#чтопроисходит
📣Открыт прием заявок в летнюю школу литературного творчества журнала «Юность». Отправить свою анкету можно до 29 июля.
📣Ассоциация союзов писателей и издателей открывает прием заявок на третью сессию проекта «Литературные резиденции». До 1 августа можно отправить анкету и свою работу в номинациях Проза, Поэзия, Драматургия, Критика и Перевод. Подробнее тут.
🙋♀️16-17 июля в Доме писателей в Комарово пройдет фестиваль-прогулка «Курорт», которую организовывает Центр Вознесенского. Программу можно посмотреть здесь, а зарегистрироваться – по этой ссылке.
📝Опубликован лонг-лист «Премии читателя», награды библиотечного сообщества. В сентябре организаторы объявят шорт-лист, а победителей мы узнаем в конце года.
📝Опубликован лонг-лист премии «Ревизор», в этом году отметят профессионалов в 14 номинациях. Интернет-голосование продлится до 7 августа.
📕Дизайн книги «ВХУТЕМАС-100. Школа авангарда» от студии и издательства «АВСdesign» победила в конкурсе, который ежегодно организовывает Американский институт графического дизайна.
🎉Мы запустили писательский клуб «Будь автором»! Подробнее о том, что это такое и какую программу мы подготовили для первого месяца, вы можете почитать здесь. Присоединяйтесь🤍
📣Открыт прием заявок в летнюю школу литературного творчества журнала «Юность». Отправить свою анкету можно до 29 июля.
📣Ассоциация союзов писателей и издателей открывает прием заявок на третью сессию проекта «Литературные резиденции». До 1 августа можно отправить анкету и свою работу в номинациях Проза, Поэзия, Драматургия, Критика и Перевод. Подробнее тут.
🙋♀️16-17 июля в Доме писателей в Комарово пройдет фестиваль-прогулка «Курорт», которую организовывает Центр Вознесенского. Программу можно посмотреть здесь, а зарегистрироваться – по этой ссылке.
📝Опубликован лонг-лист «Премии читателя», награды библиотечного сообщества. В сентябре организаторы объявят шорт-лист, а победителей мы узнаем в конце года.
📝Опубликован лонг-лист премии «Ревизор», в этом году отметят профессионалов в 14 номинациях. Интернет-голосование продлится до 7 августа.
📕Дизайн книги «ВХУТЕМАС-100. Школа авангарда» от студии и издательства «АВСdesign» победила в конкурсе, который ежегодно организовывает Американский институт графического дизайна.
🎉Мы запустили писательский клуб «Будь автором»! Подробнее о том, что это такое и какую программу мы подготовили для первого месяца, вы можете почитать здесь. Присоединяйтесь🤍
Редактор и доверие
#пишетУна
Села писать пост о том, как отрастить доверие к редактору. И вот я совсем не могу вывести пункты 1, 2, 3... Потому каждый случай индивидуален, и важно помнить, что в конечном счете текст — ваш. Вам за него и отвечать.
При выборе редактора я сначала убеждаюсь, что он мне подходит.
Проверяю, не ломает ли он мне историческую канву (с редактором, который мне заменил слово «хутор» на слово «ферма» мы попрощались сразу), убеждаюсь, что он славно работает со стилистикой (может найти анахронизмы, знает, какой персонаж как говорит и думает), следит за логикой повествования и не использует заместительные (это когда вместо «Драко Малфой» пишут «блондин»).
Спросила у коллег, как они поняли, что редактору можно доверять.
Ксения Хан, автор книги «Дракон в свете луны»:
«Поняла, что редактор классный и профи, когда Дина еще в процессе вычитки писала мне и спрашивала какие-то детали из корейского быта, так как сама не погружена в тему, задавала вопросы, а не категорично высказывалась, как со мной прежде было разок, мол, вот тут надо только вот так ставить.
Ну и Дина раза три или четыре по тексту прошлась, чтобы мне его потом отдавать — сперва стилистику посмотрела, потом коней считала с людьми, которых я потеряла (целыми тысячами потеряла, а она проверила, где как), потом правила мне двери — у меня есть обычные, как наши, а есть раздвижные бумажные внутри помещений, и она искала, все ли верно двери расставлены.
И еще по ходу, пока я потом читала правки от Дины, мы с ней разговаривали, где лучше так поставить, а где исправить на ее совет, в общем, все было в качестве рекомендаций от нее, а не истина в последней инстанции. Очень комфортно оказалось, и я быстро поняла, что могу доверять».
Анастасия Андрианова, автор книги «Песня чудовищ»:
«Классный редактор правит только тогда, когда нельзя НЕ править. [Вот тут, к слову, совершенно не согласна с Анастасией, и это нормально — у всех свои предпочтения], не ставит заместительные вместо имён 🤪 оставляет за автором право выбора и готов к дискуссиям. Старается вникнуть в тему и проверяет факты».
Ирина Фуллер, автор книги «Эксплеты. Лебединая башня»:
«Мне больше всего нравилось, когда Кира предлагала что-то сократить, и я понимала, что да, блин, так будет лучше и динамичнее».
Одни редакторы вносят чисто косметические правки. Меня это раздражает: чем они тогда отличаются от корректора? Другие довольно сильно меняют текст: переставляют местами слова и даже абзацы, могут предложить другие имена героям и убирают лишние слова. Как литред я ближе ко вторым, и со мной могут сработаться сильно не все авторы. В основном только опытные, которые уже не так трепетно относятся к тексту.
Страх, что испортят ваш стиль, чаще всего есть только у начинающих авторов. Скажу ужасное. Да нечего там портить! 99,9% писателей не Водолазкины и не Арундати Рой, нет там в первой книге еще никакого особого стиля. На первой книге мы слова учимся складывать в предложения и композицию выстраивать! До стиля еще шагать и шагать.
И если редактор убрал какое-нибудь слово в предложении, задайте себе вопрос: а почему ему не жалко было его убирать? Значит, не такое уж оно и значимое. А почему я хочу, чтобы оно осталось? А что изменится в предложении без него?
Есть прикольное упражнение (я так делаю, например, с авторами), когда мы садимся и всю первую страницу редактуры (она обычно самая страшная для автора: вся в красном АААА), я объясняю ему, почему я вношу эту правку, а эту не вношу. Почему я меняю это слово. Почему я убираю этот эпитет. Типа «следи за руками».
