Взяла Сашу в заложники и показываю ей одно из любимых аниме моих школьных лет (тогда я ещё знала, как держать в руке карандаш – прикрепляю пример в качестве подтверждения – и читала мангу без оглядки на время и обязательства).
Аниме "Предательство знает моё имя" (2010) по одноимённой сëдзë-манге Одагири Хотару (2005-2017).
#Japan #Uragiri #anime #manga #art
Аниме "Предательство знает моё имя" (2010) по одноимённой сëдзë-манге Одагири Хотару (2005-2017).
#Japan #Uragiri #anime #manga #art
В последнее время мне часто задают вопрос, что бы такого почитать легкого-китайского-неочевидного? Решила поделиться не тем, что уже прочитала, но парочкой новелл, за переводом которых я давно слежу и которые планирую в ближайшее время подробно изучить.
Во-первых, обратите внимание на новеллу «Когда луна догорит дотла» китайской писательницы Тэн Ло Вэй Чжи (Teng Luo Wei Zhi). Роман был опубликован в январе 2021 г. на сайте Jinjiang под названием «Вечная луна предрекает пьесе плохой конец». В октябре 2021 г. он был дополнен несколькими новыми главами и название было изменено на «Когда луна догорит дотла» (131 глава+8 экстр). В ближайшее время ожидается выход дорамы с Ло Юньси и Бай Лу.
Жанр: сянься, романтика, драма
Примерное описание: В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов.
На данный момент с китайского переведено 90 глав, за переводом слежу в этой группе.
На английский язык новелла переведена полностью, но качество текста я пока не проверяла.
#China #novel #TengLuoWeiZhi #TillTheEndOfTheMoon
Во-первых, обратите внимание на новеллу «Когда луна догорит дотла» китайской писательницы Тэн Ло Вэй Чжи (Teng Luo Wei Zhi). Роман был опубликован в январе 2021 г. на сайте Jinjiang под названием «Вечная луна предрекает пьесе плохой конец». В октябре 2021 г. он был дополнен несколькими новыми главами и название было изменено на «Когда луна догорит дотла» (131 глава+8 экстр). В ближайшее время ожидается выход дорамы с Ло Юньси и Бай Лу.
Жанр: сянься, романтика, драма
Примерное описание: В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов.
На данный момент с китайского переведено 90 глав, за переводом слежу в этой группе.
На английский язык новелла переведена полностью, но качество текста я пока не проверяла.
#China #novel #TengLuoWeiZhi #TillTheEndOfTheMoon
От переводчиков по поводу названия:
长月烬明 — если дословно, можно перевести как "Вечной Луны чистый пепел". Слово "пепел" в названии является именем главного героя — 烬 jin (Тан Тай Цзинь), что в переводе означает "зола, пепел, тлен".
Ранним утром на рассвете на светлом небе остаются бледные очертания Луны, ещё не упавшей за горизонт, еле заметные, словно кружочек пепла. А "рассвет" — это имя главной и светлой героини 黎 li — (Ли Су Су). Нам показались ясными поэтические параллели, которые заложили создатели истории, и потому, опираясь и на английский вариант перевода "Till the end of Moon", мы выбрали "Когда Луна догорит дотла". Думаем, это звучит музыкально.
На фото обложки китайского издания.
#China #novel #TengLuoWeiZhi #TillTheEndOfTheMoon
长月烬明 — если дословно, можно перевести как "Вечной Луны чистый пепел". Слово "пепел" в названии является именем главного героя — 烬 jin (Тан Тай Цзинь), что в переводе означает "зола, пепел, тлен".
Ранним утром на рассвете на светлом небе остаются бледные очертания Луны, ещё не упавшей за горизонт, еле заметные, словно кружочек пепла. А "рассвет" — это имя главной и светлой героини 黎 li — (Ли Су Су). Нам показались ясными поэтические параллели, которые заложили создатели истории, и потому, опираясь и на английский вариант перевода "Till the end of Moon", мы выбрали "Когда Луна догорит дотла". Думаем, это звучит музыкально.
На фото обложки китайского издания.
