Привет!
На связи команда бюро «Литагенты существуют» litagency.me. Мы помогаем авторам писать, издавать и продвигать книги с удовольствием. Нам кажется, что очень много важных книг так и не дошло до читателя только потому, что автор не знал, как поступить в той или иной ситуации.
В этом канале мы будем рассказывать о секретах книжного рынка. Будет много полезного: инсайты, инсайды, тренды, кейсы. Если вы всегда хотели написать книгу, но боялись сложного издательского мира, вам точно сюда. Если работаете с авторами и книгами или просто интересуетесь литературным миром ‒ тоже.
Пусть будет больше хороших книг
и счастливых авторов 💛
Актуальные хэштеги
Пишем и издаемся:
#какписать — о писательских процессах
#какиздавать — работа с издательствами
#какпродвигать — продвижение книг
#детлит — детская литература
#будьавтором — закрытый писательский клуб
#коучинг — тренируем писательские навыки
#творческиеблоки — учимся бороться с блоками
#голосовойэфир — слушаем литагентов
Новости и книжная среда:
#чтопроисходит — новости книжного мира
#идиучись — писательские курсы
#карточка_издательства — профайлы издательств
#анкетаписателя — о современных писателях
Полезное и развлекательное:
#учебники — полезные книги
#помощники — полезные сервисы
#чтобыпослушать — книжные подкасты
#чтобыпосмотреть — интересные видеоматериалы
#когобыпочитать — подборки классных каналов
#продрузей — знакомим с нашими друзьями
#поговорить — разговоры по душам
#интервью_литагенту — берем интервью у коллег
#мысуществуем — работа литагентов и будни команды
#наши_авторы — кейсы бюро
Авторы:
#пишетНастя — тексты Насти Дьяченко
#пишетУна — тексты Уны Харт (Анастасии Максимовой)
#пишетКатя — тексты Кати Тихоновой
#пишетАлена — тексты Алены Яицкой
#пишетЮля — тексты Юлии Петропавловской
#пишетОля — тексты Ольги Мулюкиной
#пишетДарья — тексты Дарьи Савельевой
#пишетВика — тексты Вики Головановой
На связи команда бюро «Литагенты существуют» litagency.me. Мы помогаем авторам писать, издавать и продвигать книги с удовольствием. Нам кажется, что очень много важных книг так и не дошло до читателя только потому, что автор не знал, как поступить в той или иной ситуации.
В этом канале мы будем рассказывать о секретах книжного рынка. Будет много полезного: инсайты, инсайды, тренды, кейсы. Если вы всегда хотели написать книгу, но боялись сложного издательского мира, вам точно сюда. Если работаете с авторами и книгами или просто интересуетесь литературным миром ‒ тоже.
Пусть будет больше хороших книг
и счастливых авторов 💛
Актуальные хэштеги
Пишем и издаемся:
#какписать — о писательских процессах
#какиздавать — работа с издательствами
#какпродвигать — продвижение книг
#детлит — детская литература
#будьавтором — закрытый писательский клуб
#коучинг — тренируем писательские навыки
#творческиеблоки — учимся бороться с блоками
#голосовойэфир — слушаем литагентов
Новости и книжная среда:
#чтопроисходит — новости книжного мира
#идиучись — писательские курсы
#карточка_издательства — профайлы издательств
#анкетаписателя — о современных писателях
Полезное и развлекательное:
#учебники — полезные книги
#помощники — полезные сервисы
#чтобыпослушать — книжные подкасты
#чтобыпосмотреть — интересные видеоматериалы
#когобыпочитать — подборки классных каналов
#продрузей — знакомим с нашими друзьями
#поговорить — разговоры по душам
#интервью_литагенту — берем интервью у коллег
#мысуществуем — работа литагентов и будни команды
#наши_авторы — кейсы бюро
Авторы:
#пишетНастя — тексты Насти Дьяченко
#пишетУна — тексты Уны Харт (Анастасии Максимовой)
#пишетКатя — тексты Кати Тихоновой
#пишетАлена — тексты Алены Яицкой
#пишетЮля — тексты Юлии Петропавловской
#пишетОля — тексты Ольги Мулюкиной
#пишетДарья — тексты Дарьи Савельевой
#пишетВика — тексты Вики Головановой
Детская литература
#детлит #пишетАлена
Представляем вам новую экспертку в команде – Алёна Яицкая, специалистка по детскому книжному рынку!
Книги для детей – это отдельный чудесный мир внутри книжного рынка, у которого есть отличия от мира взрослой литературы. Какие? Например, другие издательства (или отдельные редакции у крупных издательств), другие авторы и иллюстраторы, другие эксперты и другие требования к книгам. Всё строится вокруг развития ребенка, его потребностей на каждом этапе. Поэтому тем, кто работает с детскими книгами или тем, кто их пишет, нужно знать основы детской психологии и развития ребенка. А еще аудитория родителей также имеет свою специфику, здесь покупатель и читатель чаще всего разные люди, у них разные интересы и мотивации. Именно поэтому у нас в команде появилась Алёна, которая поможет будущим автором ориентироваться на детском книжном рынке.
Что Алёна говорит о себе и своём опыте:
Я – человек, влюбленный в детские книги: в волшебные миры, сказочных героев, красивые иллюстрации, а еще в самого лучшего на свете читателя – ребёнка. Мне невероятно повезло после 10 лет работы в маркетинговых исследованиях и консалтинге оказаться в издательском мире. Первые два года я работала как маркетолог в издательстве «МИФ», занималась продвижением книг, а также изучением рынка и помогала разрабатывать продуктовую стратегию. А позже я уже сама стала шеф-редактором, сначала Детских художественных книг (это направление мы с командой создавали с нуля), а потом и в целом редакции МИФ.Детство. После МИФ.Детство я сотрудничала с издательством «Самокат», мы вместе сформировали команду продвижения книжных проектов. Но именно создание книг для меня всегда было основным интересом. Вот несколько моих любимых проектов с русскими авторами, которые мы делали с командой: Лапин, История северного круга, Стихи о цветах, Как маленькому человеку помочь большой планете.
Так что теперь у нас можно заказать консультацию по детской литературе! Ура!
Мы очень рады, что команда стала больше и что на канале будут появляться посты про детские книги. Что вам было бы интересно спросить у Алены? Какие особенности детского книжного рынка вас интересуют?
#детлит #пишетАлена
Представляем вам новую экспертку в команде – Алёна Яицкая, специалистка по детскому книжному рынку!
Книги для детей – это отдельный чудесный мир внутри книжного рынка, у которого есть отличия от мира взрослой литературы. Какие? Например, другие издательства (или отдельные редакции у крупных издательств), другие авторы и иллюстраторы, другие эксперты и другие требования к книгам. Всё строится вокруг развития ребенка, его потребностей на каждом этапе. Поэтому тем, кто работает с детскими книгами или тем, кто их пишет, нужно знать основы детской психологии и развития ребенка. А еще аудитория родителей также имеет свою специфику, здесь покупатель и читатель чаще всего разные люди, у них разные интересы и мотивации. Именно поэтому у нас в команде появилась Алёна, которая поможет будущим автором ориентироваться на детском книжном рынке.
Что Алёна говорит о себе и своём опыте:
Я – человек, влюбленный в детские книги: в волшебные миры, сказочных героев, красивые иллюстрации, а еще в самого лучшего на свете читателя – ребёнка. Мне невероятно повезло после 10 лет работы в маркетинговых исследованиях и консалтинге оказаться в издательском мире. Первые два года я работала как маркетолог в издательстве «МИФ», занималась продвижением книг, а также изучением рынка и помогала разрабатывать продуктовую стратегию. А позже я уже сама стала шеф-редактором, сначала Детских художественных книг (это направление мы с командой создавали с нуля), а потом и в целом редакции МИФ.Детство. После МИФ.Детство я сотрудничала с издательством «Самокат», мы вместе сформировали команду продвижения книжных проектов. Но именно создание книг для меня всегда было основным интересом. Вот несколько моих любимых проектов с русскими авторами, которые мы делали с командой: Лапин, История северного круга, Стихи о цветах, Как маленькому человеку помочь большой планете.
Так что теперь у нас можно заказать консультацию по детской литературе! Ура!
Мы очень рады, что команда стала больше и что на канале будут появляться посты про детские книги. Что вам было бы интересно спросить у Алены? Какие особенности детского книжного рынка вас интересуют?
Кто может быть детским автором?