Положа руку на сердце: хороших литредов мало. Шансов, что вам попадется фиговый литред, — много. Не обязательно фиговый, а просто такой, с которым не получается спеться. Но если попался отличный — расслабьтесь уже и дайте ему делать свою работу. Не тряситесь над стилем. Если вы уникальный персонаж, и у вас блестящий стиль, ни у кого не поднимется рука его править. А если поднялась — не переживайте. Пройдет не одна книга, прежде чем вы выстроите свой стиль.
#пишетУна
Села писать пост о том, как отрастить доверие к редактору. И вот я совсем не могу вывести пункты 1, 2, 3... Потому каждый случай индивидуален, и важно помнить, что в конечном счете текст — ваш. Вам за него и отвечать.
При выборе редактора я сначала убеждаюсь, что он мне подходит.
Проверяю, не ломает ли он мне историческую канву (с редактором, который мне заменил слово «хутор» на слово «ферма» мы попрощались сразу), убеждаюсь, что он славно работает со стилистикой (может найти анахронизмы, знает, какой персонаж как говорит и думает), следит за логикой повествования и не использует заместительные (это когда вместо «Драко Малфой» пишут «блондин»).
Спросила у коллег, как они поняли, что редактору можно доверять.
Ксения Хан, автор книги «Дракон в свете луны»:
«Поняла, что редактор классный и профи, когда Дина еще в процессе вычитки писала мне и спрашивала какие-то детали из корейского быта, так как сама не погружена в тему, задавала вопросы, а не категорично высказывалась, как со мной прежде было разок, мол, вот тут надо только вот так ставить.
Ну и Дина раза три или четыре по тексту прошлась, чтобы мне его потом отдавать — сперва стилистику посмотрела, потом коней считала с людьми, которых я потеряла (целыми тысячами потеряла, а она проверила, где как), потом правила мне двери — у меня есть обычные, как наши, а есть раздвижные бумажные внутри помещений, и она искала, все ли верно двери расставлены.
И еще по ходу, пока я потом читала правки от Дины, мы с ней разговаривали, где лучше так поставить, а где исправить на ее совет, в общем, все было в качестве рекомендаций от нее, а не истина в последней инстанции. Очень комфортно оказалось, и я быстро поняла, что могу доверять».
Анастасия Андрианова, автор книги «Песня чудовищ»:
«Классный редактор правит только тогда, когда нельзя НЕ править. [Вот тут, к слову, совершенно не согласна с Анастасией, и это нормально — у всех свои предпочтения], не ставит заместительные вместо имён 🤪 оставляет за автором право выбора и готов к дискуссиям. Старается вникнуть в тему и проверяет факты».
Ирина Фуллер, автор книги «Эксплеты. Лебединая башня»:
«Мне больше всего нравилось, когда Кира предлагала что-то сократить, и я понимала, что да, блин, так будет лучше и динамичнее».
Одни редакторы вносят чисто косметические правки. Меня это раздражает: чем они тогда отличаются от корректора? Другие довольно сильно меняют текст: переставляют местами слова и даже абзацы, могут предложить другие имена героям и убирают лишние слова. Как литред я ближе ко вторым, и со мной могут сработаться сильно не все авторы. В основном только опытные, которые уже не так трепетно относятся к тексту.
Страх, что испортят ваш стиль, чаще всего есть только у начинающих авторов. Скажу ужасное. Да нечего там портить! 99,9% писателей не Водолазкины и не Арундати Рой, нет там в первой книге еще никакого особого стиля. На первой книге мы слова учимся складывать в предложения и композицию выстраивать! До стиля еще шагать и шагать.
И если редактор убрал какое-нибудь слово в предложении, задайте себе вопрос: а почему ему не жалко было его убирать? Значит, не такое уж оно и значимое. А почему я хочу, чтобы оно осталось? А что изменится в предложении без него?
Есть прикольное упражнение (я так делаю, например, с авторами), когда мы садимся и всю первую страницу редактуры (она обычно самая страшная для автора: вся в красном АААА), я объясняю ему, почему я вношу эту правку, а эту не вношу. Почему я меняю это слово. Почему я убираю этот эпитет. Типа «следи за руками».
Положа руку на сердце: хороших литредов мало. Шансов, что вам попадется фиговый литред, — много. Не обязательно фиговый, а просто такой, с которым не получается спеться. Но если попался отличный — расслабьтесь уже и дайте ему делать свою работу. Не тряситесь над стилем. Если вы уникальный персонаж, и у вас блестящий стиль, ни у кого не поднимется рука его править. А если поднялась — не переживайте. Пройдет не одна книга, прежде чем вы выстроите свой стиль.
19 июля 17.30 (мск) новый эфир про творческие блоки: Лень и самодисциплина
#творческиеблоки #голосовойэфир
Продолжаем наши голосовые эфиры в телеграме! Новый выпуск выйдет во вторник, 19 июля, в 17.30 мск (запись вместе с тайм-кодами мы выложим позже).
🔸Тема «Лень и самодисциплина»
Настя Дьяченко и Уна Харт обсудят:
❔что такое лень;
❔почему отсутствует самодисциплина и что может стоять за этим;
❔личные истории из жизни и писательской практики;
❔что может помочь подружиться с самодисциплиной;
❔в конце, как всегда, короткая и полезная практика.
Ждем вас завтра!
Вопросы на тему эфиров можно задать под этим постом ⬇️ Мы ответим на них в будущих эфирах или в будущих постах
#творческиеблоки #голосовойэфир
Продолжаем наши голосовые эфиры в телеграме! Новый выпуск выйдет во вторник, 19 июля, в 17.30 мск (запись вместе с тайм-кодами мы выложим позже).
🔸Тема «Лень и самодисциплина»
Настя Дьяченко и Уна Харт обсудят:
❔что такое лень;
❔почему отсутствует самодисциплина и что может стоять за этим;
❔личные истории из жизни и писательской практики;
❔что может помочь подружиться с самодисциплиной;
❔в конце, как всегда, короткая и полезная практика.
Ждем вас завтра!
Вопросы на тему эфиров можно задать под этим постом ⬇️ Мы ответим на них в будущих эфирах или в будущих постах
Продажа права на перевод
1/2
#пишетНастяГамеза #продажаправ
Большинство авторов мечтает об издании своей книги не только в России и не только на русском языке, но и в переводе. Но лишь немногие задумываются об этом всерьез, и еще меньше предпринимают конкретные действия.
Реально ли вообще продать права за границу?
