Издательство Иностранка в серии "Большая книга" в скором времени выпустит переиздание великой китайской эпопеи "Троецарствие" Ло Гуаньчжуна.
Смущает издательское решение, ибо объём в более 1,3 тыс. страниц в одном томе пугает – разумнее было бы разделить на две части. Но уже как ни есть...
Из издательской аннотации: «Троецарствие» возглавляет список «Четырех классических романов» — наиболее знаменитых китайских произведений XIV—XVIII веков.
В нем изображены события, относящиеся к III веку нашей эры, когда Китай распался на три самостоятельных царства, непрерывно воевавших между собой. Впрочем, «историческим» роман можно назвать с натяжкой: скорее, это невероятное переплетение множества сюжетов (читатель найдет здесь описания военных сражений, интриг, борьбы за власть, любовных перипетий и многого другого), где историческая достоверность сочетается с мифами и легендами Древнего Китая.
В данном издании текст печатается по двухтомнику, выпущенному Государственным издательством художественной литературы в 1954 году, и сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями китайских художников.
Перевод с китайского и комментарии Владимира Панасюка.
#China #history #SanguoYanyi #announcement
Смущает издательское решение, ибо объём в более 1,3 тыс. страниц в одном томе пугает – разумнее было бы разделить на две части. Но уже как ни есть...
Из издательской аннотации: «Троецарствие» возглавляет список «Четырех классических романов» — наиболее знаменитых китайских произведений XIV—XVIII веков.
В нем изображены события, относящиеся к III веку нашей эры, когда Китай распался на три самостоятельных царства, непрерывно воевавших между собой. Впрочем, «историческим» роман можно назвать с натяжкой: скорее, это невероятное переплетение множества сюжетов (читатель найдет здесь описания военных сражений, интриг, борьбы за власть, любовных перипетий и многого другого), где историческая достоверность сочетается с мифами и легендами Древнего Китая.
В данном издании текст печатается по двухтомнику, выпущенному Государственным издательством художественной литературы в 1954 году, и сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями китайских художников.
Перевод с китайского и комментарии Владимира Панасюка.
#China #history #SanguoYanyi #announcement