#детлит #пишетАлена
На самом деле кто угодно :) Но если поразмышлять более структурно, кто становится автором детской книги, то получается такая картинка с очень условным делением:
🧸 Профессиональные писатели – часто это люди с филологическим, лингвистическим или переводческим образованием, иногда родом из писательских династий. И тут мы в первую очередь говорим о художественных книгах. Такие люди пишут с детства, участвуют в литературных конкурсах уже с подросткового возраста (чаще всего именно там их замечает издательство), посещают писательские мастерские и семинары, регулярно работают над новыми рукописями и активно их рассылают. Обычно у таких авторов уже несколько изданных книг в разных издательствах.
🧸 Авторы-эксперты – когда кто-то хочет стать детским автором, то обычно он думает о художественных книгах. Но еще существуют детские познавательные книги. И тут автором книги может стать любой человек, который является экспертом в интересной для детей сфере, и умеет неплохо излагать свои мысли на бумаге. Конечно, книг про космос и животных написано великое множество, но если есть необычный формат или интересный способ подачи материала, а может быть какой-то совершенно новый современный взгляд на тему, то новые книги на популярные темы также могут занять свое место на рынке. В последнее время появились книги, которые помогают детям развивать soft-skills, и тут простор для новых авторов. Важно, что для нон-фикшн книг нужна реальная экспертная база. И если вы крутой и заметный эксперт в какой-то актуальной теме, то вполне возможно, что издательство найдет вас самостоятельно. Или можно для начала стать научным редактором книги другого автора на вашу тему.
🧸 Родители, которые написали что-то для своих детей – часто, когда появляются собственные дети, возникает желание придумать для них уникальную историю. Всем известен пример Джоан Роулинг, ее успех не дает покоя многим авторам и издателям. И помимо Роулинг именно так попало в издательский мир немало авторов, которые потом стали профессиональными и успешными. Но тут есть шанс попасть в ловушку. Все, что родители придумают для своих детей, скорее всего, будет воспринято ими с большим энтузиазмом. А как иначе, когда самый близкий тебе человек придумывает что-то специально для тебя? Здесь важно трезво посмотреть на историю – можно показать ее другим людям, посмотреть на книжный рынок, подумать широко про аудиторию книги. Возможно, обратиться за профессиональной оценкой текста.
🧸 Иллюстраторы часто выступают авторами и текста, и иллюстраций в книжках-картинках и, так называемых, silent book (книги без слов). Такой вариант авторства особенно часто встречается на западном рынке, наши же российские родители не очень любят книги с небольшим количеством текста (а без текста воспринимают совсем тяжело) и еще достаточно привередливы к драматургии и литературности. Поэтому у нас часто и в книжках-картинках можно увидеть двух авторов (по отдельности текста и иллюстраций). Малое количество текста создает иллюзию простоты, но на самом деле такие истории писать достаточно сложно, каждое слово должно быть на своем месте.
🧸 Еще встречаются звездные авторы – известные люди, которые прославились совсем другими делами (актеры, певцы, сюда же отнесем крупных блогеров). Так, например, детскую книгу написали Пол Маккартни и Натали Портман, а из русских звезд вспоминается певец Дельфин (Андрей Лысиков). Но тут у издательства совсем другая мотивация издания книги, и оно готово вкладывать совсем другие ресурсы в её создание.
Конечно, это всего лишь один из вариантов, как можно рассказать о детских авторах, могут быть и другие. В любом случае самое главное – качественная рукопись. Если у книги сильный текст, уникальная и актуальная идея и достаточно широкая аудитория, чтобы заинтересовать издательство (а еще эта книга в стиле этого издательства, и она ему нужна в данный момент), то бэкграунд автора не так важен (но могут посмотреть, есть ли у него собственная аудитория – это всегда плюс, а иногда и решающий фактор при выборе).
#детлит #пишетАлена
На самом деле кто угодно :) Но если поразмышлять более структурно, кто становится автором детской книги, то получается такая картинка с очень условным делением:
🧸 Профессиональные писатели – часто это люди с филологическим, лингвистическим или переводческим образованием, иногда родом из писательских династий. И тут мы в первую очередь говорим о художественных книгах. Такие люди пишут с детства, участвуют в литературных конкурсах уже с подросткового возраста (чаще всего именно там их замечает издательство), посещают писательские мастерские и семинары, регулярно работают над новыми рукописями и активно их рассылают. Обычно у таких авторов уже несколько изданных книг в разных издательствах.
🧸 Авторы-эксперты – когда кто-то хочет стать детским автором, то обычно он думает о художественных книгах. Но еще существуют детские познавательные книги. И тут автором книги может стать любой человек, который является экспертом в интересной для детей сфере, и умеет неплохо излагать свои мысли на бумаге. Конечно, книг про космос и животных написано великое множество, но если есть необычный формат или интересный способ подачи материала, а может быть какой-то совершенно новый современный взгляд на тему, то новые книги на популярные темы также могут занять свое место на рынке. В последнее время появились книги, которые помогают детям развивать soft-skills, и тут простор для новых авторов. Важно, что для нон-фикшн книг нужна реальная экспертная база. И если вы крутой и заметный эксперт в какой-то актуальной теме, то вполне возможно, что издательство найдет вас самостоятельно. Или можно для начала стать научным редактором книги другого автора на вашу тему.
🧸 Родители, которые написали что-то для своих детей – часто, когда появляются собственные дети, возникает желание придумать для них уникальную историю. Всем известен пример Джоан Роулинг, ее успех не дает покоя многим авторам и издателям. И помимо Роулинг именно так попало в издательский мир немало авторов, которые потом стали профессиональными и успешными. Но тут есть шанс попасть в ловушку. Все, что родители придумают для своих детей, скорее всего, будет воспринято ими с большим энтузиазмом. А как иначе, когда самый близкий тебе человек придумывает что-то специально для тебя? Здесь важно трезво посмотреть на историю – можно показать ее другим людям, посмотреть на книжный рынок, подумать широко про аудиторию книги. Возможно, обратиться за профессиональной оценкой текста.
🧸 Иллюстраторы часто выступают авторами и текста, и иллюстраций в книжках-картинках и, так называемых, silent book (книги без слов). Такой вариант авторства особенно часто встречается на западном рынке, наши же российские родители не очень любят книги с небольшим количеством текста (а без текста воспринимают совсем тяжело) и еще достаточно привередливы к драматургии и литературности. Поэтому у нас часто и в книжках-картинках можно увидеть двух авторов (по отдельности текста и иллюстраций). Малое количество текста создает иллюзию простоты, но на самом деле такие истории писать достаточно сложно, каждое слово должно быть на своем месте.
🧸 Еще встречаются звездные авторы – известные люди, которые прославились совсем другими делами (актеры, певцы, сюда же отнесем крупных блогеров). Так, например, детскую книгу написали Пол Маккартни и Натали Портман, а из русских звезд вспоминается певец Дельфин (Андрей Лысиков). Но тут у издательства совсем другая мотивация издания книги, и оно готово вкладывать совсем другие ресурсы в её создание.
Конечно, это всего лишь один из вариантов, как можно рассказать о детских авторах, могут быть и другие. В любом случае самое главное – качественная рукопись. Если у книги сильный текст, уникальная и актуальная идея и достаточно широкая аудитория, чтобы заинтересовать издательство (а еще эта книга в стиле этого издательства, и она ему нужна в данный момент), то бэкграунд автора не так важен (но могут посмотреть, есть ли у него собственная аудитория – это всегда плюс, а иногда и решающий фактор при выборе).
Детская литература
#детлит #пишетАлена
Многое в детской книге зависит от того, какого возраста её главный читатель – ребёнок. Возрастные группы можно выделять немного по-разному, мы предлагаем один из достаточно универсальных вариантов, которым пользуются многие издатели 📚
Когда работаете над книгой для детей, задайте себе вопросы: Для кого я пишу? Детям, каких возрастных групп может быть интересна моя книга? Как они будут ее читать, сами или с родителями?
Когда мы говорим про возраста, конечно, мы имеем ввиду то, что называют “ядро аудитории”, кто ваш ОСНОВНОЙ читатель – самая многочисленная группа. Конечно же каждый ребенок уникален, каждый развивается в своем темпе, и у вас могут быть читатели и из соседних возрастных групп. Для некоторых книг бывает очень тяжело определить возраст даже для опытного издателя, чаще всего это касается переводных книг, так как у нас есть свои культурные особенности (поговорим о них как-нибудь отдельно).