Да. Это не просто, но вполне реально. Есть множество примеров издания русскоязычных авторов за рубежом: не только классической, но и современной литературы. Сложно отрицать, что в связи с последними событиями ситуация на рынке изменилась к худшему. Если иностранные издательства частично отказываются даже продавать права в Россию, логично, что и покупать права они будут менее активно. Но это не значит, что шансов нет.
Обязательно ли сначала издаться в России?
Ответ на этот вопрос не так очевиден, как может показаться. Безусловно, наличие вашей книги в продаже может повысить шансы. Результаты продаж, рецензии в СМИ, отзывы читателей, престиж оригинального издательства – всё это может подогреть интерес иностранного издательства или агентства. Но это вовсе не значит, что без издания в России ваши шансы равны нулю. Издатели во всем мире находятся в постоянном поиске литературных сокровищ, и если вы являетесь автором такового, они будут счастливы «заполучить» вас первыми.
Более того, не исключено, что нынешняя ситуация может лишь подогреть интерес к изданию русскоязычных авторов, которые по ряду причин не могут сейчас издаваться в своей стране.
Каковы мои шансы?
Это самый главный вопрос, который нужно себе задать, прежде чем что-либо предпринимать. И ответить на него нужно максимально честно.
Так ли уникально ваше произведение? Нужно ли оно миру?
Если ваша книга уже успешно продается в России, подумайте, на чём именно строится этот успех и «сработает» ли это в других странах. Возможно, вы активны и/или известны в рунете – нужно отдавать себе отчет в том, что за пределами России у вас не будет этого преимущества. Возможно, секрет вашего успеха в актуальной теме или жанре – выясните, так ли это актуально сейчас в других странах, как в России.
Если книга еще не издана, задумайтесь: не исключено, что наоборот, зарубежный рынок сейчас более «готов» к ней, чем российский.
Продолжение⬇️
1/2
#пишетНастяГамеза #продажаправ
Большинство авторов мечтает об издании своей книги не только в России и не только на русском языке, но и в переводе. Но лишь немногие задумываются об этом всерьез, и еще меньше предпринимают конкретные действия.
Реально ли вообще продать права за границу?
Да. Это не просто, но вполне реально. Есть множество примеров издания русскоязычных авторов за рубежом: не только классической, но и современной литературы. Сложно отрицать, что в связи с последними событиями ситуация на рынке изменилась к худшему. Если иностранные издательства частично отказываются даже продавать права в Россию, логично, что и покупать права они будут менее активно. Но это не значит, что шансов нет.
Обязательно ли сначала издаться в России?
Ответ на этот вопрос не так очевиден, как может показаться. Безусловно, наличие вашей книги в продаже может повысить шансы. Результаты продаж, рецензии в СМИ, отзывы читателей, престиж оригинального издательства – всё это может подогреть интерес иностранного издательства или агентства. Но это вовсе не значит, что без издания в России ваши шансы равны нулю. Издатели во всем мире находятся в постоянном поиске литературных сокровищ, и если вы являетесь автором такового, они будут счастливы «заполучить» вас первыми.
Более того, не исключено, что нынешняя ситуация может лишь подогреть интерес к изданию русскоязычных авторов, которые по ряду причин не могут сейчас издаваться в своей стране.
Каковы мои шансы?
Это самый главный вопрос, который нужно себе задать, прежде чем что-либо предпринимать. И ответить на него нужно максимально честно.
Так ли уникально ваше произведение? Нужно ли оно миру?
Если ваша книга уже успешно продается в России, подумайте, на чём именно строится этот успех и «сработает» ли это в других странах. Возможно, вы активны и/или известны в рунете – нужно отдавать себе отчет в том, что за пределами России у вас не будет этого преимущества. Возможно, секрет вашего успеха в актуальной теме или жанре – выясните, так ли это актуально сейчас в других странах, как в России.
Если книга еще не издана, задумайтесь: не исключено, что наоборот, зарубежный рынок сейчас более «готов» к ней, чем российский.
Продолжение⬇️
Продажа права на перевод
2/2
#пишетНастяГамеза #продажаправ
Действовать самостоятельно или через агента?
Если вы решили выходить на мировой рынок, стоит подумать, делать это самостоятельно или через агента/агентство. Тут возможны оба варианта. Всё зависит от личности и опыта агента, уровня вашего доверия к нему, ваших ожиданий и понимания сути агентской работ, а также ваших собственных возможностей и желания вкладываться в процесс. Поговорим об этом чуть подробнее.
✔️Как хорошо я знаю своего агента?
Мы так часто пользуемся агентскими услугами в разных сферах жизни, что перестали уделять должное внимание деталям. Одно дело – агент по недвижимости, с которым вы будете взаимодействовать максимум несколько месяцев, и совсем другое – литературный агент, контракт с которым заключается на несколько лет и чаще всего предполагает эксклюзив. Убедитесь, что вы доверяете этом человеку, знаете его стиль и методы работы, и как следует изучите условия контракта.
✔️Понимаю ли я суть агентской модели работы?
Скорее всего, вы автор одной или нескольких книг. При этом агент обычно представляет десятки авторов и издателей, а значит, сотни произведений. Это значит, что он в любом случае не сможет продвигать только вас. Будет ли ваша книга в каталоге, в рассылке, будет ли она представлена на стенде книжной выставки и т. д. – зависит прежде всего от перспектив самого произведения (возвращаемся к вопросу «Каковы мои шансы?»), и иногда от условий контракта (в некоторых случаях размер агентского гонорара напрямую зависит от затрат на продвижение).
✔️Что могу я сам?
Роль литературных агентов, безусловно, не стоит недооценивать, но без них продавать права тоже можно. На мой взгляд, главная ценность агентов – это знание рынков и игроков. Кому предложить ту или иную рукопись и как «достучаться» до нужных людей в издательстве – вот чем незаменим хороший агент. В то же время подготовка промо-материалов, продвижение в сети, даже участие в книжных выставках – все это вполне может делать сам автор, если у него есть для этого время, средства и необходимые навыки.
Так пробовать или нет?
На этот вопрос каждый автор должен ответить для себя сам, исходя из собственных целей, амбиций, уникальности и актуальности своего произведения. Одно можно сказать точно: люди продолжают читать, а мировой издательский рынок продолжает развиваться. А значит, всё возможно.
❓Где я могу узнать больше о выходе на международный рынок?
В нашем писательском клубе «Будь автором»! На этой неделе мы подробно говорим и (что очень важно) разбираем с инструкцией выход на международный рынок. Завершаем неделю Q&A, куда мы пригласили Галину Грехову, основательницу международного агентства по продаже прав Syllabes Agency. Задать вопросы смогут все желающие, которые вступили в наш клуб с тарифом «Соавтор».
