Forwarded from Меряфутурист
Настоящий мерянист должен быть как Janne Saarikivi.
Ученик академика А.К. Матвеева, работал над своей диссертацией в Екатеринбурге в начале 2000-ых. Автор научных работ по субстратной топонимии Русского Севера и реконструкции умерших языков этой земли, в частности фундаментального труда "Substrata Uralica studies on finno-ugrian substrate in Northern Russian dialects".
#меря #чудь #северныефинны #мерянистика
Ученик академика А.К. Матвеева, работал над своей диссертацией в Екатеринбурге в начале 2000-ых. Автор научных работ по субстратной топонимии Русского Севера и реконструкции умерших языков этой земли, в частности фундаментального труда "Substrata Uralica studies on finno-ugrian substrate in Northern Russian dialects".
#меря #чудь #северныефинны #мерянистика
Суздальское «нарить», «нарка» и «нарник».
В книге «Историческое развитие лексики марийского языка» марийского филолога, профессора Фёдора Ивановича Гордеева прочел, что в городе Суздаль Владимирской губернии, согласно К.Н. Тихонравову издавшему в 1857 г. «Владимирский сборник», в XIX веке были зафиксированы офеньские выражения нарить - «мерять», нарка - «мерка», нарник - «аршин». Гордеев видел в них мерянский субстрат (Ф.И. Гордеев 1985. 29.), сравнивая офеньскую основу нар- с марийским послелогом наре Л, В, нӓрӹ Г, СЗ «около, приблизительно» < общемар. *нӓре.
Та же основа представлена в составе вопросительно-относительного местоимения мыняре Л, В, мызаре Л, мазар, маняр Г (Саваткова 1981: 88) «сколько» < маза «что» + -н’аре//э.-морд. зняро, м.-морд, мзяра «сколько» < мезе «что» + н’ар, как и в наречии знярдо, зярдо, мзярда «когда» < мезе «что» + н’ар + локативн. суф. -да, вопреки Б.А. Серебренникову (—1967:105), усматривающему в основном компоненте морд. мар. «куча».
Гордеев реконструирует волжско-пермскую праформу рассматриваемого слова в виде *нӓре «мерка», развившуюся на почве марийского языка в послелог («приблизительность» > «приблизительно», «около»), а в мордовских, как и в марийском, — сохранившуюся в составе местоименных образований. В русском языке эта лексема, по его мнению, представляет мерянское субстратное явление.
1. Ф.И. Гордеев Историческое развитие лексики марийского языка. Йошкар-Ола, 1985.
2. А.А. Саваткова Словарь горного наречия марийского языка. Йошкар-Ола, 1981.
3. Б.А. Серебренников Происхождение марийского парода по данным языка. Этногенез марийского народа. Йошкар-Ола, 1967.
4. К.Н. Тихонравов Владимирский сборник материалы для статистики, этнографии, истории и археологии Владимирской губернии : с литографированным видом города Владимира Кляземского
1857 Москва.
#меря #мари #мерянскийязык #марийскийязык
В книге «Историческое развитие лексики марийского языка» марийского филолога, профессора Фёдора Ивановича Гордеева прочел, что в городе Суздаль Владимирской губернии, согласно К.Н. Тихонравову издавшему в 1857 г. «Владимирский сборник», в XIX веке были зафиксированы офеньские выражения нарить - «мерять», нарка - «мерка», нарник - «аршин». Гордеев видел в них мерянский субстрат (Ф.И. Гордеев 1985. 29.), сравнивая офеньскую основу нар- с марийским послелогом наре Л, В, нӓрӹ Г, СЗ «около, приблизительно» < общемар. *нӓре.
Та же основа представлена в составе вопросительно-относительного местоимения мыняре Л, В, мызаре Л, мазар, маняр Г (Саваткова 1981: 88) «сколько» < маза «что» + -н’аре//э.-морд. зняро, м.-морд, мзяра «сколько» < мезе «что» + н’ар, как и в наречии знярдо, зярдо, мзярда «когда» < мезе «что» + н’ар + локативн. суф. -да, вопреки Б.А. Серебренникову (—1967:105), усматривающему в основном компоненте морд. мар. «куча».