Не обязательно, что ваша книга попадет четко в одну возрастную группу, часто самые успешные книги – это те, которые охватывают разные возраста. Например, вспомним Гарри Поттера. Это книги, которые можно начать читать вслух ребенку перед сном 6-8 лет (первые две-три книги), дети старше 9 лет прочитают сами, а еще это книги которые на самом деле практически не имели возрастных границ сверху, их с удовольствием читали молодежь и взрослые люди, в том числе и совсем без детей. И
каждая аудитория брала из книги интересное и актуальное именно для себя 👌
#детлит #пишетАлена
Многое в детской книге зависит от того, какого возраста её главный читатель – ребёнок. Возрастные группы можно выделять немного по-разному, мы предлагаем один из достаточно универсальных вариантов, которым пользуются многие издатели 📚
Когда работаете над книгой для детей, задайте себе вопросы: Для кого я пишу? Детям, каких возрастных групп может быть интересна моя книга? Как они будут ее читать, сами или с родителями?
Когда мы говорим про возраста, конечно, мы имеем ввиду то, что называют “ядро аудитории”, кто ваш ОСНОВНОЙ читатель – самая многочисленная группа. Конечно же каждый ребенок уникален, каждый развивается в своем темпе, и у вас могут быть читатели и из соседних возрастных групп. Для некоторых книг бывает очень тяжело определить возраст даже для опытного издателя, чаще всего это касается переводных книг, так как у нас есть свои культурные особенности (поговорим о них как-нибудь отдельно).
Не обязательно, что ваша книга попадет четко в одну возрастную группу, часто самые успешные книги – это те, которые охватывают разные возраста. Например, вспомним Гарри Поттера. Это книги, которые можно начать читать вслух ребенку перед сном 6-8 лет (первые две-три книги), дети старше 9 лет прочитают сами, а еще это книги которые на самом деле практически не имели возрастных границ сверху, их с удовольствием читали молодежь и взрослые люди, в том числе и совсем без детей. И
каждая аудитория брала из книги интересное и актуальное именно для себя 👌
Издательский цикл года на рынке детских книг
#детлит #пишетАлена
Закончился июль, самый спокойный месяц в издательском бизнесе — с точки зрения продаж, выхода книг и продвижения. Однако работа кипит — уже вовсю формируются планы выпуска книг на следующий год, т.к. издатели живут книгами, которые выйдут через полгода. А редакторы вовсю заканчивают книги, которые мы увидим уже осенью.
Издание детской книги обычно занимает 4-5 месяцев, гораздо чаще 9-12. Сложные проекты могут затягиваться и дольше. Это следует учитывать, когда вы отправляете свою рукопись. Добавьте еще время на рассмотрение, время на принятие решения, время на переговоры и юридические тонкости, если на вашу книгу нашлось издательство. Это еще несколько месяцев.
Итого с момент отправления вашей рукописи до момента выхода книги пройдет не менее 1 года.
Как выглядит работа детских редакций во второй половине года — в самый активный и важный сезон издательского года:
Август – рынок оживляется, родители начинают готовить детей к школе, а редакторы работают над книгами, которые выйдут в ноябре-декабре. Готовят к печати зимние и новогодние книги и календари, они в начале августа уходят в печать, чтобы в октябре оказаться в продаже.
Сентябрь – важное событие книжного мира – ММКВЯ, где участвует большинство издателей. Многие выпускают часть новинок специально к ярмарке, чтобы на ней можно было провести мероприятия по ним. В это же время идёт подготовка и сдача в печать книг, которые будут самыми ключевыми новинками года и придут специально к ярмарке Non-fiction. А еще знакомство с каталогами очень важной международной выставки во Франкфурте.
Октябрь – главный фокус издателей в этой время – это печать книг, которые должны будут блистать на Non-fiction, и посещение выставки во Франкфурте, где ведутся переговоры о покупке прав на иностранные книги. Эти книги будут во многом определять то, что мы будем читать во второй половине следующего года.
Ноябрь - декабрь – самые важные два месяца для книжного рынка, в том числе и для детских издателей. Здесь проходят ключевые книжные события года — КРЯКК и Non-fiction. Идёт активная продажа зимних, новогодних и подарочных книг. Проходят согласования бюджета и плана выхода следующего года. Фокус издателей на бюджетировании, стратегиях и формирования общей картины следующего года. Здесь же происходит активный разбор того, что было найдено во Франкфурте, принимаются решения о покупке и заполняется книжный портфель второй половины следующего года.
Зачем автору знать про сроки и сезонность на рынке?
Это может помочь вовремя предлагать свои книги, лучше ориентироваться в основных событиях на рынке. Например, в ближайшие месяцы самое время рассылать осенние и зимне-новогодние истории для следующего года, книги, которые могут быть подарочными. И что-то еще можно успеть отправить для летнего чтения 2022. Внесезонные книги можно отправлять в любое время, но стоит учитывать, что ближайшие месяцы издательства особенно загружены, и срок рассмотрения заявок увеличивается.
#детлит #пишетАлена
Закончился июль, самый спокойный месяц в издательском бизнесе — с точки зрения продаж, выхода книг и продвижения. Однако работа кипит — уже вовсю формируются планы выпуска книг на следующий год, т.к. издатели живут книгами, которые выйдут через полгода. А редакторы вовсю заканчивают книги, которые мы увидим уже осенью.
Издание детской книги обычно занимает 4-5 месяцев, гораздо чаще 9-12. Сложные проекты могут затягиваться и дольше. Это следует учитывать, когда вы отправляете свою рукопись. Добавьте еще время на рассмотрение, время на принятие решения, время на переговоры и юридические тонкости, если на вашу книгу нашлось издательство. Это еще несколько месяцев.
Итого с момент отправления вашей рукописи до момента выхода книги пройдет не менее 1 года.
Как выглядит работа детских редакций во второй половине года — в самый активный и важный сезон издательского года:
Август – рынок оживляется, родители начинают готовить детей к школе, а редакторы работают над книгами, которые выйдут в ноябре-декабре. Готовят к печати зимние и новогодние книги и календари, они в начале августа уходят в печать, чтобы в октябре оказаться в продаже.
Сентябрь – важное событие книжного мира – ММКВЯ, где участвует большинство издателей. Многие выпускают часть новинок специально к ярмарке, чтобы на ней можно было провести мероприятия по ним. В это же время идёт подготовка и сдача в печать книг, которые будут самыми ключевыми новинками года и придут специально к ярмарке Non-fiction. А еще знакомство с каталогами очень важной международной выставки во Франкфурте.
Октябрь – главный фокус издателей в этой время – это печать книг, которые должны будут блистать на Non-fiction, и посещение выставки во Франкфурте, где ведутся переговоры о покупке прав на иностранные книги. Эти книги будут во многом определять то, что мы будем читать во второй половине следующего года.
Ноябрь - декабрь – самые важные два месяца для книжного рынка, в том числе и для детских издателей. Здесь проходят ключевые книжные события года — КРЯКК и Non-fiction. Идёт активная продажа зимних, новогодних и подарочных книг. Проходят согласования бюджета и плана выхода следующего года. Фокус издателей на бюджетировании, стратегиях и формирования общей картины следующего года. Здесь же происходит активный разбор того, что было найдено во Франкфурте, принимаются решения о покупке и заполняется книжный портфель второй половины следующего года.
Зачем автору знать про сроки и сезонность на рынке?
Это может помочь вовремя предлагать свои книги, лучше ориентироваться в основных событиях на рынке. Например, в ближайшие месяцы самое время рассылать осенние и зимне-новогодние истории для следующего года, книги, которые могут быть подарочными. И что-то еще можно успеть отправить для летнего чтения 2022. Внесезонные книги можно отправлять в любое время, но стоит учитывать, что ближайшие месяцы издательства особенно загружены, и срок рассмотрения заявок увеличивается.
Коучинг для писателей (и вообще творческих людей)
#пишетАлена
В писательстве, как и любом творческом процессе, многое завязано не только непосредственно на навыке и мастерстве, а на психологических трудностях и внутренних конфликтах. С ними лучше всего помогают разбираться психологи и коучи. Вот о коучинге в помощь писателям и хочется здесь поговорить.
Что такое коучинг?
Определений существует много, приведу один из наиболее базовых вариантов:
*Коучингом* называется процесс, построенный на принципах партнерства, который стимулирует размышления и творчество клиентов, чтобы вдохновлять их на максимальное раскрытие своего потенциала: как личного, так и профессионального.
Простыми словами, коучинг – это особая технология взаимодействия двух людей, коуча и клиента, во время которого клиент отвечает на вопросы коуча, тем самым исследуя свои цели, методы их достижения, собственные эмоции, мысли, барьеры, ценности и др.
Кто такой коуч и что он делает?
Коуч – это помогающий специалист, который создает такое пространство, в котором клиент может самостоятельно найти способы достижения поставленной цели.