Присоединяйтесь!
2/2
#пишетНастяГамеза #продажаправ
Действовать самостоятельно или через агента?
Если вы решили выходить на мировой рынок, стоит подумать, делать это самостоятельно или через агента/агентство. Тут возможны оба варианта. Всё зависит от личности и опыта агента, уровня вашего доверия к нему, ваших ожиданий и понимания сути агентской работ, а также ваших собственных возможностей и желания вкладываться в процесс. Поговорим об этом чуть подробнее.
✔️Как хорошо я знаю своего агента?
Мы так часто пользуемся агентскими услугами в разных сферах жизни, что перестали уделять должное внимание деталям. Одно дело – агент по недвижимости, с которым вы будете взаимодействовать максимум несколько месяцев, и совсем другое – литературный агент, контракт с которым заключается на несколько лет и чаще всего предполагает эксклюзив. Убедитесь, что вы доверяете этом человеку, знаете его стиль и методы работы, и как следует изучите условия контракта.
✔️Понимаю ли я суть агентской модели работы?
Скорее всего, вы автор одной или нескольких книг. При этом агент обычно представляет десятки авторов и издателей, а значит, сотни произведений. Это значит, что он в любом случае не сможет продвигать только вас. Будет ли ваша книга в каталоге, в рассылке, будет ли она представлена на стенде книжной выставки и т. д. – зависит прежде всего от перспектив самого произведения (возвращаемся к вопросу «Каковы мои шансы?»), и иногда от условий контракта (в некоторых случаях размер агентского гонорара напрямую зависит от затрат на продвижение).
✔️Что могу я сам?
Роль литературных агентов, безусловно, не стоит недооценивать, но без них продавать права тоже можно. На мой взгляд, главная ценность агентов – это знание рынков и игроков. Кому предложить ту или иную рукопись и как «достучаться» до нужных людей в издательстве – вот чем незаменим хороший агент. В то же время подготовка промо-материалов, продвижение в сети, даже участие в книжных выставках – все это вполне может делать сам автор, если у него есть для этого время, средства и необходимые навыки.
Так пробовать или нет?
На этот вопрос каждый автор должен ответить для себя сам, исходя из собственных целей, амбиций, уникальности и актуальности своего произведения. Одно можно сказать точно: люди продолжают читать, а мировой издательский рынок продолжает развиваться. А значит, всё возможно.
❓Где я могу узнать больше о выходе на международный рынок?
В нашем писательском клубе «Будь автором»! На этой неделе мы подробно говорим и (что очень важно) разбираем с инструкцией выход на международный рынок. Завершаем неделю Q&A, куда мы пригласили Галину Грехову, основательницу международного агентства по продаже прав Syllabes Agency. Задать вопросы смогут все желающие, которые вступили в наш клуб с тарифом «Соавтор».
Присоединяйтесь!
#чтопроисходит
❌👩❤️👩В госдуму внесли законопроект о полном запрете на информацию, «пропагандирующую нетрадиционные отношения». Это коснется кинотеатров (запрет выдачи прокатного удостоверения), СМИ и, конечно же, литературы.
🙋♀️Самой читающей аудиторией в России стала молодежь – об этом говорит рост продаж YA-литературы
📚Литературный обозреватель Forbes Наталья Ломыкина рассказала, как продолжает меняться книжный рынок и какие у него перспективы.
🔈Сегодня в 17:30 выйдет новый выпуск эфира про творческие блоки. Настя Дьяченко и Уна Харт поговорят о лени и самодисциплине. Вы можете задать вопросы в комментариях к этому посту.
✍🏻27 июля корректорское бюро «Ёлки-палки» запускает свой практический онлайн-курс «Первая корректура», который будет одинаково полезен и для новичков, и для профессионалов. Узнать подробности и посмотреть программу курса можно здесь.
❌👩❤️👩В госдуму внесли законопроект о полном запрете на информацию, «пропагандирующую нетрадиционные отношения». Это коснется кинотеатров (запрет выдачи прокатного удостоверения), СМИ и, конечно же, литературы.
🙋♀️Самой читающей аудиторией в России стала молодежь – об этом говорит рост продаж YA-литературы
📚Литературный обозреватель Forbes Наталья Ломыкина рассказала, как продолжает меняться книжный рынок и какие у него перспективы.
🔈Сегодня в 17:30 выйдет новый выпуск эфира про творческие блоки. Настя Дьяченко и Уна Харт поговорят о лени и самодисциплине. Вы можете задать вопросы в комментариях к этому посту.
✍🏻27 июля корректорское бюро «Ёлки-палки» запускает свой практический онлайн-курс «Первая корректура», который будет одинаково полезен и для новичков, и для профессионалов. Узнать подробности и посмотреть программу курса можно здесь.
Творческие блоки. Эпизод 4 «Лень и самодисциплина»
#творческиеблоки #голосовойэфир
Выкладываем запись эфира от 09.07: Настя Дьяченко и Уна Харт говорят на тему «Лень и самодисциплина».
Таймкоды к эфиру:
до 07:59 Философия лени от Уны и Насти
08:00 Как Настя настраивает своих авторов на работу с ленью
10:00 Самодисциплина в творческих проектах
12:09 Что может прятаться за ленью?
15:50 Личная история Насти
17:12 Внешние обязательства – важный инструмент борьбы с ленью
19:38 Трекеры и самонаблюдение
20:40 Другие способы подружиться с самодисциплиной: литтренерство и ритуалы
23:28 Как режим дня влияет на самодисциплину
27:07 Личная история Уны
29:06 Еще пара инструментов борьбы с ленью
30:50 Режимы работы от Уны: Бережная Пирамидка и Принцип супа
32:30 Краткий вывод: ориентируйтесь на свой ресурс
34:45 Короткая практика от Уны
Спасибо всем, кто был с нами в прямом эфире! ❤️
Приглашаем в комментариях обсудить, как вы боретесь с ленью и самодисциплинируете себя
📻⬇️
#творческиеблоки #голосовойэфир
Выкладываем запись эфира от 09.07: Настя Дьяченко и Уна Харт говорят на тему «Лень и самодисциплина».
Таймкоды к эфиру:
до 07:59 Философия лени от Уны и Насти
08:00 Как Настя настраивает своих авторов на работу с ленью
10:00 Самодисциплина в творческих проектах
12:09 Что может прятаться за ленью?