Гордеев реконструирует волжско-пермскую праформу рассматриваемого слова в виде *нӓре «мерка», развившуюся на почве марийского языка в послелог («приблизительность» > «приблизительно», «около»), а в мордовских, как и в марийском, — сохранившуюся в составе местоименных образований. В русском языке эта лексема, по его мнению, представляет мерянское субстратное явление.
1. Ф.И. Гордеев Историческое развитие лексики марийского языка. Йошкар-Ола, 1985.
2. А.А. Саваткова Словарь горного наречия марийского языка. Йошкар-Ола, 1981.
3. Б.А. Серебренников Происхождение марийского парода по данным языка. Этногенез марийского народа. Йошкар-Ола, 1967.
4. К.Н. Тихонравов Владимирский сборник материалы для статистики, этнографии, истории и археологии Владимирской губернии : с литографированным видом города Владимира Кляземского
1857 Москва.
#меря #мари #мерянскийязык #марийскийязык
Писал заметку про солигаличское Нероново и нашел деревню Нераж на реке Нерголь в Петушинского районе Владимирской области. Тот же корень -нер восходящий к древнефинно-угорскому: марийск. нӧрӧ 1. сырой, влажный 2. гибкий, молодой (о побеге); нӧрышӧ мокрый, намокший; венгерск. nyers сырой, невареный; коми ньӧр 1. лоза, хлыст, друг 2. поросль; нэр 1. слабый, малосильный 2. Перен, незрелый, невозмужалый; удмуртск. ньӧр прут, ветка, лоза.
В значении названия речки вполне подходит, речка мелкая. А Нераж это, стало быть, "то,что на Нерголи стоит". )))
А каковы названия-то? Нераж на реке Нерголь - как будто ерша в реке поймал и проглотил. Глотай! Да не могу, застрял! Проклятый)) Хлебной коркой яво, коркой!
Столбовая часовенка хороша, да?
#владимирскаяобласть #топонимика #меря
В значении названия речки вполне подходит, речка мелкая. А Нераж это, стало быть, "то,что на Нерголи стоит". )))
А каковы названия-то? Нераж на реке Нерголь - как будто ерша в реке поймал и проглотил. Глотай! Да не могу, застрял! Проклятый)) Хлебной коркой яво, коркой!
Столбовая часовенка хороша, да?
#владимирскаяобласть #топонимика #меря
Forwarded from Меряфутурист
«Бесова сторожка» и «Меричевых Чища».
Пост уважаемого Криватропа посвященный урочищу «Бесова сторожка», произошедшему от антропонима Бес — «чел. мстительный и злобный; хитрый, лукавый» (в источниках: «двор Первушки Беса», г. Белозерск. Дозор. кн. 1617; 2) «Федька Бес», пог. На Усть-Сысолы-Реки Ярен. уезда. Писц. кн. 1608; 3) «Савка Бес», Кириллов мон. Белозер. уезда. Прих.-расх. кн. 1617; 4) «Феодосий Бес», г. Вологда. // Обыскные речи 1640), напомнил про урочище «Меричевых Чища». Урочище упомянуто у Матвеева в его статье «К проблеме расселения летописной мери» (Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 1997. - № 7. - С. 5-17), некогда находившееся в Шекснинском районе Вологодской области.
Очень интересное название — этноантропотопоним, который может рассматриваться как свидетельство былого пребывания мери на территории Шекснинского района, либо свидетельство мерянских миграций в этот регион из Верхневолжья.
В основе фамилии Меричев, по мнению Матвеева, логично видеть этноним «меричи», производный от меря и аналогичный таким названиям, как «вятичи», «кривичи» и т.п.
#меря #ономастика #топонимика #пошехонье
Пост уважаемого Криватропа посвященный урочищу «Бесова сторожка», произошедшему от антропонима Бес — «чел. мстительный и злобный; хитрый, лукавый» (в источниках: «двор Первушки Беса», г. Белозерск. Дозор. кн. 1617; 2) «Федька Бес», пог. На Усть-Сысолы-Реки Ярен. уезда. Писц. кн. 1608; 3) «Савка Бес», Кириллов мон. Белозер. уезда. Прих.-расх. кн. 1617; 4) «Феодосий Бес», г. Вологда. // Обыскные речи 1640), напомнил про урочище «Меричевых Чища». Урочище упомянуто у Матвеева в его статье «К проблеме расселения летописной мери» (Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 1997. - № 7. - С. 5-17), некогда находившееся в Шекснинском районе Вологодской области.
