А кому-то наконец-то пришла долгожданная посылка от Логобук. И первый томик (из потенциальных шести) "Остатков грязи" намекает на то, что мне всё равно придётся вернуться к этой истории, какой бы стеклянной она ни была.
#China #novel #RouBaoBuChiRou #Erha #YuWu
#China #novel #RouBaoBuChiRou #Erha #YuWu
А тем временем стало известно, что американское издательство Seven Seas порадует фанатов изданием очень смешной новеллы "Осторожней с голубиной почтой" (飞鸽交友须谨慎) Хей Дан Бай (автор сама рассказала об этом в социальных сетях).
В новелле всего 106 глав, русскоязычный перевод доступен на Wattpad.
До официального анонса от издательства можно полюбоваться красивыми тайваньскими обложками.
#China #novel #HeiDanBai #GotMail
В новелле всего 106 глав, русскоязычный перевод доступен на Wattpad.
До официального анонса от издательства можно полюбоваться красивыми тайваньскими обложками.
#China #novel #HeiDanBai #GotMail
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Литературные тропы снова забросили меня в азиатские дали: внезапно решила прослушать недавно переизданный роман Дэниела Мейсона "Настройщик" (2002), который виртуозно начитал Алексей Багдасаров. Пока могу сказать, что начало весьма интригующее. Для справки:…
Продолжаю читать роман Дэниела Мейсона, который отправил маленького настройщика Эраров в большое плавание к черту на куличики, то есть в Бирму.
К 9 главе (а это почти половина книги) бедный Эдгар Дрейк наконец-то достиг Мандалая (второе знакомое мне географическое название после Рангуна — моя ментальная география не так безнадежна, как мне казалось!), но все еще не увидел объект всеобщего обожания, который и выписал его из Англии.
Этим героем местных баллад и легенд является доктор Энтони Кэррол, который умудрился так замутить с местными шанами (которые в моей голове теперь тусят с каренами и качинами), что колониальные власти готовы исполнять любые его чудаческие прихоти, лишь бы он продолжал свое маленькое колониальное дело по распространению британского влияния.
Когда читала, как солдаты восторженно превозносят Кэррола, почему-то вспоминала Лоуренса Аравийского, образ которого также оброс легендами, передававшимися из уст в уста. Особенно порадовал этот момент:
❝ Другой солдат поднял стакан:
—За Кэролла. К дьяволу его поэзию, к дьяволу его стетоскоп, но Господь благослови этого чертова ублюдка, потому что он сохранил сына моей родной матушке!
Все одобрительно взревели.
Эдгар с трудом верил в то, что только что услышал.
—Господь благослови ублюдка! — крикун он и поднял стакан, и когда они выпили еще, посыпались истории.
Сам же главный герой — как невеста, просватанная заочно, которой только предстоит увидеть лик жениха. Она столько про него слышала, что уже не в состоянии определить, где заканчивается реальный человек и начинается мечта других людей о нем. Автор оговаривается, что для простых солдат Кэррол — "волшебная сказка", "семифутовый огнедышащий великан" — образ, который призван держать в узде их страх перед неизведанным, с которым они сталкиваются в этих страшных азиатских далях. Сам же герой, в отличие от этих солдат, жаждет увидеть правду — настоящего майора медицинской службы Кэррола, пусть и думает уже о нем в поэтическом ключе. Романтизация заразительна.
❝ —Что это за горы? — поинтересовался у военного Эдгар.
—Нагорье Шан, мистер Дрейк. Наконец, мы их видим.
—Нагорье Шан, — повторил Эдгар.
Он глядел на храмы, которые стояли рядами, как солдаты на плацу, и дальше, на горы, которые резко вздымались над равниной и, казалось, упирались в небо. Он подумал о реке, сбегающей с этих гор, и о том, что там, скрытый в темноте, ждет его мужчина, который, возможно, глядит в то же самое небо, но который до сих пор не знает его имени.
#US #Burma #Myanmar #DanielMason #PianoTuner
К 9 главе (а это почти половина книги) бедный Эдгар Дрейк наконец-то достиг Мандалая (второе знакомое мне географическое название после Рангуна — моя ментальная география не так безнадежна, как мне казалось!), но все еще не увидел объект всеобщего обожания, который и выписал его из Англии.