15:50 Личная история Насти
17:12 Внешние обязательства – важный инструмент борьбы с ленью
19:38 Трекеры и самонаблюдение
20:40 Другие способы подружиться с самодисциплиной: литтренерство и ритуалы
23:28 Как режим дня влияет на самодисциплину
27:07 Личная история Уны
29:06 Еще пара инструментов борьбы с ленью
30:50 Режимы работы от Уны: Бережная Пирамидка и Принцип супа
32:30 Краткий вывод: ориентируйтесь на свой ресурс
34:45 Короткая практика от Уны
Спасибо всем, кто был с нами в прямом эфире! ❤️
Приглашаем в комментариях обсудить, как вы боретесь с ленью и самодисциплинируете себя
📻⬇️
Как прошел второй набор питчингов
#пишетКатя
Друзья, делимся с вами цифрами и результатами второго набора питчингов! На этот раз мы получили 65 анкет, из которых 19 прошли на 2 этап, а у 10 мы в итоге запросили рукописи! Спасибо всем участникам❤️
В этот раз было много крутых анкет.
Собрали список самых распространенных проблем в присланных работах:
• Синопсис перепутан с аннотацией. В синопсисе обязательно должна быть концовка книги со всеми спойлерами. Никакой интриги там быть не может, это уместно в аннотации.
• Вторичность. Если вы пишете жанровое произведение, одна из ваших ключевых задач как автора — донести, чем ваша книга отличается от остальных. Чем это фэнтези по славянской мифологии выделится на рынке среди сотен других?
• Штампы, штампы, штампы. Ищите свой язык, свои слова и образные выражения, которые будут подходить именно вашей книге и вызывать эмоции у читателя. Штампы вызывают только раздражение.
• Бесполезные свойства. Зачем наделять персонажа магическими и другими талантами, если это никак не меняет его? И он по сути продолжает мыслить и действовать, как человек. Любое новое свойство должно отражаться в психологии персонажа и его восприятии мира. То же самое касается персонажей-богов и персонажей-животных.
• Имитация сюжета. Обилие событий в книге не равно сюжет. Если с героем происходит много всего, но это совсем не приближает его к цели, может от этой части можно и вовсе отказаться?
• Дети и подростки, мыслящие как взрослые. Вы никогда не продадите юному читателю книгу, в которой его ровесник мыслит и рассуждает как 40-летний человек. Если вам непонятен современный подростковый мир — посмотрите аккаунты подростков, проведите интервью, сделайте более глубокое исследование.
• Путаница с автофикшном. Этот жанр набирает тренд, и многие хотят в нем себя попробовать. Но часто за автофикшн выдаются личные дневниковые записи или заметки, похожие на блог, без художественной переработки. В этом ключевой момент. Да, автофикшн — это смесь прозы и публицистики, но это художественное произведение, в котором должен быть какой-то смысл для читателя и сюжет. Просто описанный текстом опыт — не автофикшн.
• Выбор малознакомого сеттинга или другой эпохи. Эта задача со звездочкой для опытных авторов, а для первого романа — это запредельный уровень сложности. Потому что помимо необходимости правильно сложить слова в предложения, вам нужно суметь интересно показать контекст и события места, максимально вам незнакомого. Отсюда часто создается впечатление, что книгу писали по Википедии. Получается шаблонно и недостоверно. Начинайте с чего-то более вам понятного.
• Обилие имен, топонимов и названий без объяснения. Если у вас история со сложным миром, первым делом в синопсисе (и в книге) нужно объяснить основные названия и понятия, а каждое новое пояснять. Иначе получается каша, в которой ничего невозможно понять и запомнить.
• Перескакивание между жанрами. Сделать интересную книгу на стыке жанров, которая найдет своего читателя, — очень большая редкость. И требует высокого мастерства. Не берите себе такую задачу, если это первая книга. Выберите один жанр и придерживайтесь канона до конца.
• Слабое начало. Первая страница книги — это место, где принимается решение, покупать книгу или нет, читать дальше или нет. В интернет-магазинах размещают первую главу на карточке книги, в оффлайн книжном читатель точно начнет смотреть ее первой. Сделайте так, чтобы было не оторваться!
• Очень подробное описание бытовых сцен. Что герой ел на обед, что ел на ужин, какую он одежду покупает, какие сигареты курит и так далее. Это точно нужно читателю? Это как-то двигает сюжет?
• Использовать сеттинг Второй мировой войны для фэнтези, хорроров и триллеров. Этот исторический период трагичен сам по себе, без добавления к нему еще чудовищ, маньяков и прочих тварей. Ваша страшная история просто потеряется на фоне драматизма реальности.
Если вы хотите поучаствовать в следующем наборе питчингов, оставьте свой мейл на этой странице! Новый набор стартует в конце августа 🚀
#пишетКатя
Друзья, делимся с вами цифрами и результатами второго набора питчингов! На этот раз мы получили 65 анкет, из которых 19 прошли на 2 этап, а у 10 мы в итоге запросили рукописи! Спасибо всем участникам❤️
В этот раз было много крутых анкет.
Собрали список самых распространенных проблем в присланных работах:
• Синопсис перепутан с аннотацией. В синопсисе обязательно должна быть концовка книги со всеми спойлерами. Никакой интриги там быть не может, это уместно в аннотации.
• Вторичность. Если вы пишете жанровое произведение, одна из ваших ключевых задач как автора — донести, чем ваша книга отличается от остальных. Чем это фэнтези по славянской мифологии выделится на рынке среди сотен других?
• Штампы, штампы, штампы. Ищите свой язык, свои слова и образные выражения, которые будут подходить именно вашей книге и вызывать эмоции у читателя. Штампы вызывают только раздражение.
• Бесполезные свойства. Зачем наделять персонажа магическими и другими талантами, если это никак не меняет его? И он по сути продолжает мыслить и действовать, как человек. Любое новое свойство должно отражаться в психологии персонажа и его восприятии мира. То же самое касается персонажей-богов и персонажей-животных.
• Имитация сюжета. Обилие событий в книге не равно сюжет. Если с героем происходит много всего, но это совсем не приближает его к цели, может от этой части можно и вовсе отказаться?
• Дети и подростки, мыслящие как взрослые. Вы никогда не продадите юному читателю книгу, в которой его ровесник мыслит и рассуждает как 40-летний человек. Если вам непонятен современный подростковый мир — посмотрите аккаунты подростков, проведите интервью, сделайте более глубокое исследование.