Очень интересное название — этноантропотопоним, который может рассматриваться как свидетельство былого пребывания мери на территории Шекснинского района, либо свидетельство мерянских миграций в этот регион из Верхневолжья.
В основе фамилии Меричев, по мнению Матвеева, логично видеть этноним «меричи», производный от меря и аналогичный таким названиям, как «вятичи», «кривичи» и т.п.
#меря #ономастика #топонимика #пошехонье
Telegram
Криватроп
Под Издешковым. Люблю такое.
#топонимы #смоленщина
#топонимы #смоленщина
Forwarded from Меряфутурист
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Меряфутурист
В Костромской области в период этнографических экспедиций 1970-х годов зафиксированы воспоминания о древних насельниках, именовавшихся "черемисами", сравнения "как черемисин" в ходу в Макарьевском районе Костромской области. В Межевском районе Костромской области жителей села Тимошино окружающие до сих пор называют черемисами (Акцорин, 1975).
Интересно пронаблюдать финно-угорские слова в местных диалектах Верхнего Поволжья. В Ярославской и Костромской области, в Кикнурском и Яранском районах Кировской области распространено слово согра, шогра, шохра, шокра, шадра которым называют болото. Б.А.Серебренников считал его заимствованным из языка мери (Серебренников, 1971). В Кировскую область оно могло быть перенесено в потоком мерянских переселенцев. Совпадает с марийским "мен" название налима в Воскресенском районе "мень", "менек" и в Бутурлинском "ментюг" (Смирнов, 1849; Бутурлин, 1852).
Археологические исследования О.Н.Бадера показали, что былое население с.Унжа Макарьевского района Костромской области было марийским (Бадер, 1951).
В 1983 году во время экспедиции в Ивановскую область выявлено: в тех районах, где имеются топонимы, связанные с корнями "меря" и "черемис", сохраняются однокоренные марийским слова в говорах - "дюдя" - дедушка (ср. мар. "тьотя"), "кока" - тетя (в мар. "кока").
Виталий Александрович Акцорин, фольклорист, ученый этнограф, родился 17 июля 1930 г. в деревне Берёзово-Шимбатрово Емангашского сельсовета Еласовского (ныне Горномарийского) района Марийской АССР.
#меря #мари #топонимика
Интересно пронаблюдать финно-угорские слова в местных диалектах Верхнего Поволжья. В Ярославской и Костромской области, в Кикнурском и Яранском районах Кировской области распространено слово согра, шогра, шохра, шокра, шадра которым называют болото. Б.А.Серебренников считал его заимствованным из языка мери (Серебренников, 1971). В Кировскую область оно могло быть перенесено в потоком мерянских переселенцев. Совпадает с марийским "мен" название налима в Воскресенском районе "мень", "менек" и в Бутурлинском "ментюг" (Смирнов, 1849; Бутурлин, 1852).
Археологические исследования О.Н.Бадера показали, что былое население с.Унжа Макарьевского района Костромской области было марийским (Бадер, 1951).
В 1983 году во время экспедиции в Ивановскую область выявлено: в тех районах, где имеются топонимы, связанные с корнями "меря" и "черемис", сохраняются однокоренные марийским слова в говорах - "дюдя" - дедушка (ср. мар. "тьотя"), "кока" - тетя (в мар. "кока").
Виталий Александрович Акцорин, фольклорист, ученый этнограф, родился 17 июля 1930 г. в деревне Берёзово-Шимбатрово Емангашского сельсовета Еласовского (ныне Горномарийского) района Марийской АССР.
#меря #мари #топонимика
Forwarded from Меряфутурист
"Древнерусский" могильник в селе Киучер.
Все что вы хотели знать о "древнерусской" культуре Залесской земли, но боялись спросить.
У села интересная этимология, мерянская, разумеется.
