахнов, крестьянин. 1495. Основа его не ясная. Возможно, произошло оно от названия рыбы «вахны», так называется вид трески, либо имеет связь с топоосновой вохна распространенной в ИМЗ (д. Вохнеево, с. Вохна, вол. Вохна), которую О.Ткаченко связывал с ф-у лексемой обозначающей «сырое место, заросшее лесом с буреломом».

Туш.

Третье имя из легенды, по-видимому, сродни марийскому имени Tyш, вар. Тушай м. мар. туш «семя», «ядрышко», «зернышко», «орешек», «ягода», «дробинка», ср. удм. тусь, коми тусь «зерно», «семя»> тюрк.-тат. тош «ядро орешка», «косточка» + ай-аф . Гал.д.д. Абдаево, 1748; А л.д.д.. Лом, в.Шудуморы, 1762.

#ономастика #мерянскийязык #галичмерьский #костромскаяобласть
«Бесова сторожка» и «Меричевых Чища».

Пост уважаемого Криватропа посвященный урочищу «Бесова сторожка», произошедшему от антропонима Бес — «чел. мстительный и злобный; хитрый, лукавый» (в источниках: «двор Первушки Беса», г. Белозерск. Дозор. кн. 1617; 2) «Федька Бес», пог. На Усть-Сысолы-Реки Ярен. уезда. Писц. кн. 1608; 3) «Савка Бес», Кириллов мон. Белозер. уезда. Прих.-расх. кн. 1617; 4) «Феодосий Бес», г. Вологда. // Обыскные речи 1640), напомнил про урочище «Меричевых Чища». Урочище упомянуто у Матвеева в его статье «К проблеме расселения летописной мери» (Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 1997. - № 7. - С. 5-17), некогда находившееся в Шекснинском районе Вологодской области.

Очень интересное название — этноантропотопоним, который может рассматриваться как свидетельство былого пребывания мери на территории Шекснинского района, либо свидетельство мерянских миграций в этот регион из Верхневолжья.

В основе фамилии Меричев, по мнению Матвеева, логично видеть этноним «меричи», производный от меря и аналогичный таким названиям, как «вятичи», «кривичи» и т.п.

#меря #ономастика #топонимика #пошехонье
Галич-мерьские тиуны Тур, Вахнец и Туш.

В продолжение предыдущей темы имен мерянских племенных вождей. Старейший мерянский краевед из Галича-Мерьского Николай Васильевич Сотников как-то рассказывал, что у галичан до сих пор существует легенда, что в разное время у меря были три тиуна (управителя): Тур, Вахнец и Туш.

Так и образовалось три села — Туровское, Вахнецы и Тушебино, которые сохранились до сих пор. В Галиче до сих пор сохранилась и фамилия Турковский (ая).

Николай Васильевич слышал эту легенду ещё в детстве от родственников в Рыбной слободе, а потом от галичского краеведа Василия Васильевича Касторского.

Мерянское выглядывает буквально отовсюду, оно настолько списалось с североволжским — великорусским, настолько составило его суть, что стало совершенно незаметно. Но я так настроил свой «приемник» что засекаю его постоянно на автомате.

Тур.

Первое имя, по-видимому, сродни марийскому имени Тура м. др.-мар. ж. к Тура+ка-суф. Упом. в Урж.у. 1716. Вариант имен Турка, Турай, Турей м. мар. I тур 1. «чурбан» 2. «подпорка» II. тура «крутой», «обрывистый», «крутые берега», пер. «прямой»; «справедливый», «откровенный»+ай,-ей-аф Алл.д. в. Б.Иры, 1748; Уфим.у. дд. Дувабаш, Лавуновой, 1762. Сродни Тураш м. I др.-мар.тур+аш-суф. II тураш Сев-3ап. «около», «возле». В знач.- «подпора»; перен. «помощник». К этим именам и их этимологиям семантически близки наши топонимы: с. Туровское, д. Туруково, д. Тураково, д. Тураево, д. Турайки, д. Турабьево. Все они располагаются в ареале ИМЗ.

Вахнец.

Второе имя из легенды, по-видимому, связано с прозвищем Вахнец, происходящим от антропонима Вахна, в источниках Ивашко Вахна, св. 1684., > Смешко Вахнов, крестьянин. 1495. Основа его не ясная. Возможно, произошло оно от названия рыбы «вахны», так называется вид трески, либо имеет связь с топоосновой вохна распространенной в ИМЗ (д. Вохнеево, с. Вохна, вол. Вохна), которую О.Ткаченко связывал с ф-у лексемой обозначающей «сырое место, заросшее лесом с буреломом».

Туш.

Третье имя из легенды, по-видимому, сродни марийскому имени Tyш, вар. Тушай м. мар. туш «семя», «ядрышко», «зернышко», «орешек», «ягода», «дробинка», ср. удм. тусь, коми тусь «зерно», «семя»> тюрк.-тат. тош «ядро орешка», «косточка» + ай-аф . Гал.д.д. Абдаево, 1748; А л.д.д.. Лом, в.Шудуморы, 1762.

#меря #князья #кугызы #история #ономастика #мерянскийязык #галичмерьский #костромскаяобласть
#нашаистория 5 лет назад увидела свет книга Андрея Малышева-Мерянина (Анди Мерӓн) и Василия Малышева (Васка Шёмтолгай) — «Мерянский язык».

Книга содержала в себе исторический обзор, меряно–русский и русско–мерянский словарь, мерянский ономастикон (имена и фамилии), основы мерянской грамматики и мерянконцепт авторства академика Ткаченко — «Мерянский язык и этническая история великорусской народности».

— В печатном виде книга давно закончилась, но любой желающий может приобрести ее в pdf в нашем платном блоге Boosty https://boosty.to/merjamaa/posts/3617c57b-fbc7-4117-9dc4-5d202fb1f642

Кроме «Мерянского языка» там можно купить:

С.К. Кузнецов "Древняя история - Меря, Весь, Мурома. Историческая география".
В. Чернявский "Язык муромы" / "Muroman' kel'". Том I.
В. Чернявский "Язык муромы" / "Muroman' kel'". Том II.

Цена каждой книги 500 ₽.

Купив подписку «Мерянист продвинутый» за 500 ₽ на 1 месяц можно скачать сразу 4 книги, сэкономив при этом 1500 ₽. ☝️

#меря #мерянскийязык #реконструкция #ономастика