6 cлов, которых нет во французском
• «Доброе утро» по-французски будет просто bonjour – добрый день. Кстати bon matin говорят в Квебеке.
• Запой никак не переведёшь. Переводчик предлагает frénésie – безумство или accès d'ivrognerie – приступ пьянства. Ни за что не поверю, что во Франции нет запойных алкоголиков.
• Дешевый по-французски будет pas cher – не дорогой. Либо можно сказать bon marché – хорошая сделка/покупка. Поэтому французы активно используют английское cheap.
• Душнила – слово, которого мне больше всего не хватает во французском! Можно использовать étouffant – душный или lourd – тяжелый. Но это не душнилка.
• Уютный можно перевести как confortable, но это остаётся комфортным. Или accueillant – располагающий. Поэтому французы пользуются английским cozy.
• И влюбленности нет во Франции. Есть только любовь – amour. Можно говорить про la sympathie – симпатию или le coup de foudre – любовь с первого взгляда. Но это всё не то.
Делаю 2ую часть? Давайте соберем 500🍷 #смешноеофранцузском
• «Доброе утро» по-французски будет просто bonjour – добрый день. Кстати bon matin говорят в Квебеке.
• Запой никак не переведёшь. Переводчик предлагает frénésie – безумство или accès d'ivrognerie – приступ пьянства. Ни за что не поверю, что во Франции нет запойных алкоголиков.
• Дешевый по-французски будет pas cher – не дорогой. Либо можно сказать bon marché – хорошая сделка/покупка. Поэтому французы активно используют английское cheap.
• Душнила – слово, которого мне больше всего не хватает во французском! Можно использовать étouffant – душный или lourd – тяжелый. Но это не душнилка.
• Уютный можно перевести как confortable, но это остаётся комфортным. Или accueillant – располагающий. Поэтому французы пользуются английским cozy.
• И влюбленности нет во Франции. Есть только любовь – amour. Можно говорить про la sympathie – симпатию или le coup de foudre – любовь с первого взгляда. Но это всё не то.
Делаю 2ую часть? Давайте соберем 500
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Европейские кухни согласно французам.
Вся восточная Европа ест сосиски с капустой и рагу с паприкой, славяне – свёклу, скандинавы – рыбу. И только у французов – высокая кухня и вино.🍷 🧀
Но, если без шуток, французы и правда бесконечно гордятся своей гастрономией, в перерывах на кебаб и суши. #смешноеофранцузском
Любите французскую кухню?
Вся восточная Европа ест сосиски с капустой и рагу с паприкой, славяне – свёклу, скандинавы – рыбу. И только у французов – высокая кухня и вино.
Но, если без шуток, французы и правда бесконечно гордятся своей гастрономией, в перерывах на кебаб и суши. #смешноеофранцузском
Любите французскую кухню?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6 русских слов, которых нет во французском. Часть 2.
Спасибо за вашу активность под первой частью, продолжаю делиться словами, которых мне не хватает во Франции.
• Халтура – слишком русское слово. Можно использовать выражение «travail bâclé», что буквально переводится как «небрежная работа», но слова с аналогичной коннотацией нет.
• Загул имеет более лёгкий и игривый оттенок, чем французский "débauche" (отсюда в русском дебош), с более негативной окраской.
• Совесть по-французски совпадает со словом «сознание» – conscience. Самого по себе слова с его значением нет.
• Интеллигентный – очень русское слово, но его так не хватает во Франции! Можно сказать intelligent – умный или cultivé – культурный. Не то…
• Прилагательное «успешный» в языке отсутствует. Можно сказать только il a réussi – он преуспел.
• Авось может переводиться как «peut-être» (возможно), но оно не передаёт полностью русскую идиому и оптимистичный настрой.
Делаем 3ью часть или бог с ней? #смешноеофранцузском
Спасибо за вашу активность под первой частью, продолжаю делиться словами, которых мне не хватает во Франции.
• Халтура – слишком русское слово. Можно использовать выражение «travail bâclé», что буквально переводится как «небрежная работа», но слова с аналогичной коннотацией нет.
• Загул имеет более лёгкий и игривый оттенок, чем французский "débauche" (отсюда в русском дебош), с более негативной окраской.
• Совесть по-французски совпадает со словом «сознание» – conscience. Самого по себе слова с его значением нет.
• Интеллигентный – очень русское слово, но его так не хватает во Франции! Можно сказать intelligent – умный или cultivé – культурный. Не то…
• Прилагательное «успешный» в языке отсутствует. Можно сказать только il a réussi – он преуспел.