В документе 1563 г. Упоминается Кивочурский стан Переславского уезда. Это позволяет возвести Киучер к *Кивочур*. В реконструируемом *Кивочур следует выделять топооснову кив(о)- и детерминант -чур с предположительным значением «ручей», «речка». На это, в частности, указывает микрогидроним Чура (пр. р. Москва), который можно рассматривать как топонимизированный географический термин (< *čur).
Для этого термина находятся соответствия коми шор «ручей» и удм. шур «река», анлаутный звук которых возводится к фин.-угор. *š, что позволяет, в свою очередь, видеть в восстанавливаемом *čur форму, которая могла бы существовать, например, в эрзя-мордовском языке. Также надо иметь в виду гидронимы на -сур, детерминант которых соответствует саам. sūrr, suorr < прасаам. *sōrē «ветвь».
#переславльзалесский #археология #топонимика #меря
Все что вы хотели знать о "древнерусской" культуре Залесской земли, но боялись спросить.
У села интересная этимология, мерянская, разумеется.
В документе 1563 г. Упоминается Кивочурский стан Переславского уезда. Это позволяет возвести Киучер к *Кивочур*. В реконструируемом *Кивочур следует выделять топооснову кив(о)- и детерминант -чур с предположительным значением «ручей», «речка». На это, в частности, указывает микрогидроним Чура (пр. р. Москва), который можно рассматривать как топонимизированный географический термин (< *čur).
Для этого термина находятся соответствия коми шор «ручей» и удм. шур «река», анлаутный звук которых возводится к фин.-угор. *š, что позволяет, в свою очередь, видеть в восстанавливаемом *čur форму, которая могла бы существовать, например, в эрзя-мордовском языке. Также надо иметь в виду гидронимы на -сур, детерминант которых соответствует саам. sūrr, suorr < прасаам. *sōrē «ветвь».
#переславльзалесский #археология #топонимика #меря
Forwarded from Меряфутурист
"Тулвер пуракен йуган Кострома". "Прощальный костёр над рекой Костромой".
Последняя иллюстрация к "Костромскому циклу" Ольги Ракитянской. Иллюстрация к стихотворению "Тулвер пуракен й'уган Кострома".
Ту́лвер пу́ракен й'уган Костромá —
Й'утсна куды́н пу́жпочанте ки́йша четкася́:
Чу́лчым-ё'рама — па ӓ'тӓк ветá
Пе́ман, кашна́н, па шеле́н кол сынá.
Ме́рӓн воды́к ки́акса омоле́ть,
Ӓ'рсан-киа́к — пындала́ па ӓнга́;
Ку́ро ка́несян шеме́н вет олэ́ть
Ко́ла па пи́ра мура́-помжала́.
И'роксырь о́шо йуге́ меляма́,
Сынла́н ке́цесырь пяль кидак а́нчакта́маа:
Ко́мпан корны́ ма́а кеканса́
Ми́нэнте пы́далан лапсы́ра ченктама́.
Ка́лак сӱмзе́к ва́лгеть та́штак тоса́,
Ку́у тосо́ то́штася ла́маш летьымса́,
По́го ши́рнен а́ли куде́ нушма́ ӓнгаса́,
Ӹ'шке шапса́ шу́шаметь куу́ нӧрга́.
Ко́як во́жанте шурга́н ераса́,
Нӧ'нын па ча́ган ку́шкым ку́шо вана́,
Тӱ'хто куде́, шо́ныма, па шулмо́ ловгама́
Шо́кш пе́ль шо́шаге ту мӧ костыма́.
Та́штак елгеть сякена́к тулама́,
Йуге́ Кострома́ ту́ранте кашнама́,
Па мы́ян пужамо́, о́моса нягдама́
Шо́шо по́лц й'олешен юкса́к шанама́.
***
Прощальный костёр над рекой Костромой —
Как в ночь убегающий след за кормой:
Блеснёт и погаснет — и снова вода
Темна, молчалива, ровна как всегда.
Мерянские духи уснули в камнях,
А Синие камни — на дне и в полях;
Под тёмной водою ушедших веков
Их будят лишь рыбы да песни волков.