• Путаница с автофикшном. Этот жанр набирает тренд, и многие хотят в нем себя попробовать. Но часто за автофикшн выдаются личные дневниковые записи или заметки, похожие на блог, без художественной переработки. В этом ключевой момент. Да, автофикшн — это смесь прозы и публицистики, но это художественное произведение, в котором должен быть какой-то смысл для читателя и сюжет. Просто описанный текстом опыт — не автофикшн.
• Выбор малознакомого сеттинга или другой эпохи. Эта задача со звездочкой для опытных авторов, а для первого романа — это запредельный уровень сложности. Потому что помимо необходимости правильно сложить слова в предложения, вам нужно суметь интересно показать контекст и события места, максимально вам незнакомого. Отсюда часто создается впечатление, что книгу писали по Википедии. Получается шаблонно и недостоверно. Начинайте с чего-то более вам понятного.
• Обилие имен, топонимов и названий без объяснения. Если у вас история со сложным миром, первым делом в синопсисе (и в книге) нужно объяснить основные названия и понятия, а каждое новое пояснять. Иначе получается каша, в которой ничего невозможно понять и запомнить.
• Перескакивание между жанрами. Сделать интересную книгу на стыке жанров, которая найдет своего читателя, — очень большая редкость. И требует высокого мастерства. Не берите себе такую задачу, если это первая книга. Выберите один жанр и придерживайтесь канона до конца.
• Слабое начало. Первая страница книги — это место, где принимается решение, покупать книгу или нет, читать дальше или нет. В интернет-магазинах размещают первую главу на карточке книги, в оффлайн книжном читатель точно начнет смотреть ее первой. Сделайте так, чтобы было не оторваться!
• Очень подробное описание бытовых сцен. Что герой ел на обед, что ел на ужин, какую он одежду покупает, какие сигареты курит и так далее. Это точно нужно читателю? Это как-то двигает сюжет?
• Использовать сеттинг Второй мировой войны для фэнтези, хорроров и триллеров. Этот исторический период трагичен сам по себе, без добавления к нему еще чудовищ, маньяков и прочих тварей. Ваша страшная история просто потеряется на фоне драматизма реальности.
Если вы хотите поучаствовать в следующем наборе питчингов, оставьте свой мейл на этой странице! Новый набор стартует в конце августа 🚀
На этой неделе в писательском клубе «Будь автором» мы поговорим о том, как пережить кризис и продолжить писать.
После 24 февраля изменилось многое. Часто мы слышим от авторов, что творчество потеряло смысл. Такие масштабные внешние события влияют и на наш внутренний мир: ценности, убеждения, привычки. Старые ответы на вопрос «зачем» перестали быть актуальными. Как их вернуть или найти новые — неясно.
Мы решили разобраться, как наше эмоциональное состояние влияет на творческий процесс и креативные способности. Правда ли, что только в позитивном настрое можно что-то создавать? (Спойлер, нет) Как можно приручить свою тревогу и направить её в творческое русло? Как можно помочь себе? Какие для этого есть инструменты и практики?
В сериале:
🔸о влиянии эмоций на креативность простым языком;
🔸личные истории писательниц;
🔸работающие способы вернуть себе творчество в сложные времена.
Присоединится к клубу можно по этой ссылке.
После 24 февраля изменилось многое. Часто мы слышим от авторов, что творчество потеряло смысл. Такие масштабные внешние события влияют и на наш внутренний мир: ценности, убеждения, привычки. Старые ответы на вопрос «зачем» перестали быть актуальными. Как их вернуть или найти новые — неясно.
Мы решили разобраться, как наше эмоциональное состояние влияет на творческий процесс и креативные способности. Правда ли, что только в позитивном настрое можно что-то создавать? (Спойлер, нет) Как можно приручить свою тревогу и направить её в творческое русло? Как можно помочь себе? Какие для этого есть инструменты и практики?
В сериале:
🔸о влиянии эмоций на креативность простым языком;
🔸личные истории писательниц;
🔸работающие способы вернуть себе творчество в сложные времена.
Присоединится к клубу можно по этой ссылке.
#чтопроисходит
📝Опубликован шорт-лист в номинации «Современная русская проза» премии «Ясная поляна». Имя победителя или победительницы будет известно 16 сентября, тогда же объявят лауреатов в номинациях «Иностранная литература», «Выбор читателей» и «Событие».
📣Третья «Московская Арт Премия» открыла прием заявок по нескольким номинациям, среди которых есть и «Литература». Заявку можно отправить до 31 августа, подробности здесь.
📚В книжные стали чаще ходить: по данным Коммерсанта, растет не только трафик, но и сумма среднего чека. Однако это касается только книжных в Москве, в регионах ситуация не такая радостная.
📖Книгу Ольги Колпаковой «Полынная елка» все-таки не изымают из библиотек Свердловской области. Власти опровергли сообщения об изъятии книги и объявили, что у нее лишь повысится возрастной ценз. Сейчас книга предназначена для читателей старше 12 лет.
👩💻В эту пятницу в нашем клубе «Будь автором» пройдет вебинар «Самые частые ошибки начинающих авторов художки» от Уны Харт. Уна проанализировала более сотни рукописей и выделила самые частые сюжетные и стилистические ошибки. Вебинар (и его запись) будет доступен участникам тарифов «Соавтор» и «Дорогая редакция». Присоединяйтесь!
📝Опубликован шорт-лист в номинации «Современная русская проза» премии «Ясная поляна». Имя победителя или победительницы будет известно 16 сентября, тогда же объявят лауреатов в номинациях «Иностранная литература», «Выбор читателей» и «Событие».
📣Третья «Московская Арт Премия» открыла прием заявок по нескольким номинациям, среди которых есть и «Литература». Заявку можно отправить до 31 августа, подробности здесь.
📚В книжные стали чаще ходить: по данным Коммерсанта, растет не только трафик, но и сумма среднего чека. Однако это касается только книжных в Москве, в регионах ситуация не такая радостная.
📖Книгу Ольги Колпаковой «Полынная елка» все-таки не изымают из библиотек Свердловской области. Власти опровергли сообщения об изъятии книги и объявили, что у нее лишь повысится возрастной ценз. Сейчас книга предназначена для читателей старше 12 лет.
👩💻В эту пятницу в нашем клубе «Будь автором» пройдет вебинар «Самые частые ошибки начинающих авторов художки» от Уны Харт. Уна проанализировала более сотни рукописей и выделила самые частые сюжетные и стилистические ошибки. Вебинар (и его запись) будет доступен участникам тарифов «Соавтор» и «Дорогая редакция». Присоединяйтесь!