Этим героем местных баллад и легенд является доктор Энтони Кэррол, который умудрился так замутить с местными шанами (которые в моей голове теперь тусят с каренами и качинами), что колониальные власти готовы исполнять любые его чудаческие прихоти, лишь бы он продолжал свое маленькое колониальное дело по распространению британского влияния.
Когда читала, как солдаты восторженно превозносят Кэррола, почему-то вспоминала Лоуренса Аравийского, образ которого также оброс легендами, передававшимися из уст в уста. Особенно порадовал этот момент:
❝ Другой солдат поднял стакан:
—За Кэролла. К дьяволу его поэзию, к дьяволу его стетоскоп, но Господь благослови этого чертова ублюдка, потому что он сохранил сына моей родной матушке!
Все одобрительно взревели.
Эдгар с трудом верил в то, что только что услышал.
—Господь благослови ублюдка! — крикун он и поднял стакан, и когда они выпили еще, посыпались истории.
Сам же главный герой — как невеста, просватанная заочно, которой только предстоит увидеть лик жениха. Она столько про него слышала, что уже не в состоянии определить, где заканчивается реальный человек и начинается мечта других людей о нем. Автор оговаривается, что для простых солдат Кэррол — "волшебная сказка", "семифутовый огнедышащий великан" — образ, который призван держать в узде их страх перед неизведанным, с которым они сталкиваются в этих страшных азиатских далях. Сам же герой, в отличие от этих солдат, жаждет увидеть правду — настоящего майора медицинской службы Кэррола, пусть и думает уже о нем в поэтическом ключе. Романтизация заразительна.
❝ —Что это за горы? — поинтересовался у военного Эдгар.
—Нагорье Шан, мистер Дрейк. Наконец, мы их видим.
—Нагорье Шан, — повторил Эдгар.
Он глядел на храмы, которые стояли рядами, как солдаты на плацу, и дальше, на горы, которые резко вздымались над равниной и, казалось, упирались в небо. Он подумал о реке, сбегающей с этих гор, и о том, что там, скрытый в темноте, ждет его мужчина, который, возможно, глядит в то же самое небо, но который до сих пор не знает его имени.
#US #Burma #Myanmar #DanielMason #PianoTuner
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Продолжаю читать роман Дэниела Мейсона, который отправил маленького настройщика Эраров в большое плавание к черту на куличики, то есть в Бирму. К 9 главе (а это почти половина книги) бедный Эдгар Дрейк наконец-то достиг Мандалая (второе знакомое мне географическое…
Фотография буддийских монахов из серии редких кадров о жизни Бирмы во времена британского колониального владычества в 19 веке.
Больше снимков можно увидеть по ссылке — очень колоритные виды и люди!
Больше снимков можно увидеть по ссылке — очень колоритные виды и люди!
Поймала в "Лисьих бродах" фразу: "У нее глаза с азиатчинкой" и вдруг вспомнила, как после прочтения определённого количества китайских новелл не выдержала и полезла в интернет искать разъяснения на тему, чем отличаются глаза феникса от глаз персикового цветения, а также абрикосовых, лисьих, миндалевидных глаз, глаз личи или листьев ивы. Не хватило у меня фантазии и насмотренности, чтобы живо себе это представить. А Старобинец тем временем предложила компромиссный вариант!
#Россия #Старобинец #ЛисьиБроды
#Россия #Старобинец #ЛисьиБроды
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Photo
Издательство Like Book анонсировало выход третьего чосонского детектива Джун Хëр "Красный дворец" (2022)
Издательская аннотация: 1758 год, Чосон.
Восемнадцатилетняя Хён — незаконорожденная дочь государственного служащего. Таким, как она, тяжело добиться высот в обществе. Но благодаря упорному труду и успехам в учебе Хён удается получить должность дворцовой медсестры.
Все, чего она хочет, — хорошо выполнять свою работу и, возможно, наконец-то заслужить одобрение отчуждëнного отца. Но внезапно Хён становится невольной свидетельницей темных и опасных политических игр: кто-то убивает четырех женщин за одну ночь, а главная подозреваемая — ее близкая подруга и наставница. Решив доказать невиновность любимой учительницы, Хён начинает собственное тайное расследование.
В поисках правды она знакомится с молодым инспектором полиции Оджином, который также разыскивает убийцу. Когда улики начинают указывать на причастность к делу наследного принца, Хён и Оджин объединяют свои усилия. Они готовы обыскать самые темные уголки дворца и подвергнуть свои жизни смертельной опасности — они готовы на все, чтобы раскрыть это кровавое преступление.