И все же к востоку стремится река,
На юг ей незримая кажет рука:
Гусиной дорогою в Птичью страну
Былое летит по небесному дну.
Там звёзды мерцают чешуйками рыб,
Там месяц стареющий в тину зарыт,
Как в поле зерно или клад золотой,
Чтоб вызреть в свой срок молодою луной.
В лесном озерце под корнями берёз,
Где берег осокой и кугой зарос,
Ныряет, как утка, и плещет крылом
Всё то, что вернётся с весенним теплом.
Сияют созвездьями искры костра,
Молчит под обрывом река Кострома,
И спит наша лодка, и видит во сне
Мечту лебедей о грядущей весне.
Арт и перевод на мерянский: Андрей Мерянин.
#этнофутуризм #меря #мифология #мерянскийязык
Последняя иллюстрация к "Костромскому циклу" Ольги Ракитянской. Иллюстрация к стихотворению "Тулвер пуракен й'уган Кострома".
Ту́лвер пу́ракен й'уган Костромá —
Й'утсна куды́н пу́жпочанте ки́йша четкася́:
Чу́лчым-ё'рама — па ӓ'тӓк ветá
Пе́ман, кашна́н, па шеле́н кол сынá.
Ме́рӓн воды́к ки́акса омоле́ть,
Ӓ'рсан-киа́к — пындала́ па ӓнга́;
Ку́ро ка́несян шеме́н вет олэ́ть
Ко́ла па пи́ра мура́-помжала́.
И'роксырь о́шо йуге́ меляма́,
Сынла́н ке́цесырь пяль кидак а́нчакта́маа:
Ко́мпан корны́ ма́а кеканса́
Ми́нэнте пы́далан лапсы́ра ченктама́.
Ка́лак сӱмзе́к ва́лгеть та́штак тоса́,
Ку́у тосо́ то́штася ла́маш летьымса́,
По́го ши́рнен а́ли куде́ нушма́ ӓнгаса́,
Ӹ'шке шапса́ шу́шаметь куу́ нӧрга́.
Ко́як во́жанте шурга́н ераса́,
Нӧ'нын па ча́ган ку́шкым ку́шо вана́,
Тӱ'хто куде́, шо́ныма, па шулмо́ ловгама́
Шо́кш пе́ль шо́шаге ту мӧ костыма́.
Та́штак елгеть сякена́к тулама́,
Йуге́ Кострома́ ту́ранте кашнама́,
Па мы́ян пужамо́, о́моса нягдама́
Шо́шо по́лц й'олешен юкса́к шанама́.
***
Прощальный костёр над рекой Костромой —
Как в ночь убегающий след за кормой:
Блеснёт и погаснет — и снова вода
Темна, молчалива, ровна как всегда.
Мерянские духи уснули в камнях,
А Синие камни — на дне и в полях;
Под тёмной водою ушедших веков
Их будят лишь рыбы да песни волков.
И все же к востоку стремится река,
На юг ей незримая кажет рука:
Гусиной дорогою в Птичью страну
Былое летит по небесному дну.
Там звёзды мерцают чешуйками рыб,
Там месяц стареющий в тину зарыт,
Как в поле зерно или клад золотой,
Чтоб вызреть в свой срок молодою луной.
В лесном озерце под корнями берёз,
Где берег осокой и кугой зарос,
Ныряет, как утка, и плещет крылом
Всё то, что вернётся с весенним теплом.
Сияют созвездьями искры костра,
Молчит под обрывом река Кострома,
И спит наша лодка, и видит во сне
Мечту лебедей о грядущей весне.
Арт и перевод на мерянский: Андрей Мерянин.
#этнофутуризм #меря #мифология #мерянскийязык
Этнонимный антропоним Мере.
Изучая "Ономастикон" Веселовского нашел Мерядинова Ивана, послуха, 1454 г., Московский уезд.
Мерядин прозвище, почти фамилия в нашем понимании, образованное, по-видимому, от мирского имени Меряда. Думаю оно сродни верхневолжским именам Мерль, Мерлей, Меренча, Мерека, а также марийским именам Мерей, Мерес, Мереш, Мережка, Мерлукей, Мерсала, Мерсеит.
