Пока у меня незапланированный кофе-брейк, расскажу о книге, над которой работала целый месяц не поднимая головы!
Для меня литература Африки всегда была terra incognita. Предложение прекрасных редакторов LikeBook взяться за редактуру книги руандийской писательницы… я восприняла со страхом и воодушевлением. Страх – не справиться, в том числе из-за сжатых сроков, а воодушевление – от необычной задачи.
И что я могу сказать: давайте мне всю руандийскую литературу😸 Я влюбилась!
Некоторые из вас могут знать эту книгу по экранизации (я не смотрела, но думаю, что сняли не очень удачно – слишком сложная атмосфера у книги для кино): роман «Богоматерь Нильская» Сколастик Мукасонга. Это пронзительная, сложная, очень тонкая книга. Мне хочется о ней говорить бесконечно, но не буду портить вам удовольствия от чтения.
Мои коллеги сейчас беспокоятся, что более экзотическая литература (чем привычные американская и европейская) может быть не очень близка и понятна отечественному читателю. Да, скорее всего эти опасения имеют место быть. Но когда речь о большой литературе, никакие культурные различия не становятся помехой. Судьбы героев понятны, близки, за них переживаешь, как своих близких. А это главное!
А я пока похвалю переводчицу – Серафиму Васильеву! Перевод просто изумительный. Она переводила таких писателей, как мои любимые Шмитт и Бенаквиста, Леклезио, Дрюон, Моруа, Гари и многих других. Если видите имя Серафимы Васильевой, смело берите книгу!
Знаете, у меня сейчас на самом деле сотрудничество с переводчиками и издателями мечты!❤️ Сама себе завидую!
Когда будут понятны сроки выхода из печати, обязательно расскажу!
#будниредактора #трудностиперевода #богоматерьнильская
Для меня литература Африки всегда была terra incognita. Предложение прекрасных редакторов LikeBook взяться за редактуру книги руандийской писательницы… я восприняла со страхом и воодушевлением. Страх – не справиться, в том числе из-за сжатых сроков, а воодушевление – от необычной задачи.
И что я могу сказать: давайте мне всю руандийскую литературу😸 Я влюбилась!
Некоторые из вас могут знать эту книгу по экранизации (я не смотрела, но думаю, что сняли не очень удачно – слишком сложная атмосфера у книги для кино): роман «Богоматерь Нильская» Сколастик Мукасонга. Это пронзительная, сложная, очень тонкая книга. Мне хочется о ней говорить бесконечно, но не буду портить вам удовольствия от чтения.
Мои коллеги сейчас беспокоятся, что более экзотическая литература (чем привычные американская и европейская) может быть не очень близка и понятна отечественному читателю. Да, скорее всего эти опасения имеют место быть. Но когда речь о большой литературе, никакие культурные различия не становятся помехой. Судьбы героев понятны, близки, за них переживаешь, как своих близких. А это главное!
А я пока похвалю переводчицу – Серафиму Васильеву! Перевод просто изумительный. Она переводила таких писателей, как мои любимые Шмитт и Бенаквиста, Леклезио, Дрюон, Моруа, Гари и многих других. Если видите имя Серафимы Васильевой, смело берите книгу!
Знаете, у меня сейчас на самом деле сотрудничество с переводчиками и издателями мечты!❤️ Сама себе завидую!
Когда будут понятны сроки выхода из печати, обязательно расскажу!
#будниредактора #трудностиперевода #богоматерьнильская
❤34👍7👏1