#Korea #detective #JuneHur
Издательская аннотация: 1758 год, Чосон.
Восемнадцатилетняя Хён — незаконорожденная дочь государственного служащего. Таким, как она, тяжело добиться высот в обществе. Но благодаря упорному труду и успехам в учебе Хён удается получить должность дворцовой медсестры.
Все, чего она хочет, — хорошо выполнять свою работу и, возможно, наконец-то заслужить одобрение отчуждëнного отца. Но внезапно Хён становится невольной свидетельницей темных и опасных политических игр: кто-то убивает четырех женщин за одну ночь, а главная подозреваемая — ее близкая подруга и наставница. Решив доказать невиновность любимой учительницы, Хён начинает собственное тайное расследование.
В поисках правды она знакомится с молодым инспектором полиции Оджином, который также разыскивает убийцу. Когда улики начинают указывать на причастность к делу наследного принца, Хён и Оджин объединяют свои усилия. Они готовы обыскать самые темные уголки дворца и подвергнуть свои жизни смертельной опасности — они готовы на все, чтобы раскрыть это кровавое преступление.
#Korea #detective #JuneHur
Рубрика: "Книжная душнила"
Вот мне интересно. Случалось ли вам обнаружить, что писатель, книгу которого вы когда-то смело внесли в свой личный топ и полюбили всей душой, оказался настолько отвратительным человеком, что стало даже удивительно, как из-под руки такого человека могло выйти что-то настолько впечатляющее? (у меня такое было, до сих пор в шоке)
Если нет, то попробуйте представить. И ответить на вопрос: разлюбите ли вы книгу, потому что писатель, условно, моральный урод? Или вы разведëте автора и его творение по разные стороны баррикад (мол, после публикации история уже принадлежит не автору, но читателю).
А если вы заранее знаете, что человек "с душком", без царя в голове и вообще не думает о том, что несёт на публике (то есть не исчадие ада, но и не пример для подражания) – станете ли вы читать то, что он написал, особенно если произведение все хвалят?
(Напоминает полемику о том, стоит ли публиковать "Майн кампф", если это сродни тому, чтобы поставить памятник чудовищу – такая дискуссия случилась в Германии в 2016 году по случаю публикации этой книги с подробнейшим критическим комментарием – составители хотели дать миру вакцину против нацизма, но случайно открыли ящик Пандоры. Упс!)
#stateofaffairs
Вот мне интересно. Случалось ли вам обнаружить, что писатель, книгу которого вы когда-то смело внесли в свой личный топ и полюбили всей душой, оказался настолько отвратительным человеком, что стало даже удивительно, как из-под руки такого человека могло выйти что-то настолько впечатляющее? (у меня такое было, до сих пор в шоке)
Если нет, то попробуйте представить. И ответить на вопрос: разлюбите ли вы книгу, потому что писатель, условно, моральный урод? Или вы разведëте автора и его творение по разные стороны баррикад (мол, после публикации история уже принадлежит не автору, но читателю).
А если вы заранее знаете, что человек "с душком", без царя в голове и вообще не думает о том, что несёт на публике (то есть не исчадие ада, но и не пример для подражания) – станете ли вы читать то, что он написал, особенно если произведение все хвалят?
(Напоминает полемику о том, стоит ли публиковать "Майн кампф", если это сродни тому, чтобы поставить памятник чудовищу – такая дискуссия случилась в Германии в 2016 году по случаю публикации этой книги с подробнейшим критическим комментарием – составители хотели дать миру вакцину против нацизма, но случайно открыли ящик Пандоры. Упс!)
#stateofaffairs
Тем временем Corpus переиздал ещё один роман Салмана Рушди, окрасив обложку в мрачные тона (учитывая, что в романе "Стыд" немало чёрного юмора, такой выбор даже можно счесть символичным). Ловлю себя на мысли, что надо бы выделить месяц, который будет целиком и полностью посвящён чтению романов Рушди (коих у меня скопилась целая коллекция). Иначе рискую сохранить знакомство с этим автором на уровне обложек и вайбов.
#India #Pakistan #SalmanRushdie #Shame
#India #Pakistan #SalmanRushdie #Shame
Forwarded from Alex Shar и ее китайцы | 18+
Обложка второго тома новеллы «Мириады Осеней» от издательства «Seven Seas» ❤️
#мириады_осеней #новеллы
#мириады_осеней #новеллы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Главред Фантом Пресс Игорь Алюков закончил редактировать еще один роман, который попал в мой личный список ожидания в этом году. Я читала интервью с Белиндой Тан о ее трудном "китайском" детстве в Штатах (ей нелегко давался китайский язык) — при случае расскажу поподробнее.