В основе всех этих имен лежит др.-мер/мар. этнонимный антропоним Мере, связанный с названием ф.-у. племени меря.
Имена с компонентом мер/мере были широко распространены не только на мерянской территории, но и среди древних мари.
В качестве второго компонента, они также встречаются во многих антропонимах: Вумер, Падамер, Памер, Пахмер, Педымер, Поймер, Помераш, Салдимер, Сандамыр, Сидемер, Сидимер, Сокмер, Утемер, Цендимер, Цендемер, Цындемер, Чендемер, Чемер и др..
#имена #антропонимы #меря #мари #финноугры
Изучая "Ономастикон" Веселовского нашел Мерядинова Ивана, послуха, 1454 г., Московский уезд.
Мерядин прозвище, почти фамилия в нашем понимании, образованное, по-видимому, от мирского имени Меряда. Думаю оно сродни верхневолжским именам Мерль, Мерлей, Меренча, Мерека, а также марийским именам Мерей, Мерес, Мереш, Мережка, Мерлукей, Мерсала, Мерсеит.
В основе всех этих имен лежит др.-мер/мар. этнонимный антропоним Мере, связанный с названием ф.-у. племени меря.
Имена с компонентом мер/мере были широко распространены не только на мерянской территории, но и среди древних мари.
В качестве второго компонента, они также встречаются во многих антропонимах: Вумер, Падамер, Памер, Пахмер, Педымер, Поймер, Помераш, Салдимер, Сандамыр, Сидемер, Сидимер, Сокмер, Утемер, Цендимер, Цендемер, Цындемер, Чендемер, Чемер и др..
#имена #антропонимы #меря #мари #финноугры
Прости забытая деревня. Урочище Косяпино,Чухломской район, Костромской области.
Топоним происходит от, по-видимому, мерянского имени Косяпа, поскольку ни одной внятной славянской этимологии для него нет.
Сродн. I мар. кося/косо - гоголь, вид дикой утки; II сродн. марийским именам Коса ж. мар. Г коса «приготовленная основа для навивания на вал ткацкого стана». Коз. у. дд.Виловат, Луг. Кушерга, 1717 г..; Косеик м. др.-мар. стяж.ф.ССИ: кос, косо «гоголь» (вид дикой утки), коса 1. «гуща», «отстой», «отходы» 2. Перен. «наследие», «остаточное явление». Тотем, имя мари Л: досл.— «отпрыск (дитя, птенец) рода Косо-клана утки Гоголь». Л 1678 г.. Ср. Касе, Каси, Касы; Алтаяк. Топон. Урочище Косяпино, Чухломской район, Костромской области. (А.Мал.).
Суффикс -па, может быть аналогом либо окончаниям эрзянских имен (Кирдяпа, Шиндяпа и др.), либо марийских: -па < -пай=бай «хозяин».
#имена #антропонимы #меря #мари #эрзя #финноугры #костромскаяобласть
Топоним происходит от, по-видимому, мерянского имени Косяпа, поскольку ни одной внятной славянской этимологии для него нет.
Сродн. I мар. кося/косо - гоголь, вид дикой утки; II сродн. марийским именам Коса ж. мар. Г коса «приготовленная основа для навивания на вал ткацкого стана». Коз. у. дд.Виловат, Луг. Кушерга, 1717 г..; Косеик м. др.-мар. стяж.ф.ССИ: кос, косо «гоголь» (вид дикой утки), коса 1. «гуща», «отстой», «отходы» 2. Перен. «наследие», «остаточное явление». Тотем, имя мари Л: досл.— «отпрыск (дитя, птенец) рода Косо-клана утки Гоголь». Л 1678 г.. Ср. Касе, Каси, Касы; Алтаяк. Топон. Урочище Косяпино, Чухломской район, Костромской области. (А.Мал.).
Суффикс -па, может быть аналогом либо окончаниям эрзянских имен (Кирдяпа, Шиндяпа и др.), либо марийских: -па < -пай=бай «хозяин».
#имена #антропонимы #меря #мари #эрзя #финноугры #костромскаяобласть
Forwarded from Меряфутурист
Воржа, Ворваж, Воргаж, Воркопь, Ворша .