Мне нравится называть себя, когда я работаю как коуч, фасилитатором внутреннего диалога клиента. Коуч не добавляет в этот разговор клиента свою картину мира, но внимательно слушает, анализирует сказанное, улавливает эмоциональные, невербальные и паравербальные реакции, следит за логическими противоречиями, которые возникают в словах клиента. А ещё резюмирует сказанное (обязательно словами клиента), что дает возможность услышать свои мысли со стороны, а значит по-новому на них взглянуть. Важно, что коуч не даёт советов, что клиенту делать в той или иной ситуации, клиент самостоятельно приходит к выводам и решениям. Если это решение ваше собственное, а не чьё-то, то к нему выше уровень доверия, больше мотивация к его реализации, возникает чувство управления собственной жизнью и ответственность за нее, а значит вы действуете из позиции взрослого человека.
Роль клиента в коуч-сессии
Коучинг – это всегда диалог двух людей в позиции взрослый-взрослый, а это значит у каждого в сессии своя зона ответственности. И этот диалог всегда происходит в партнерстве, равенстве и уважении. Клиент – эксперт в собственной жизни, именно он ответственен за поиск тех ответов и решений, которые ему сейчас нужны в движении к конкретной цели, именно он несёт ответственость за то, что потом он будет делать с этими решениями (воплощать в жизнь или нет, как быстро, в каком виде и тп).
В каких областях может помочь коуч авторам?
✅ войти в конструктивный диалог со своим внутренним критиком/скептиком;
✅ распознать и проработать внутренние убеждения и установки, которые тормозят процесс работы над рукописью;
✅ найти ответы на важные внутренние вопросы (Зачем я пишу? Что я буду делать, когда закончу? Каким писателем я хочу быть? и др.);
✅ доработать концепцию/сюжет книги;
✅ разобраться с тем, что тормозит и не даёт писать (начать, продолжать, писать регулярно);
✅ осознать внутренние страхи и барьеры и понять, что можно с ними делать;
✅ планомерно и осознанно двигаться к тем целям, которые вы себе ставите;
и с чем-то еще, что знаете только вы ;)
Если вам кажется, что коучинг – это то, что может вам помочь в ваших текущих целях и задачах, то можно записаться на бесплатную ознакомительную встречу ко мне как к коучу. На этой встрече вы подробнее узнаете о формате работы, поделитесь своим запросом, сможете задать все интересующие вопросы о коучинге, и после этого принять решение, хотите ли вы попробовать работать в таком формате. Вопросы и заявки на коучинг можно отправлять на [email protected]
#пишетАлена
В писательстве, как и любом творческом процессе, многое завязано не только непосредственно на навыке и мастерстве, а на психологических трудностях и внутренних конфликтах. С ними лучше всего помогают разбираться психологи и коучи. Вот о коучинге в помощь писателям и хочется здесь поговорить.
Что такое коучинг?
Определений существует много, приведу один из наиболее базовых вариантов:
*Коучингом* называется процесс, построенный на принципах партнерства, который стимулирует размышления и творчество клиентов, чтобы вдохновлять их на максимальное раскрытие своего потенциала: как личного, так и профессионального.
Простыми словами, коучинг – это особая технология взаимодействия двух людей, коуча и клиента, во время которого клиент отвечает на вопросы коуча, тем самым исследуя свои цели, методы их достижения, собственные эмоции, мысли, барьеры, ценности и др.
Кто такой коуч и что он делает?
Коуч – это помогающий специалист, который создает такое пространство, в котором клиент может самостоятельно найти способы достижения поставленной цели.
Мне нравится называть себя, когда я работаю как коуч, фасилитатором внутреннего диалога клиента. Коуч не добавляет в этот разговор клиента свою картину мира, но внимательно слушает, анализирует сказанное, улавливает эмоциональные, невербальные и паравербальные реакции, следит за логическими противоречиями, которые возникают в словах клиента. А ещё резюмирует сказанное (обязательно словами клиента), что дает возможность услышать свои мысли со стороны, а значит по-новому на них взглянуть. Важно, что коуч не даёт советов, что клиенту делать в той или иной ситуации, клиент самостоятельно приходит к выводам и решениям. Если это решение ваше собственное, а не чьё-то, то к нему выше уровень доверия, больше мотивация к его реализации, возникает чувство управления собственной жизнью и ответственность за нее, а значит вы действуете из позиции взрослого человека.
Роль клиента в коуч-сессии
Коучинг – это всегда диалог двух людей в позиции взрослый-взрослый, а это значит у каждого в сессии своя зона ответственности. И этот диалог всегда происходит в партнерстве, равенстве и уважении. Клиент – эксперт в собственной жизни, именно он ответственен за поиск тех ответов и решений, которые ему сейчас нужны в движении к конкретной цели, именно он несёт ответственость за то, что потом он будет делать с этими решениями (воплощать в жизнь или нет, как быстро, в каком виде и тп).
В каких областях может помочь коуч авторам?
✅ войти в конструктивный диалог со своим внутренним критиком/скептиком;
✅ распознать и проработать внутренние убеждения и установки, которые тормозят процесс работы над рукописью;
✅ найти ответы на важные внутренние вопросы (Зачем я пишу? Что я буду делать, когда закончу? Каким писателем я хочу быть? и др.);
✅ доработать концепцию/сюжет книги;
✅ разобраться с тем, что тормозит и не даёт писать (начать, продолжать, писать регулярно);
✅ осознать внутренние страхи и барьеры и понять, что можно с ними делать;
✅ планомерно и осознанно двигаться к тем целям, которые вы себе ставите;
и с чем-то еще, что знаете только вы ;)
Если вам кажется, что коучинг – это то, что может вам помочь в ваших текущих целях и задачах, то можно записаться на бесплатную ознакомительную встречу ко мне как к коучу. На этой встрече вы подробнее узнаете о формате работы, поделитесь своим запросом, сможете задать все интересующие вопросы о коучинге, и после этого принять решение, хотите ли вы попробовать работать в таком формате. Вопросы и заявки на коучинг можно отправлять на [email protected]
Альпина. Карточка издательства
#какиздавать #карточка_издательства #пишетНастя
Издательская группа Альпина существует с 1998 года и специализируется в первую очередь на бизнесовой и научно-популярной литературе.
В состав группы входят издательства «Альпина Паблишер», «Альпина нон-фикшн», «Альпина PRO», «Альпина.Проза», «Альпина.Дети» и компания Alpina Digital.
С 2013 г. почти каждый год книги издательства попадают в шорт-лист премии Просветитель. А издать деловую книгу в Альпине сегодня считается престижнее, чем в МИФе, ещё недавно считавшемся №1 в бизнес-литературе.
Альпина входит в 50 издательств, выпустивших наибольшее количество и наибольший общий тираж непериодический изданий (36 и 33 место в первом полугодии 2021 соотвественно). Издательская группа выпустила 151 наименование общим тиражом 50 385 000 экз.
Тематики:
Саморазвитие, Научпоп, Психология, Бизнес, Финансы, Для детей и родителей, Маркетинг и продажи, Экономика и политика, ЗОЖ, Искусство и творчество, Блокноты и ежедневники, Проза
Главные бестселлеры:
🔸7 навыков высокоэффективных людей Стивена Кови
🔸Атлант расправил плечи Айн Рэнд
🔸Тонкое искусство пофигизма Марка Мэнсона
Среди российских авторов бестов Максим Ильяхов, Анастасия Веселко, Никита Непряхин, Михаил Зыгарь.
На мой субъективный взгляд, это издательство в меньшей степени охотится за авторами с собственной аудиторией, а больше за интересными темами. У Альпины смелый портфель: в нём есть место непровластной политике, феминизму, домашнему насилию, смерти, утрате, ментальным расстройствам. Интересно посмотреть, как будет развиваться направление Прозы: сейчас в нём представлены, например, Эдуард Лимонов, Алексей Иванов, Джордж Оруелл и Юрий Мамлеев.
В 2021 году издательство приняло участие в проекте «Дигитека», в рамках которого цифровые версии многих научно-популярных книг, выпущенных издательством, стали бесплатными.
#пишетАлена
Альпина.Дети – импринт издательства Альпина Паблишер, который выпускает детские книги. Новое направление получило название и выделилось в отдельный бренд в марте 2018 года, хотя детско-родительские книги в издательстве выходили и раньше, и среди них были бестселлеры. Например, популярная книга Масара Ибука “После трех уже поздно” или большая детская серия Animal books, где одна книга посвящена какому-то животному, а автор – известная личность. С 2018 года портфель серьезно вырос.
Какие книги издает Альпина дети?
По словам издательства, Альпина.Дети – это книги, которые помогают детям всех возрастов формировать навыки, необходимые для жизни в современном обществе. В первую очередь это soft-skills, но есть книги, которые нацелены на развитие и hard-skills (их меньше). В портфеле издательства есть как художественные, так и познавательные книги.