Пост редактора: Закончил редактировать "Карту утрат" американки Белинды Тан (перевод с англ. Анастасии Наумовой). Печальный и красивый роман о покинутом доме, в который возврата нет. Итянь, вырвавшийся из деревни в глухой (до Пекина несколько дней езды на перекладных) провинции в первые годы после Культурной революции и низложения Банды Четырех, закончил Пекинский университет, став математиком, хотя мечтал об истории. Уже больше десяти лет он в Америке, где преподает. Жизнь для мальчика из крестьянской семьи удалась. Но позади осталась первая (и вечная , как ему кажется) любовь, разлад с отцом и трагедия, в которой Итянь винит себя. Исчезновение отца (как-то просто ушел из дома и не вернулся) вынуждает уже не китайца, еще не американца, вернуться в утраченный дом, чтобы попытаться отыскать исчезнувшего родителя. Погружение в архаичный и одновременно авангардно-коммунистический Китай становится шоком, культурным, психологическим, бюрократическим. Итяню трудно ориентироваться в этом утраченном мире, который, несмотря на гигантские перемены, словно застыл во времени. Еще труднее ему сопрячь свою прошлую жизнь второго сына в бедной семье с ее глубинной иерархической жизнью со своей новой оболочкой. В Америке он все еще иностранец, но и дома он чужак, и резкое обострения ощущения вечного чужого среди своих порождает в нем экзистенциальный кризис. Роман очень богат на детали быта, бюрократического устройства Китая после Культурной революции и первых лет капиталистического коммунизма. Закон, по которому выпускников школ отправляли на неопределенное количество лет поднимать деревню после большого голода, и вырваться у них не было почти никакой возможности – разве что покалечить себя мотыгой; внезапно объявленные гаокао – всекитайские вступительные экзамены, когда несколько десятков миллионов бывших школьников ухватились за шанс выбраться из болота рисовых полей; чудовищная нищета городских кварталов; стремительное расслоение на богатых чиновников и бесправных бедняков в начале 1990-х ¬– картина эпохи в романе убедительна неяркая, припорошенная туманом, дымом из печных труб, городским смогом и разлитой печалью.
Книгу планируем издать до конца года.
#US #China #BelindaTang #MapForTheMissing #announcement
Пост редактора: Закончил редактировать "Карту утрат" американки Белинды Тан (перевод с англ. Анастасии Наумовой). Печальный и красивый роман о покинутом доме, в который возврата нет. Итянь, вырвавшийся из деревни в глухой (до Пекина несколько дней езды на перекладных) провинции в первые годы после Культурной революции и низложения Банды Четырех, закончил Пекинский университет, став математиком, хотя мечтал об истории. Уже больше десяти лет он в Америке, где преподает. Жизнь для мальчика из крестьянской семьи удалась. Но позади осталась первая (и вечная , как ему кажется) любовь, разлад с отцом и трагедия, в которой Итянь винит себя. Исчезновение отца (как-то просто ушел из дома и не вернулся) вынуждает уже не китайца, еще не американца, вернуться в утраченный дом, чтобы попытаться отыскать исчезнувшего родителя. Погружение в архаичный и одновременно авангардно-коммунистический Китай становится шоком, культурным, психологическим, бюрократическим. Итяню трудно ориентироваться в этом утраченном мире, который, несмотря на гигантские перемены, словно застыл во времени. Еще труднее ему сопрячь свою прошлую жизнь второго сына в бедной семье с ее глубинной иерархической жизнью со своей новой оболочкой. В Америке он все еще иностранец, но и дома он чужак, и резкое обострения ощущения вечного чужого среди своих порождает в нем экзистенциальный кризис. Роман очень богат на детали быта, бюрократического устройства Китая после Культурной революции и первых лет капиталистического коммунизма. Закон, по которому выпускников школ отправляли на неопределенное количество лет поднимать деревню после большого голода, и вырваться у них не было почти никакой возможности – разве что покалечить себя мотыгой; внезапно объявленные гаокао – всекитайские вступительные экзамены, когда несколько десятков миллионов бывших школьников ухватились за шанс выбраться из болота рисовых полей; чудовищная нищета городских кварталов; стремительное расслоение на богатых чиновников и бесправных бедняков в начале 1990-х ¬– картина эпохи в романе убедительна неяркая, припорошенная туманом, дымом из печных труб, городским смогом и разлитой печалью.