Коллеги с мерянского журнала Kirbäs опубликовали интересную фотографию начала XX века с панорамой села Воржа Ростовского района. Интересный мерянский топоним, возможно отгидронимный. Согласно Александру Константиновичу Матвееву топооснова —вар/—вор, по-видимому, относятся к пермскому влиянию в мерянском, ср. коми вöр «лес».
С этой основой есть еще несколько топонимов в ИМЗ:
— Ворваж посёлок. Костромская область, Чухломский район, Судайское сельское поселение;
— Воргаш деревня. Московская область, Талдомский городской округ;
— Воркопь деревня. Вологодская область, Шекснинский район, сельское поселение Ершовское;
— Ворокса деревня. Ярославская область, Некрасовский район, сельское поселение Красный Профинтерн;
— Ворокшино деревня. Ивановская область, Заволжский район, Волжское сельское поселение;
— Ворша село. Владимирская область, Собинский район.;
и возможно:
— Ворышкино урочище. Ивановская область, Лежневский район, Шилыковское сельское поселение.
👇Зарисовки к истории, краеведению и метаполитике — https://yangx.top/Kirbas_Merjamaa
#топонимия #меря #мерянскийязык #ростовскаяземля
Коллеги с мерянского журнала Kirbäs опубликовали интересную фотографию начала XX века с панорамой села Воржа Ростовского района. Интересный мерянский топоним, возможно отгидронимный. Согласно Александру Константиновичу Матвееву топооснова —вар/—вор, по-видимому, относятся к пермскому влиянию в мерянском, ср. коми вöр «лес».
С этой основой есть еще несколько топонимов в ИМЗ:
— Ворваж посёлок. Костромская область, Чухломский район, Судайское сельское поселение;
— Воргаш деревня. Московская область, Талдомский городской округ;
— Воркопь деревня. Вологодская область, Шекснинский район, сельское поселение Ершовское;
— Ворокса деревня. Ярославская область, Некрасовский район, сельское поселение Красный Профинтерн;
— Ворокшино деревня. Ивановская область, Заволжский район, Волжское сельское поселение;
— Ворша село. Владимирская область, Собинский район.;
и возможно:
— Ворышкино урочище. Ивановская область, Лежневский район, Шилыковское сельское поселение.
👇Зарисовки к истории, краеведению и метаполитике — https://yangx.top/Kirbas_Merjamaa
#топонимия #меря #мерянскийязык #ростовскаяземля
Telegram
Kirbäs. Мерянский журнал
Село Воржа.
Заозёрное ростовское село Воржа. Обратите внимание как близко друг к другу стоят избы... Это признак многих заозерных селений Ростовщины.
Один из админов Kirbäs в детстве часто бывал в соседней Сулости у родственников и его тогда удивляли близко…
Заозёрное ростовское село Воржа. Обратите внимание как близко друг к другу стоят избы... Это признак многих заозерных селений Ростовщины.
Один из админов Kirbäs в детстве часто бывал в соседней Сулости у родственников и его тогда удивляли близко…
"Древнемерянский" > "старомерянский" > "новомерянский".
В чате уважаемых коллег из проекта «ДНК-регион: Рязано-окцы Мещера Рязань» читатель намекает — правомерно ли аутентичный мерянский язык, существовавший до XVIII века, называть "старомерянским", а современную реконструкцию, соответственно — "новомерянским"?
Академик, пионер-реконструктор мерянского языка, Орест Ткаченко в собственно мерянской языковой эпохе, продолжавшейся с середины I тыс. до н.э. – по 1730/50 г. н.э., выделял два больших основных хронологических отрезка:
1 — древнемерянскую пору (1 тыс до н.э. – IX в.н.э.);
2 — новомерянскую пору (Х в. – 1730/50 r.);
а также
3 — постмерянскую эпоху (1730/50 г. — сегодняшнее время), в которой мы сейчас с вами живем.
По нашему мнению в рамках древнемерянской (1 тыс до н.э. — IX в.н.э.) и новомерянской (Х в. — 1730/50 r.) поры можно и нужно говорить о "древнемерянском" и "старомерянском" языке, а в постмерянскую эпоху об "новомерянском" языке, реконструируемом сейчас энтузиастами.