• Авось может переводиться как «peut-être» (возможно), но оно не передаёт полностью русскую идиому и оптимистичный настрой.
Делаем 3ью часть или бог с ней? #смешноеофранцузском
Во французском есть слово, которое не дает мне покоя. Это «enceinte».
В разговорном языке его используют в трех значениях: «беременная», «крепостная стена» и «музыкальная колонка». Ничего общего! Но примерно одинаковое происхождение.
Enceinte для женщин было засвидетельствовано в XII веке. Оно происходит от латинского incincta, что означает «окруженный». То есть что-то окружает место, чтобы разграничить или защитить доступ к нему (подходит и для беременной, защищающей животом свое дитя, и для крепости). Видимо колонка это также прочная оболочка, хранящая внутри себя звук.
Я никогда не встречала «enceinte» в мужском роде. Но, оказалось, слово существует, но опять же в значении «окруженный» – enceint без Е на конце.
Надо быть внимательным и четко следить за контекстом, а то случится путаница! #смешноеофранцузском
В разговорном языке его используют в трех значениях: «беременная», «крепостная стена» и «музыкальная колонка». Ничего общего! Но примерно одинаковое происхождение.
Enceinte для женщин было засвидетельствовано в XII веке. Оно происходит от латинского incincta, что означает «окруженный». То есть что-то окружает место, чтобы разграничить или защитить доступ к нему (подходит и для беременной, защищающей животом свое дитя, и для крепости). Видимо колонка это также прочная оболочка, хранящая внутри себя звук.
Я никогда не встречала «enceinte» в мужском роде. Но, оказалось, слово существует, но опять же в значении «окруженный» – enceint без Е на конце.
Надо быть внимательным и четко следить за контекстом, а то случится путаница! #смешноеофранцузском
Что во Франции называют русским?
• Montagnes russes (русские горки) – американские горки.
• Salade russe (русский салат) – оливье. Его еще называют macédoine – македонским.
• Roulette russe – русская рулетка.
• Manucure russe – аккуратный обрезной маникюр с гелевым покрытием.
• Tresse russe или рулет Бабка, популярный сейчас у хипстеров.
• Cigarettes russes (русские сигареты) – печенье из тонкого теста, свернутое в трубочку. Считается, что русские в эмиграции в XX веке скручивали сигареты по диагонали, оттуда пошло название.
• Poupée russe (русская кукла) – матрешка.
• Charlotte russe (русская шарлотка) – в реальности десерт с кремом, украшенный по диаметру печеньем савоярди.
• В Бельгии популярный напиток lait russe – русское молоко или латте с большим количеством молока.
#смешноеофранцузском #интересное
• Montagnes russes (русские горки) – американские горки.
• Salade russe (русский салат) – оливье. Его еще называют macédoine – македонским.
• Roulette russe – русская рулетка.
• Manucure russe – аккуратный обрезной маникюр с гелевым покрытием.
• Tresse russe или рулет Бабка, популярный сейчас у хипстеров.
• Cigarettes russes (русские сигареты) – печенье из тонкого теста, свернутое в трубочку. Считается, что русские в эмиграции в XX веке скручивали сигареты по диагонали, оттуда пошло название.
• Poupée russe (русская кукла) – матрешка.
• Charlotte russe (русская шарлотка) – в реальности десерт с кремом, украшенный по диаметру печеньем савоярди.
• В Бельгии популярный напиток lait russe – русское молоко или латте с большим количеством молока.
#смешноеофранцузском #интересное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
И этот «кто-то» – француз. Да, они произносят эспрессо как «экспрессо». Так что тут все эти шутки про кофе неактуальны. И не удивляйтесь, если официант предложит вам эКспрессо. #смешноеофранцузском
Сдается просторная студия с мебелью и всеми удобствами в оживленном центральном районе Марэ, 600€ в неделю в период Олимпийских игр, коммуналка включена в цену. #смешноеофранцузском
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Если актер Филипп Катрин старался изо всех сил привлечь к себе внимание на открытии, и у него это получилось, то Снуп Догг просто был собой. И стал любимцем и героем всех французских мемов и новостей. Каждое его действие на Олимпиаде вызывает бурю положительных эмоций. Кайф заразителен!
Например, он сам того не желая, сделал бесплатную рекламу французских сухих завтраков Chocapic. Ждем повышение спроса на хлопья. #смешноеофранцузском
Например, он сам того не желая, сделал бесплатную рекламу французских сухих завтраков Chocapic. Ждем повышение спроса на хлопья. #смешноеофранцузском