Альпина.дети активно сотрудничают с авторами, значительная часть их портфеля – это непереводные проекты. При этом заметно, что издательство заинтересовано в авторах с собственной аудиторией или сильным брендом (тут можно вспомнить и книгу Ильи Колмановского, и серию Animal books, где среди автором много звездных имен (Антон Комолов, Майя Кучерская, Татьяна Устинова, Вениамин Смехов) и ВОТ СОБАКА! от известного в инстаграме специалиста по коррекции поведения собак и др.). Но при этом издательство не ограничивается известными авторами, а открывает новые имена самостоятельно.
С другой стороны у издательства виден интерес к большим серийным проектам, в портфеле много таких проектов (Лучший друг – Конни, Animal books, Уроки из жизни, Знакомство с профессиями и др.).
Отдельное направление импринта – книги для родителей. Здесь упор на практичность полезность и максимальную актуальность тем.
Если вы хотите предложить свою рукопись к изданию, то для авторов существует форма на сайте. А вот здесь пост от Ирины Антоновой, главы отдела маркетинга издательства, о том, как проходит отбор рукописей.
#какиздавать #карточка_издательства #пишетНастя
Издательская группа Альпина существует с 1998 года и специализируется в первую очередь на бизнесовой и научно-популярной литературе.
В состав группы входят издательства «Альпина Паблишер», «Альпина нон-фикшн», «Альпина PRO», «Альпина.Проза», «Альпина.Дети» и компания Alpina Digital.
С 2013 г. почти каждый год книги издательства попадают в шорт-лист премии Просветитель. А издать деловую книгу в Альпине сегодня считается престижнее, чем в МИФе, ещё недавно считавшемся №1 в бизнес-литературе.
Альпина входит в 50 издательств, выпустивших наибольшее количество и наибольший общий тираж непериодический изданий (36 и 33 место в первом полугодии 2021 соотвественно). Издательская группа выпустила 151 наименование общим тиражом 50 385 000 экз.
Тематики:
Саморазвитие, Научпоп, Психология, Бизнес, Финансы, Для детей и родителей, Маркетинг и продажи, Экономика и политика, ЗОЖ, Искусство и творчество, Блокноты и ежедневники, Проза
Главные бестселлеры:
🔸7 навыков высокоэффективных людей Стивена Кови
🔸Атлант расправил плечи Айн Рэнд
🔸Тонкое искусство пофигизма Марка Мэнсона
Среди российских авторов бестов Максим Ильяхов, Анастасия Веселко, Никита Непряхин, Михаил Зыгарь.
На мой субъективный взгляд, это издательство в меньшей степени охотится за авторами с собственной аудиторией, а больше за интересными темами. У Альпины смелый портфель: в нём есть место непровластной политике, феминизму, домашнему насилию, смерти, утрате, ментальным расстройствам. Интересно посмотреть, как будет развиваться направление Прозы: сейчас в нём представлены, например, Эдуард Лимонов, Алексей Иванов, Джордж Оруелл и Юрий Мамлеев.
В 2021 году издательство приняло участие в проекте «Дигитека», в рамках которого цифровые версии многих научно-популярных книг, выпущенных издательством, стали бесплатными.
#пишетАлена
Альпина.Дети – импринт издательства Альпина Паблишер, который выпускает детские книги. Новое направление получило название и выделилось в отдельный бренд в марте 2018 года, хотя детско-родительские книги в издательстве выходили и раньше, и среди них были бестселлеры. Например, популярная книга Масара Ибука “После трех уже поздно” или большая детская серия Animal books, где одна книга посвящена какому-то животному, а автор – известная личность. С 2018 года портфель серьезно вырос.
Какие книги издает Альпина дети?
По словам издательства, Альпина.Дети – это книги, которые помогают детям всех возрастов формировать навыки, необходимые для жизни в современном обществе. В первую очередь это soft-skills, но есть книги, которые нацелены на развитие и hard-skills (их меньше). В портфеле издательства есть как художественные, так и познавательные книги.
Альпина.дети активно сотрудничают с авторами, значительная часть их портфеля – это непереводные проекты. При этом заметно, что издательство заинтересовано в авторах с собственной аудиторией или сильным брендом (тут можно вспомнить и книгу Ильи Колмановского, и серию Animal books, где среди автором много звездных имен (Антон Комолов, Майя Кучерская, Татьяна Устинова, Вениамин Смехов) и ВОТ СОБАКА! от известного в инстаграме специалиста по коррекции поведения собак и др.). Но при этом издательство не ограничивается известными авторами, а открывает новые имена самостоятельно.
С другой стороны у издательства виден интерес к большим серийным проектам, в портфеле много таких проектов (Лучший друг – Конни, Animal books, Уроки из жизни, Знакомство с профессиями и др.).
Отдельное направление импринта – книги для родителей. Здесь упор на практичность полезность и максимальную актуальность тем.
Если вы хотите предложить свою рукопись к изданию, то для авторов существует форма на сайте. А вот здесь пост от Ирины Антоновой, главы отдела маркетинга издательства, о том, как проходит отбор рукописей.
Как писать книги для детей, так чтобы они нравились родителям
#пишетАлена #детлит
Детские книги – необычный продукт. Покупатель в данном случае не равно читатель. Точнее немного равно, но не совсем 🙂 Успешность книги как продукта, а это издательство оценивает при отборе, будет сильно зависеть от двух фильтров – родительского ( максимально важен для продаж) и детского (очень важен для сарафана и хороших отзывов, ну и авторско-издательского удовлетворения, как мне кажется).
Давайте сегодня остановимся на том, что важно родителю в детских книгах.
1. Полезность
Это основная призма, через которую родитель смотрит на детские книги. Детская книга обычно нужна зачем-то: чтобы ребенок узнал что-то новое, научился чему-то новому, занять ребенка, провести вместе с ребенком время, взять в дорогу и др. И если для родителя полезность не очевидна, то и покупки не случится.
2. Качество и количество текста
Родители, исходя из своих возможностей, оценивают качество текста, поэтому литературная составляющая текста, безусловно важна. Пощады опечаткам в детских книгах также не будет (и правильно, на самом деле, но они встречаются даже после нескольких корректур, к сожалению). Также эта оценка может быть достаточно утилитарной – насколько удобно читать вслух? Насколько плавные и понятные фразы? Насколько лексика будет понятна ребенку?
Количество текста прочно взаимосвязано с воспринимаемой ценностью книги и отношением к ее стоимости в магазине. В нашей стране люди платят в бОльшей степени за текст. Тут часто возникает конфликт у книжек-картинок, которые дороги в печати, так как требуют качественной полиграфии, а текста в них немного.
3. Визуальная привлекательность
Хоть ценность книги в первую очередь связана с текстом, но дизайн и иллюстрации не менее важны. Родители, конечно, ориентируются на свои представления о прекрасном, и не будут покупать книгу, которая им не нравится внешне. Здесь речь не только о том, что иллюстрации к книги должен рисовать профессиональный художник, но и о том, что если книга рассчитана на массовую аудиторию, то иллюстрации должны быть ей понятны. Слишком творческий подход иллюстратора может отпугнуть массового читателя, хотя, с другой стороны, привлечь профессиональное сообщество. Вопрос целей у данной конкретной книги.
4. Безопасность книги
Тут всё просто: книга ни физически, ни морально не должна навредить ребенку. С физическим вредом всё более или менее понятно. Для книг для малышей есть четкие требования к материалам, закругленным углам и др. А что с точки зрения психики? Тут уж в дело вступают ценности, моральные установки и культурный уровень родителя. Для кого-то слово “какашка” в книге – фу-фу, а кто-то готов посмеяться вместе с ребенком. Кто-то считает, что в книгах для детей не должно быть ничего страшного и болезненного, а кто-то готов к тому, что ребенок столкнется в мире с реальностью и готов не только это прочитать, но и обсудить с ребенком.
5. Привлекательность для ребенка
Родителю, конечно, очень важно, чтобы ребенку книга понравилась. И конечный успех покупки, конечно, в удовольствии от её чтения, вместе или ребенком самостоятельно. Про то, что нравится детям, поговорим отдельно.
#пишетАлена #детлит
Детские книги – необычный продукт. Покупатель в данном случае не равно читатель. Точнее немного равно, но не совсем 🙂 Успешность книги как продукта, а это издательство оценивает при отборе, будет сильно зависеть от двух фильтров – родительского ( максимально важен для продаж) и детского (очень важен для сарафана и хороших отзывов, ну и авторско-издательского удовлетворения, как мне кажется).