#China #novel #TengLuoWeiZhi #TillTheEndOfTheMoon
Любителям сложных коллизий между учителями и учениками стоит обратить внимание на новеллу Цан Юэ «Чжу Янь» (2016).
Описание: События происходят в вымышленной империи Кунсан, где разворачивается драматическая история любви между Чжу Янь, принцессой одного из самых могущественных кланов, и Ши Ином, наследным принцем Кунсана. Из-за того, что мать Ши Ина была подставлена в политическом заговоре, Ши Ин в раннем возрасте впал в немилость императора и был изгнан на гору Цзюи практиковать совершенствование. Посвятив свою жизнь служению в храме и развитию духовных сил, Ши Ин неожиданно для себя влюбляется в свою ученицу, Чжу Янь. Из-за запрета на отношения между учителем и ученицей, влюбленные не решаются сознаться в чувствах друг к другу, и вскоре водоворот событий вынуждает их стать противниками в политической борьбе. Им предстоит преодолеть множество преград, раскрыть заговор и вместе сражаться за судьбу империи и всего континента.
Русский перевод новеллы в этой группе.
#China #novel #CangYue #ZhuYan
Описание: События происходят в вымышленной империи Кунсан, где разворачивается драматическая история любви между Чжу Янь, принцессой одного из самых могущественных кланов, и Ши Ином, наследным принцем Кунсана. Из-за того, что мать Ши Ина была подставлена в политическом заговоре, Ши Ин в раннем возрасте впал в немилость императора и был изгнан на гору Цзюи практиковать совершенствование. Посвятив свою жизнь служению в храме и развитию духовных сил, Ши Ин неожиданно для себя влюбляется в свою ученицу, Чжу Янь. Из-за запрета на отношения между учителем и ученицей, влюбленные не решаются сознаться в чувствах друг к другу, и вскоре водоворот событий вынуждает их стать противниками в политической борьбе. Им предстоит преодолеть множество преград, раскрыть заговор и вместе сражаться за судьбу империи и всего континента.
Русский перевод новеллы в этой группе.
#China #novel #CangYue #ZhuYan
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Любителям сложных коллизий между учителями и учениками стоит обратить внимание на новеллу Цан Юэ «Чжу Янь» (2016). Описание: События происходят в вымышленной империи Кунсан, где разворачивается драматическая история любви между Чжу Янь, принцессой одного…
В скором времени также ожидается релиз дорамы «Баллада о нефритовой кости» (The Longest Promise) с Сяо Чжанем и Жэнь Мин в главных ролях, в основе которой лежит новелла «Чжу Янь».
А пока что можно полюбоваться на обложки китайского издания. 159 глав и эпилог уместились в два изящных томика.
#China #novel #CangYue #ZhuYan
А пока что можно полюбоваться на обложки китайского издания. 159 глав и эпилог уместились в два изящных томика.
#China #novel #CangYue #ZhuYan
Кажется, я впадаю в депрессию. Настало время новых библиотечных мемов Тома Голда.
#bookmemes #TimGauld
#bookmemes #TimGauld
Полина: смотрит в сторону книжной ярмарки нон-фикшн.
Книжные стопки: смотрят на неё с осуждением.
Мозг наконец-то готов вернуться к привычной активности после сессии, поэтому для раскачки я взялась за небольшой роман Екатерины Манойло "Отец смотрит на запад" (2023), главная героиня которого на стыке казахской и русской идентичностей пытается найти себя.
#bookmemes #stateofaffairs
Книжные стопки: смотрят на неё с осуждением.
Мозг наконец-то готов вернуться к привычной активности после сессии, поэтому для раскачки я взялась за небольшой роман Екатерины Манойло "Отец смотрит на запад" (2023), главная героиня которого на стыке казахской и русской идентичностей пытается найти себя.
#bookmemes #stateofaffairs
Когда-то я обещала себе, что кроме книг (в том числе печатных изданий манги и манхвы) больше ничего не буду коллекционировать. Но потом я наткнулась на китайский фандом, и что-то пошло не так... Говорила мне бабуля: "Не зарекайся!", да когда я кого слушала?
#stateofaffairs
#stateofaffairs