В рубрике #идиучись мы рассказываем о писательских курсах, которым доверяем, и сегодня знакомим вас с курсом о сторителлинге «Дофаномика».
Курс создан Егором Апполоновым — журналистом, создателем канала «Хемингуэй позвонит» и автором книги об анатомии литературы «Пиши рьяно, редактируй резво».
Все занятия направлены на очень глубокое погружение в сторителлинг. Значительную часть курса составляет рассказ о нейрофизиологических аспектах сторителлинга и управлении поведением ваших читателей и подписчиков. Студенты учатся создавать истории, которые способны управлять сознанием людей, вызывать определенные типы реакций и воздействовать на мозг так, чтобы добиться собственной цели.
Программа рассчитана на тех, кто пишет, ведет соцсети и хочет вывести блог на новый уровень, значительно увеличить свою аудиторию, и тех, кто хочет стать сильным и ярким спикером.
Курс длится 10 недель, занятия — раз в неделю, но все можно смотреть в записи в удобное время. Все занятия проходят онлайн, вы можете принять участие из любой точки мира. Для записи на курс можно оставить заявку на сайте или написать в телеграм @egorevna.
Курс создан Егором Апполоновым — журналистом, создателем канала «Хемингуэй позвонит» и автором книги об анатомии литературы «Пиши рьяно, редактируй резво».
Все занятия направлены на очень глубокое погружение в сторителлинг. Значительную часть курса составляет рассказ о нейрофизиологических аспектах сторителлинга и управлении поведением ваших читателей и подписчиков. Студенты учатся создавать истории, которые способны управлять сознанием людей, вызывать определенные типы реакций и воздействовать на мозг так, чтобы добиться собственной цели.
Программа рассчитана на тех, кто пишет, ведет соцсети и хочет вывести блог на новый уровень, значительно увеличить свою аудиторию, и тех, кто хочет стать сильным и ярким спикером.
Курс длится 10 недель, занятия — раз в неделю, но все можно смотреть в записи в удобное время. Все занятия проходят онлайн, вы можете принять участие из любой точки мира. Для записи на курс можно оставить заявку на сайте или написать в телеграм @egorevna.
Дефицит авторов реален?
#пишетНастя #поговорить
Каждый раз, когда мы упоминаем о дефиците авторов на российском книжном рынке, в комментариях разгорается дискуссия:
— Посмотрите, сколько новинок выходит!
— Посмотрите, сколько авторов издается в самиздате!
Если же упомянуть о дефиците авторов в редакторской среде, те только понимающе вздохнут.
Давайте разберемся, что имеют в виду редакторы, когда говорят, что русскоязычных авторов не хватает.
В первую очередь не хватает тех, кто умеет писать. Хвала богам, мы уже не первый год наблюдаем бум писательских курсов. Писательство становится хобби, в которое люди готовы вкладываться. А значит, скоро дело начнет меняться.
Также любой человек, что работает с авторами, испытывает дефицит тех, кто доводит дело до конца. Часто этот челлендж авторам не под силу. Они уходят дописывать или дорабатывать рукопись и не возвращаются. Настолько часто, что во многих редакциях не вносят русскоязычных авторов в издательский план до финальной сдачи рукописи.
Ещё дефицит авторов в том, что коммерчески успешным свой проект могут сделать единицы. Часто автор не готов переписывать текст (Вы портите мой авторский стиль!) или настаивает на своем эскизе обложки, не доверяя компетенции издателя.
И последнее: авторов, умеющих оригинально мыслить и логично излагать свой замысел, тоже не хватает. Придумать идею книги – только малая часть дела. Продумать же сюжет или структуру – челлендж посложнее.
Суммируя мы получаем, что русскоязычных авторов действительно много. Но способных написать качественную книгу – дефицит. Поделитесь в комментариях, как вы смотрите на этот вопрос? Сталкиваетесь ли в своей работе, если вы редактор или издатель? Узнали ли себя, если вы автор?
#пишетНастя #поговорить
Каждый раз, когда мы упоминаем о дефиците авторов на российском книжном рынке, в комментариях разгорается дискуссия:
— Посмотрите, сколько новинок выходит!
— Посмотрите, сколько авторов издается в самиздате!
Если же упомянуть о дефиците авторов в редакторской среде, те только понимающе вздохнут.
Давайте разберемся, что имеют в виду редакторы, когда говорят, что русскоязычных авторов не хватает.
В первую очередь не хватает тех, кто умеет писать. Хвала богам, мы уже не первый год наблюдаем бум писательских курсов. Писательство становится хобби, в которое люди готовы вкладываться. А значит, скоро дело начнет меняться.
Также любой человек, что работает с авторами, испытывает дефицит тех, кто доводит дело до конца. Часто этот челлендж авторам не под силу. Они уходят дописывать или дорабатывать рукопись и не возвращаются. Настолько часто, что во многих редакциях не вносят русскоязычных авторов в издательский план до финальной сдачи рукописи.
Ещё дефицит авторов в том, что коммерчески успешным свой проект могут сделать единицы. Часто автор не готов переписывать текст (Вы портите мой авторский стиль!) или настаивает на своем эскизе обложки, не доверяя компетенции издателя.
И последнее: авторов, умеющих оригинально мыслить и логично излагать свой замысел, тоже не хватает. Придумать идею книги – только малая часть дела. Продумать же сюжет или структуру – челлендж посложнее.
Суммируя мы получаем, что русскоязычных авторов действительно много. Но способных написать качественную книгу – дефицит. Поделитесь в комментариях, как вы смотрите на этот вопрос? Сталкиваетесь ли в своей работе, если вы редактор или издатель? Узнали ли себя, если вы автор?
Литтренерство: Барбара Морриган и «Неспящие»
#пишетУна #мысуществуем
Моя чудесная Барбара Морриган закончила книгу. Книгу, за которую она не могла сесть несколько лет. Я горжусь ей как горжусь всеми моими крестниками, и для меня «Неспящие» стали очень важной книгой. Барбара — не начинающий автор, до этой книги у нее вышло уже две чудесные истории: «Сердце, что растопит океан» и «Чудовище и чудовища». Так что я очень удивилась, когда она пришла ко мне в тренерство. Я привыкла себя до этого считать тренером для начинающих авторов. Но challenge accepted. Мне было интересно.