Давайте сегодня остановимся на том, что важно родителю в детских книгах.
1. Полезность
Это основная призма, через которую родитель смотрит на детские книги. Детская книга обычно нужна зачем-то: чтобы ребенок узнал что-то новое, научился чему-то новому, занять ребенка, провести вместе с ребенком время, взять в дорогу и др. И если для родителя полезность не очевидна, то и покупки не случится.
2. Качество и количество текста
Родители, исходя из своих возможностей, оценивают качество текста, поэтому литературная составляющая текста, безусловно важна. Пощады опечаткам в детских книгах также не будет (и правильно, на самом деле, но они встречаются даже после нескольких корректур, к сожалению). Также эта оценка может быть достаточно утилитарной – насколько удобно читать вслух? Насколько плавные и понятные фразы? Насколько лексика будет понятна ребенку?
Количество текста прочно взаимосвязано с воспринимаемой ценностью книги и отношением к ее стоимости в магазине. В нашей стране люди платят в бОльшей степени за текст. Тут часто возникает конфликт у книжек-картинок, которые дороги в печати, так как требуют качественной полиграфии, а текста в них немного.
3. Визуальная привлекательность
Хоть ценность книги в первую очередь связана с текстом, но дизайн и иллюстрации не менее важны. Родители, конечно, ориентируются на свои представления о прекрасном, и не будут покупать книгу, которая им не нравится внешне. Здесь речь не только о том, что иллюстрации к книги должен рисовать профессиональный художник, но и о том, что если книга рассчитана на массовую аудиторию, то иллюстрации должны быть ей понятны. Слишком творческий подход иллюстратора может отпугнуть массового читателя, хотя, с другой стороны, привлечь профессиональное сообщество. Вопрос целей у данной конкретной книги.
4. Безопасность книги
Тут всё просто: книга ни физически, ни морально не должна навредить ребенку. С физическим вредом всё более или менее понятно. Для книг для малышей есть четкие требования к материалам, закругленным углам и др. А что с точки зрения психики? Тут уж в дело вступают ценности, моральные установки и культурный уровень родителя. Для кого-то слово “какашка” в книге – фу-фу, а кто-то готов посмеяться вместе с ребенком. Кто-то считает, что в книгах для детей не должно быть ничего страшного и болезненного, а кто-то готов к тому, что ребенок столкнется в мире с реальностью и готов не только это прочитать, но и обсудить с ребенком.
5. Привлекательность для ребенка
Родителю, конечно, очень важно, чтобы ребенку книга понравилась. И конечный успех покупки, конечно, в удовольствии от её чтения, вместе или ребенком самостоятельно. Про то, что нравится детям, поговорим отдельно.
Самокат. Карточка издательства
#пишетАлена #карточка_издательства #какиздавать
Издательство «Самокат» – независимое детское издательство, созданное в 2003 году Ириной Балахоновой и Татьяной Кормер (позже их пути разошлись и Татьяна стала сооснователем и арт-директором издательства «Белая ворона»). Уже 18 лет Самокат издает смелые, яркие, необычные и важные для рынка детской литературы книги. На мой взгляд, это издательство отличает очень лояльное читательское сообщество, которое хорошо знает ассортимент издательства, любит его книги и книжных героев. У Самоката есть два уютных магазинчика: в Москве и в Питере – где часто проходят детские мастер-классы, лекции для взрослых, устраиваются выставки иллюстраций.
Издательство ведёт активную общественную и международную деятельность: участвует в выставках, продает права на книги русских авторов зарубеж, принимает иностранных издателей у себя в Домике в Москве. В 2018 году в Болонье Самокат назвали «лучшим детским издательством Европы».
Каждый год издательство проводит конкурс для иллюстраторов – «Книга внутри». Победители получают возможность издать свой проект.
Какие книги издает Самокат?
Самокат издает современных авторов со всего мира, многие из них обладают престижными международными премиями, но одновременно издательство с удовольствием открывает новые имена, как авторов, так и иллюстраторов.
БОльшая часть издательского портфеля – это художественные книги для детей, но в Самокате выходит также и детский нонфикшн, есть серия книг для родителей и Young Adult.
Тематики:
Издательство выделяется своей смелостью поднимать сложные темы в детских книгах, быстро ловить современные ценности и отражать их в своих книгах. Феминизм и гендерное равенство, социальные проблемы, экология, толерантность, демократические ценности – эти и не только темы встречаются в книгах Самоката. И каждая книга – это повод поговорить с ребенком об устройстве и проблемах современного мира.
Главные бестселлеры:
Вафельное сердце и Вратарь и море, История старой квартиры и Транссиб, книги Роальда Даля, Мой дедушка был вишней, Тоня Глиммердал, книги Сюзанны Ротраут
Позволю себе также перечислить мои любимые книги издательства: Герман, серия «Спаситель и сын», Лампёшка, Дневник кота-убийцы, Другие истории о лисе и поросенке
Как подать рукопись?
Тексты можно отправить на емейл [email protected]. Издательство следит за качеством и соответствием книг их видению портфеля, отбор текстов небыстрый и тщательный.
#пишетАлена #карточка_издательства #какиздавать
Издательство «Самокат» – независимое детское издательство, созданное в 2003 году Ириной Балахоновой и Татьяной Кормер (позже их пути разошлись и Татьяна стала сооснователем и арт-директором издательства «Белая ворона»). Уже 18 лет Самокат издает смелые, яркие, необычные и важные для рынка детской литературы книги. На мой взгляд, это издательство отличает очень лояльное читательское сообщество, которое хорошо знает ассортимент издательства, любит его книги и книжных героев. У Самоката есть два уютных магазинчика: в Москве и в Питере – где часто проходят детские мастер-классы, лекции для взрослых, устраиваются выставки иллюстраций.
Издательство ведёт активную общественную и международную деятельность: участвует в выставках, продает права на книги русских авторов зарубеж, принимает иностранных издателей у себя в Домике в Москве. В 2018 году в Болонье Самокат назвали «лучшим детским издательством Европы».
Каждый год издательство проводит конкурс для иллюстраторов – «Книга внутри». Победители получают возможность издать свой проект.
Какие книги издает Самокат?
Самокат издает современных авторов со всего мира, многие из них обладают престижными международными премиями, но одновременно издательство с удовольствием открывает новые имена, как авторов, так и иллюстраторов.
БОльшая часть издательского портфеля – это художественные книги для детей, но в Самокате выходит также и детский нонфикшн, есть серия книг для родителей и Young Adult.
Тематики:
Издательство выделяется своей смелостью поднимать сложные темы в детских книгах, быстро ловить современные ценности и отражать их в своих книгах. Феминизм и гендерное равенство, социальные проблемы, экология, толерантность, демократические ценности – эти и не только темы встречаются в книгах Самоката. И каждая книга – это повод поговорить с ребенком об устройстве и проблемах современного мира.
Главные бестселлеры:
Вафельное сердце и Вратарь и море, История старой квартиры и Транссиб, книги Роальда Даля, Мой дедушка был вишней, Тоня Глиммердал, книги Сюзанны Ротраут
Позволю себе также перечислить мои любимые книги издательства: Герман, серия «Спаситель и сын», Лампёшка, Дневник кота-убийцы, Другие истории о лисе и поросенке
Как подать рукопись?
Тексты можно отправить на емейл [email protected]. Издательство следит за качеством и соответствием книг их видению портфеля, отбор текстов небыстрый и тщательный.
#пишетАлена #детлит
Конечно, хорошо попасть с книгой в актуальную повестку, издательства рьяно следят за трендами и событиями в мире. И хорошо, что есть книга, которая объясняет детям, что такое короновирус и как себя вести во время пандемии. Но можно ли так называть эту книгу? Особенно иронично выглядит прямо сейчас, в разгар новой волны.
Я считаю, что это пример того, как хайповать не надо.
А вы как думаете?
Конечно, хорошо попасть с книгой в актуальную повестку, издательства рьяно следят за трендами и событиями в мире. И хорошо, что есть книга, которая объясняет детям, что такое короновирус и как себя вести во время пандемии. Но можно ли так называть эту книгу? Особенно иронично выглядит прямо сейчас, в разгар новой волны.
Я считаю, что это пример того, как хайповать не надо.
А вы как думаете?
7 полезных постов о творческом процессе
#ПишетАлена
Давайте поговорим сегодня о творческом процессе, в котором создается рукопись. Я собрала для вас 7 материалов на эту тему:
📌Зачем я пишу? Самый первый вопрос, который стоит себе задать, когда вы собираетесь написать книгу. Юля Петропавловская рассматривает ответ на этот вопрос с точки зрения аудитории книги и полезности для читателя. Я бы предложила вам подумать дополнительно, а зачем лично вам написание книги?