#меря #мерянскийязык #ткаченко
В чате уважаемых коллег из проекта «ДНК-регион: Рязано-окцы Мещера Рязань» читатель намекает — правомерно ли аутентичный мерянский язык, существовавший до XVIII века, называть "старомерянским", а современную реконструкцию, соответственно — "новомерянским"?
Академик, пионер-реконструктор мерянского языка, Орест Ткаченко в собственно мерянской языковой эпохе, продолжавшейся с середины I тыс. до н.э. – по 1730/50 г. н.э., выделял два больших основных хронологических отрезка:
1 — древнемерянскую пору (1 тыс до н.э. – IX в.н.э.);
2 — новомерянскую пору (Х в. – 1730/50 r.);
а также
3 — постмерянскую эпоху (1730/50 г. — сегодняшнее время), в которой мы сейчас с вами живем.
По нашему мнению в рамках древнемерянской (1 тыс до н.э. — IX в.н.э.) и новомерянской (Х в. — 1730/50 r.) поры можно и нужно говорить о "древнемерянском" и "старомерянском" языке, а в постмерянскую эпоху об "новомерянском" языке, реконструируемом сейчас энтузиастами.
#меря #мерянскийязык #ткаченко
Telegram
Eugene Gimatdin in ДНК-регион: Рязано-окцы Мещера Рязань Chat
старомерянский - это сильно 😂 языки старо- и ново- фиксируются, а не реконструируются
Forwarded from Мерянский меметический фронт / Мерӓн мем
Новогодний и Рождественский словарик на новомерянском языке.
Чудеса – Ӧрамык.
Зима – Теле.
Зимний – Телен.
Зимовать – Телем.
Декабрь – Телеш.
Январь – Суснайол.
Февраль – Лумшанг.
Новогодняя ёлка – Уийан кузь.
Украшенная ёлка – Тюзӓн кузь.
Звезда – Ташт.
Новогодние игрушки – У ий цӓцӓк.
Подарок – Козь.
Валенки – Кемак.
Варежка – Пӹж.
Свеча – Шыштул.
Печь – Камага.
Греться у печи зимой – Камага олэ телын ешэмам.
Снег – Лум.
Много/мало снега – Лум лӓнг / лум вяхе.
Идет снег – Лум тола.
Снегопад – Лум йога.
Снежный – Лумын.
Лед – Йи.
Иней – Рӱн.
Снежинка – Лумтомо.
Снеговик – Луманӹк.
Замороженный – Йоштымы.
Мороз – Йошты.
Дед Мороз – Йоштын коча.
Снегурочка – Луманзе.
Новый год – У ий.
С Новым годом – У ий одэ.
Рождество – Йол / Шачмо / Рошто.
С Рождеством – Ёлан ти Шачмын.
#меря #мерянскийязык
Чудеса – Ӧрамык.
Зима – Теле.
Зимний – Телен.
Зимовать – Телем.
Декабрь – Телеш.
Январь – Суснайол.
Февраль – Лумшанг.
Новогодняя ёлка – Уийан кузь.
Украшенная ёлка – Тюзӓн кузь.
Звезда – Ташт.
Новогодние игрушки – У ий цӓцӓк.
Подарок – Козь.
Валенки – Кемак.
Варежка – Пӹж.
Свеча – Шыштул.
Печь – Камага.
Греться у печи зимой – Камага олэ телын ешэмам.
Снег – Лум.
Много/мало снега – Лум лӓнг / лум вяхе.
Идет снег – Лум тола.
Снегопад – Лум йога.
Снежный – Лумын.
Лед – Йи.
Иней – Рӱн.
Снежинка – Лумтомо.
Снеговик – Луманӹк.
Замороженный – Йоштымы.
Мороз – Йошты.
Дед Мороз – Йоштын коча.
Снегурочка – Луманзе.
Новый год – У ий.
С Новым годом – У ий одэ.
Рождество – Йол / Шачмо / Рошто.
С Рождеством – Ёлан ти Шачмын.
#меря #мерянскийязык