Барбара принесла книгу, сюжет которой задумала уже давно. Я часто говорю о том, что книга, которую мы придумали в 16-17 лет довольно долгое время для нас, как для писателей, нежизнеспособна. Потому что это как старая, но любимая маечка, в которой тесно. Но если очень хочется к ней подобраться, лучше подбираться через две-три книги, когда вы уже прокачали скилл. У Барбары скилл был, надо было выяснить, что же не так? Почему не получается?
Вот, что она сама пишет о наших сессиях:
«От чего в твоей книге тебя по-настоящему прёт?
С этой фразы начался, пожалуй, самый важный этап за семь лет работы над текстом. За эти годы «Неспящий» сильно изменился, можно даже сказать, что до неузнаваемости. И вот у нас вроде есть неплохой синопсис, где осталось закрыть всего пару сюжетных дыр, герои, атмосфера… А я на каждую сессию с литтренером прихожу со словами: «ВСЁ ПЛОХО, Я ПИШУ ГОВНО». Прокрастинирую, не могу заставить себя писать, тревожусь от одного упоминания своего текста. И вот Уна спрашивает меня о том, что мне на самом деле нравится. Я начинаю описывать, и мы обе замечаем, что всё перечисленное вообще не касается основной сюжетной линии. Вся эта сложная мифология, идея богоборчества, мистическое предназначение… Когда всё это заканчивается и начинаются истории простых людей, у меня начинают гореть глаза. Уна предлагает мне просто набросать пару идей для другого возможного сюжета, чтобы ничего не упустить, и я за один день пишу новый синопсис. Она читает его и говорит: "У меня мурашки". И даже со стороны видно, как мне самой он нравится».
На самом деле мне очень сложно работать с мотивацией у начинающих авторов, и я этого почти не делаю. Потому что я цинично убеждена, что не все должны писать. Потому что ответ на вопрос «Я каждый раз сажусь и мне не хочется писать, что мне делать?» звучит так — не писать. Потому что зачем? Невозможно пробежать марафон, если не любишь бегать.
С Барбарой было иначе. С ней я знала, что проблема не в слабоволии или отсутствии самодисциплины, а в чем-то другом. А еще мне просто хотелось увидеть эту книгу.
В этом, наверное, моя особенность как литтренера. Я — тренер. И результат для меня важнее психологического состояния моих клиентов. Я — про текст, про успех и рост. Я не психолог и не коуч. Я такая: Где текст, Карл?
«Пока что поработать с литтренером было моей лучшей идеей, — пишет Барбара, и я растекаюсь как мороженко. — Потому что мне очень нужен взгляд со стороны. Не осуждающе-придирчивый, не читательский, а именно взгляд человека, который меня понимает и видит моё стремление сделать ещё лучше. Мне только дай повод себя погрызть и выбросить 200 000 напечатанных знаков в мусорную корзину. Я гонюсь за собственными химерами и не замечаю, где свернула не туда. А иногда нужно остановиться и задать себе простой вопрос, например: «А что в моей книге меня по-настоящему прёт?» И многие проблемы отступят сами собой».
#пишетУна #мысуществуем
Моя чудесная Барбара Морриган закончила книгу. Книгу, за которую она не могла сесть несколько лет. Я горжусь ей как горжусь всеми моими крестниками, и для меня «Неспящие» стали очень важной книгой. Барбара — не начинающий автор, до этой книги у нее вышло уже две чудесные истории: «Сердце, что растопит океан» и «Чудовище и чудовища». Так что я очень удивилась, когда она пришла ко мне в тренерство. Я привыкла себя до этого считать тренером для начинающих авторов. Но challenge accepted. Мне было интересно.
Барбара принесла книгу, сюжет которой задумала уже давно. Я часто говорю о том, что книга, которую мы придумали в 16-17 лет довольно долгое время для нас, как для писателей, нежизнеспособна. Потому что это как старая, но любимая маечка, в которой тесно. Но если очень хочется к ней подобраться, лучше подбираться через две-три книги, когда вы уже прокачали скилл. У Барбары скилл был, надо было выяснить, что же не так? Почему не получается?
Вот, что она сама пишет о наших сессиях:
«От чего в твоей книге тебя по-настоящему прёт?
С этой фразы начался, пожалуй, самый важный этап за семь лет работы над текстом. За эти годы «Неспящий» сильно изменился, можно даже сказать, что до неузнаваемости. И вот у нас вроде есть неплохой синопсис, где осталось закрыть всего пару сюжетных дыр, герои, атмосфера… А я на каждую сессию с литтренером прихожу со словами: «ВСЁ ПЛОХО, Я ПИШУ ГОВНО». Прокрастинирую, не могу заставить себя писать, тревожусь от одного упоминания своего текста. И вот Уна спрашивает меня о том, что мне на самом деле нравится. Я начинаю описывать, и мы обе замечаем, что всё перечисленное вообще не касается основной сюжетной линии. Вся эта сложная мифология, идея богоборчества, мистическое предназначение… Когда всё это заканчивается и начинаются истории простых людей, у меня начинают гореть глаза. Уна предлагает мне просто набросать пару идей для другого возможного сюжета, чтобы ничего не упустить, и я за один день пишу новый синопсис. Она читает его и говорит: "У меня мурашки". И даже со стороны видно, как мне самой он нравится».
На самом деле мне очень сложно работать с мотивацией у начинающих авторов, и я этого почти не делаю. Потому что я цинично убеждена, что не все должны писать. Потому что ответ на вопрос «Я каждый раз сажусь и мне не хочется писать, что мне делать?» звучит так — не писать. Потому что зачем? Невозможно пробежать марафон, если не любишь бегать.
С Барбарой было иначе. С ней я знала, что проблема не в слабоволии или отсутствии самодисциплины, а в чем-то другом. А еще мне просто хотелось увидеть эту книгу.
В этом, наверное, моя особенность как литтренера. Я — тренер. И результат для меня важнее психологического состояния моих клиентов. Я — про текст, про успех и рост. Я не психолог и не коуч. Я такая: Где текст, Карл?
«Пока что поработать с литтренером было моей лучшей идеей, — пишет Барбара, и я растекаюсь как мороженко. — Потому что мне очень нужен взгляд со стороны. Не осуждающе-придирчивый, не читательский, а именно взгляд человека, который меня понимает и видит моё стремление сделать ещё лучше. Мне только дай повод себя погрызть и выбросить 200 000 напечатанных знаков в мусорную корзину. Я гонюсь за собственными химерами и не замечаю, где свернула не туда. А иногда нужно остановиться и задать себе простой вопрос, например: «А что в моей книге меня по-настоящему прёт?» И многие проблемы отступят сами собой».