📌Где искать вдохновение и откуда брать идеи? Ответы на эти вопросы дает наша подборка полезных сервисов. Если вы застряли где-то в середине процесса или пока что не сдвинулись с мертвой точки в самом начале, вам точно стоит прочитать этот пост.
📌Как исследовать собственный творческий процесс? Настя Дьяченко рассказывает свою формулу для создания творческого пространства.
📌Как бороться с прокрастинацией? Интересный текст Лили Ким из книги нашего автора-клиента Айнура Зиннатуллина. Не будем притворяться, прокрастинируют абсолютно все, так что неплохо иметь пару инструментов про запас.
📌Как сосредоточиться на писательском процессе? Подборка сервисов для тех, кому трудно погрузиться с головой в процесс написания. Если вы скачете мыслями от задачи к задаче и не двигаетесь вперед, то вам будет полезно сюда заглянуть.
📌Писательские лайфхаки от Уны Харт. О том как сесть и писать, когда совсем не хочется. Классные практические советы, которые кому-то из вас могут помочь довести дело книгу до конца.
📌Как изменить свои отношения с текстом. Пост Насти Дьяченко про литературное тренерство и способы писать регулярно и с удовольствием.
#ПишетАлена
Давайте поговорим сегодня о творческом процессе, в котором создается рукопись. Я собрала для вас 7 материалов на эту тему:
📌Зачем я пишу? Самый первый вопрос, который стоит себе задать, когда вы собираетесь написать книгу. Юля Петропавловская рассматривает ответ на этот вопрос с точки зрения аудитории книги и полезности для читателя. Я бы предложила вам подумать дополнительно, а зачем лично вам написание книги?
📌Где искать вдохновение и откуда брать идеи? Ответы на эти вопросы дает наша подборка полезных сервисов. Если вы застряли где-то в середине процесса или пока что не сдвинулись с мертвой точки в самом начале, вам точно стоит прочитать этот пост.
📌Как исследовать собственный творческий процесс? Настя Дьяченко рассказывает свою формулу для создания творческого пространства.
📌Как бороться с прокрастинацией? Интересный текст Лили Ким из книги нашего автора-клиента Айнура Зиннатуллина. Не будем притворяться, прокрастинируют абсолютно все, так что неплохо иметь пару инструментов про запас.
📌Как сосредоточиться на писательском процессе? Подборка сервисов для тех, кому трудно погрузиться с головой в процесс написания. Если вы скачете мыслями от задачи к задаче и не двигаетесь вперед, то вам будет полезно сюда заглянуть.
📌Писательские лайфхаки от Уны Харт. О том как сесть и писать, когда совсем не хочется. Классные практические советы, которые кому-то из вас могут помочь довести дело книгу до конца.
📌Как изменить свои отношения с текстом. Пост Насти Дьяченко про литературное тренерство и способы писать регулярно и с удовольствием.
Издательский дом Поляндрия. Карточка издательства
#какиздавать #карточка_издательства #пишетАлена
Издательство «Поляндрия» существует на рынке детских книг с 2009 года, его создала Дарина Якунина. Первым книжным проектом стала серия книг о профессиях «Когда я вырасту, я стану...». Именно под этот проект собралась первая команда. Постепенно издательство сфокусировалось на зарубежных авторах, которые раньше никогда не издавались в России. За 12 лет Поляндрия сильно выросла, теперь это не только питерское издательство детской литературы, но и издательство художественной литературы для взрослых (NoAge – @polyandria.no.age), уютный книжный магазин в Питере (@polyandria.bookshop) и атмосферное пространство (кафе и книжный магазин) Поляндрия.Letters (@polyandria.letters) в Москве.
📚Какие книги издаёт Поляндрия?
Долгое время они специализировалась на книжках-картинках, отбирая книги с невероятными иллюстрациями. Это издательство, которое в первую очередь ориентируется на визуальную составляющую, и делает это замечательно. У них красивый и современный с точки зрения визуала портфель. Они внесли значительный вклад в развитие сегмента книжек-картинок в России.
Сейчас в Поляндрии выходит немало и текстовых книг. Издательство специализируется на художественной литературе, нонфикшн мелькает, но крайне редко.
☝️Тематики:
Важные темы для разговора с ребенком, вот некоторые из них: понимание своих чувств и других, дружба, семейные ценности, любовь, переживание утрат, доброта, красота мира вокруг, толерантность.
🥇Главные бестселлеры:
Серия книг Торбена Кульманна, Мама, книги Ютты Лангройтер, книги Бэнджи Дэвиса
📜Как подать рукопись?
На официальном сайте издательства указано, что новые рукописи не принимаются к рассмотрению. Но мы пообщались с представителями Поляндрии и узнали, что входящий поток заявок есть и достаточно большой. Издательство по мере возможностей рассматривает рукописи. Так что можно предложить вашу книгу на рассмотрение по адресу [email protected].
❗️Важно: перед отправкой обязательно изучите ассортимент издательства, стиль текстов и иллюстраций. А потом задайте себе вопрос – похожа ли моя рукопись на то, что издает конкретно это издательство? Не забудьте максимально честно ответить на этот вопрос 🙂
#пишетНастя
NoAge – это «взрослая часть» издательского дома Поляндрия, импринт для подростков и взрослых. Издают современную художественную литературу и уделяют внимание малоизвестным авторам: ориентируются на успех книги в родной стране и мнение переводчиков о ней. Российские авторы пока только в планах.
Издательство молодое, появилось в 2019 году, но уже заслужило себе репутацию смелым портфелем.
☝️Тематики:
Сложные темы: взросление в современном мире, поиск своего места в жизни и принятие себя, вопросы взаимоотношений в семье, экологические проблемы, трудоголизм, цифровая зависимость, абьюзивные отношения, буллинг, девиантное поведение.
🥇Главные бестселлеры:
Миндаль Сон Вон Пхён
Особое мясо Агустина Бастеррика
Брак с другими видами Юкико Мотоя
Полиция памяти Огава Ёко
❤️На мой взгляд, это одно из самых красивых (во всех смыслах) российских издательств сегодня: красивые книги, интересный дизайн, смелый портфель, важные темы. На каждой книжной ярмарке прихожу на стенд NoAge «отдохнуть взглядом».
#какиздавать #карточка_издательства #пишетАлена
Издательство «Поляндрия» существует на рынке детских книг с 2009 года, его создала Дарина Якунина. Первым книжным проектом стала серия книг о профессиях «Когда я вырасту, я стану...». Именно под этот проект собралась первая команда. Постепенно издательство сфокусировалось на зарубежных авторах, которые раньше никогда не издавались в России. За 12 лет Поляндрия сильно выросла, теперь это не только питерское издательство детской литературы, но и издательство художественной литературы для взрослых (NoAge – @polyandria.no.age), уютный книжный магазин в Питере (@polyandria.bookshop) и атмосферное пространство (кафе и книжный магазин) Поляндрия.Letters (@polyandria.letters) в Москве.
📚Какие книги издаёт Поляндрия?
Долгое время они специализировалась на книжках-картинках, отбирая книги с невероятными иллюстрациями. Это издательство, которое в первую очередь ориентируется на визуальную составляющую, и делает это замечательно. У них красивый и современный с точки зрения визуала портфель. Они внесли значительный вклад в развитие сегмента книжек-картинок в России.
Сейчас в Поляндрии выходит немало и текстовых книг. Издательство специализируется на художественной литературе, нонфикшн мелькает, но крайне редко.
☝️Тематики:
Важные темы для разговора с ребенком, вот некоторые из них: понимание своих чувств и других, дружба, семейные ценности, любовь, переживание утрат, доброта, красота мира вокруг, толерантность.
🥇Главные бестселлеры:
Серия книг Торбена Кульманна, Мама, книги Ютты Лангройтер, книги Бэнджи Дэвиса
📜Как подать рукопись?
На официальном сайте издательства указано, что новые рукописи не принимаются к рассмотрению. Но мы пообщались с представителями Поляндрии и узнали, что входящий поток заявок есть и достаточно большой. Издательство по мере возможностей рассматривает рукописи. Так что можно предложить вашу книгу на рассмотрение по адресу [email protected].
❗️Важно: перед отправкой обязательно изучите ассортимент издательства, стиль текстов и иллюстраций. А потом задайте себе вопрос – похожа ли моя рукопись на то, что издает конкретно это издательство? Не забудьте максимально честно ответить на этот вопрос 🙂
#пишетНастя
NoAge – это «взрослая часть» издательского дома Поляндрия, импринт для подростков и взрослых. Издают современную художественную литературу и уделяют внимание малоизвестным авторам: ориентируются на успех книги в родной стране и мнение переводчиков о ней. Российские авторы пока только в планах.