Книгу планируем издать до конца года.
#US #China #BelindaTang #MapForTheMissing #announcement
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Главред Фантом Пресс Игорь Алюков закончил редактировать еще один роман, который попал в мой личный список ожидания в этом году. Я читала интервью с Белиндой Тан о ее трудном "китайском" детстве в Штатах (ей нелегко давался китайский язык) — при случае расскажу…
Продолжаю размышлять над тяжкой долей рабов-афроамериканцев в США в романе Роберта Джонса "Пророки" (2021)
Любопытный отрывок про восприятие цвета кожи самими рабами: не все они "на одно лицо"
❝ От Адама не укрылось, как сильно он отличается от Исайи с Самуэлем. Начать хоть с цвета кожи. У одного из них она была цвета тьмы, царящей в пещере, куда никто никогда не заходил с лампой. У другого – цвета беззвёздной ночи. Его же собственная смахивала на ночь звёздную и вовсе не накрытую небом. Все трое такие разные, а всё же кое-что их объединяет: общая беда, место жительства и форма губ – крупных, толстых. И хоть губы Адама были розовее, всё равно они выдавали его с головой.
#US #RobertJonesJr #Prophets
Любопытный отрывок про восприятие цвета кожи самими рабами: не все они "на одно лицо"
❝ От Адама не укрылось, как сильно он отличается от Исайи с Самуэлем. Начать хоть с цвета кожи. У одного из них она была цвета тьмы, царящей в пещере, куда никто никогда не заходил с лампой. У другого – цвета беззвёздной ночи. Его же собственная смахивала на ночь звёздную и вовсе не накрытую небом. Все трое такие разные, а всё же кое-что их объединяет: общая беда, место жительства и форма губ – крупных, толстых. И хоть губы Адама были розовее, всё равно они выдавали его с головой.
#US #RobertJonesJr #Prophets
Американцы наконец-то выкатили свое видение первого тома трилогии Лю Цысиня "Память о прошлом Земли". Шоураннерами научно-фантастического сериала "Задача трёх тел" выступили создатели "Игры престолов" Дэвид Бенниофф и Д.Б. Уайсс.
Премьера состоится в январе 2024 г.
По одному трейлеру сложно что-то сказать наверняка (кроме того, что это будет зрелищно и динамично), но стоит ожидать, что китайская версия от Tencent окажется ближе к первоисточнику, поскольку многие диалоги буквально были перенесены со страниц книги на экран, да и размах в 30 серий позволяет больше внимания уделить деталям, чем 8-часовое ограничение адаптации от Netflix, хотя в пользу последней говорит тот факт, что сам Лю Цысинь принял участие в съемках в качестве продюсера-консультанта (вместе с Кеном Лю, переводчиком трилогии на английский язык).
#China #drama #LiuCixin #3BodyProblem
Премьера состоится в январе 2024 г.
По одному трейлеру сложно что-то сказать наверняка (кроме того, что это будет зрелищно и динамично), но стоит ожидать, что китайская версия от Tencent окажется ближе к первоисточнику, поскольку многие диалоги буквально были перенесены со страниц книги на экран, да и размах в 30 серий позволяет больше внимания уделить деталям, чем 8-часовое ограничение адаптации от Netflix, хотя в пользу последней говорит тот факт, что сам Лю Цысинь принял участие в съемках в качестве продюсера-консультанта (вместе с Кеном Лю, переводчиком трилогии на английский язык).
#China #drama #LiuCixin #3BodyProblem
Начала одним глазом почитывать один китайский исторический детектив, а в мыслях почему-то всплыло желание перечитать "Безмолвное чтение" Прист. Но нет, надо подождать перевода еще 43 глав, а потом уже можно пуститься во все тяжкие.
Недавно натолкнулась на вьетнамское издание "Безмолвного чтения" — выглядит очень симпатично.
Есть еще шикарный корейский вариант, но там с изданием что-то пошло не так. Обидно.
#China #novel #Priest #MoDu #VietCover
Недавно натолкнулась на вьетнамское издание "Безмолвного чтения" — выглядит очень симпатично.
Есть еще шикарный корейский вариант, но там с изданием что-то пошло не так. Обидно.
#China #novel #Priest #MoDu #VietCover