Издательство молодое, появилось в 2019 году, но уже заслужило себе репутацию смелым портфелем.
☝️Тематики:
Сложные темы: взросление в современном мире, поиск своего места в жизни и принятие себя, вопросы взаимоотношений в семье, экологические проблемы, трудоголизм, цифровая зависимость, абьюзивные отношения, буллинг, девиантное поведение.
🥇Главные бестселлеры:
Миндаль Сон Вон Пхён
Особое мясо Агустина Бастеррика
Брак с другими видами Юкико Мотоя
Полиция памяти Огава Ёко
❤️На мой взгляд, это одно из самых красивых (во всех смыслах) российских издательств сегодня: красивые книги, интересный дизайн, смелый портфель, важные темы. На каждой книжной ярмарке прихожу на стенд NoAge «отдохнуть взглядом».
Про 💩 в детских книгах
#пишетАлена #детлит
Сегодня хочу поговорить о том, что нельзя называть, и что вызывает ужас и негодование родителей и бабушек-дедушек – ужасные и пугающие КАКАШКИ.
Что можно писать в детских книгах и что нельзя регулируется на государственном уровне федеральным законом 436. Этот закон создан для того, чтобы защитить детей от информации, которая может нанести им вред. В этом законе есть разные запрещенные для детей темы, но нет ни слова о какашках. Они разрешены на государственном уровне. Но их запретили родители. Они не понимают, зачем всё это фу-фу-фу нужно в детских книгах. Лучше сделаем вид, что какашек (и много другого неприятного и физиологичного) не существует.
Подстава в том, что какашки оооочень нравятся детям, потому что истории о них очень смешные. И вероятно, что книга о какашках станет той самой, которую родителей будут просить прочитать раз сто, а может и тысячу. И каждый раз младший читатель будет хохотать от души. Всё дело в том, что чтобы вам было смешно, нужно понимать контекст шутки. А у детей лет 3-5 этого жизненного контекста пока что мало, обычно веселит то, что понятно, то над чем ребенок уже посмеялся с родителями. И часто это какие-то очень простые моменты из жизни ребенка. Например, какашки или пуки (ведь именно тогда родители смущенно хихикают), или когда ребенок небольно упал, или перепутал одежду. В общем что-то очень простое, что есть в жизни большинства детей.
Другая сторона вопроса, что в младшем дошкольном возрасте дети узнают свое тело, до конца не понимают, что у них происходит нормально, а что нет. Дети пока не знают всех норм приличия. В целом быть ребенком не так просто: столько всего непонятного! И какашки – тоже про тело, физиологию, нормы поведения. Это тема по актуальности для ребенка 3-5 лет может сравниться с новостями о ковиде или о президентских выборах для взрослых.
В Европе всё сильно проще, общество в целом менее пуританское, к таким жизненным вещам, как какашки, все относятся равнодушно. Никто не боится, что такие книги испортят детей, развратят и сделают маргиналами. Эти книги – способ перейти на язык и уровень ребенка, дать ему возможность пошутить и похихикать, развить чувство юмора.
Наше общество сложнее относится к таким темам, особенно люди в возрасте. У меня была история в издательской практике, когда мы сотрудничали с одной очень уважаемой и известной пожилой переводчицей. И вот в книге, которую она для нас совершенно замечательно перевела, возникла какашка. Переводчица заявила, что этого слова не будет в книгах, на которых стоит её имя. А проблема была в том, что сюжетно эта какашка играла некоторую роль. Наверное, если бы не уважаемый возраст и статус переводчицы, мы бы более жестко сказали, что нас какашка вообще не смущает. Но тут совсем не хотелось идти на конфликт, поэтому мы написали автору оригинального издания, попросили разрешения заменить какашку на другое слово. Тут уже уперся автор, потому что какашка была очень важна по смыслу! И вот мы между двух огней. В результате нашелся выход – мы написали так, чтобы было понятно, что это какашка, но обошлись без конкретики. Но вот честно, было бы проще просто написать то-слово-которое-нельзя-называть.
Лично мне кажется, что есть темы гораздо более опасные для психики, чем несчастные какашки. В конце концов они интересны ребенку в конкретный период развития, это нормально и это пройдет. Во время чтения таких книг как раз можно обсудить, что можно и что нельзя делать в приличном обществе, как себя вести. Ну и посмеяться от души вместе с ребенком. Не всё же серьезные книжки читать.
Иллюстрация из книги «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову» ⬇️
#пишетАлена #детлит
Сегодня хочу поговорить о том, что нельзя называть, и что вызывает ужас и негодование родителей и бабушек-дедушек – ужасные и пугающие КАКАШКИ.
Что можно писать в детских книгах и что нельзя регулируется на государственном уровне федеральным законом 436. Этот закон создан для того, чтобы защитить детей от информации, которая может нанести им вред. В этом законе есть разные запрещенные для детей темы, но нет ни слова о какашках. Они разрешены на государственном уровне. Но их запретили родители. Они не понимают, зачем всё это фу-фу-фу нужно в детских книгах. Лучше сделаем вид, что какашек (и много другого неприятного и физиологичного) не существует.
Подстава в том, что какашки оооочень нравятся детям, потому что истории о них очень смешные. И вероятно, что книга о какашках станет той самой, которую родителей будут просить прочитать раз сто, а может и тысячу. И каждый раз младший читатель будет хохотать от души. Всё дело в том, что чтобы вам было смешно, нужно понимать контекст шутки. А у детей лет 3-5 этого жизненного контекста пока что мало, обычно веселит то, что понятно, то над чем ребенок уже посмеялся с родителями. И часто это какие-то очень простые моменты из жизни ребенка. Например, какашки или пуки (ведь именно тогда родители смущенно хихикают), или когда ребенок небольно упал, или перепутал одежду. В общем что-то очень простое, что есть в жизни большинства детей.
Другая сторона вопроса, что в младшем дошкольном возрасте дети узнают свое тело, до конца не понимают, что у них происходит нормально, а что нет. Дети пока не знают всех норм приличия. В целом быть ребенком не так просто: столько всего непонятного! И какашки – тоже про тело, физиологию, нормы поведения. Это тема по актуальности для ребенка 3-5 лет может сравниться с новостями о ковиде или о президентских выборах для взрослых.
В Европе всё сильно проще, общество в целом менее пуританское, к таким жизненным вещам, как какашки, все относятся равнодушно. Никто не боится, что такие книги испортят детей, развратят и сделают маргиналами. Эти книги – способ перейти на язык и уровень ребенка, дать ему возможность пошутить и похихикать, развить чувство юмора.
Наше общество сложнее относится к таким темам, особенно люди в возрасте. У меня была история в издательской практике, когда мы сотрудничали с одной очень уважаемой и известной пожилой переводчицей. И вот в книге, которую она для нас совершенно замечательно перевела, возникла какашка. Переводчица заявила, что этого слова не будет в книгах, на которых стоит её имя. А проблема была в том, что сюжетно эта какашка играла некоторую роль. Наверное, если бы не уважаемый возраст и статус переводчицы, мы бы более жестко сказали, что нас какашка вообще не смущает. Но тут совсем не хотелось идти на конфликт, поэтому мы написали автору оригинального издания, попросили разрешения заменить какашку на другое слово. Тут уже уперся автор, потому что какашка была очень важна по смыслу! И вот мы между двух огней. В результате нашелся выход – мы написали так, чтобы было понятно, что это какашка, но обошлись без конкретики. Но вот честно, было бы проще просто написать то-слово-которое-нельзя-называть.
Лично мне кажется, что есть темы гораздо более опасные для психики, чем несчастные какашки. В конце концов они интересны ребенку в конкретный период развития, это нормально и это пройдет. Во время чтения таких книг как раз можно обсудить, что можно и что нельзя делать в приличном обществе, как себя вести. Ну и посмеяться от души вместе с ребенком. Не всё же серьезные книжки читать.
Иллюстрация из книги «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову» ⬇️
Вы говорите по-издательски?
#пишетАлена #словарьиздателя
Как и в любом профессиональном сообществе, в издательском мире есть свой язык, который состоит из серьезной профессиональной лексики и упрощенных сленговых словечек. Профессиональная лексика везде примерно одинакова, а вот сленг может различаться в зависимости от издательства.
Мы собрали профессиональный сленг с помощью наших знакомых из разных издательств. Автору такой словарик может пригодится, когда он будет работать с издателем, вдруг промелькнет необычное слово. Но, конечно, наш список не является полным. Поэтому приглашаем представителей издательств из наших подписчиков дополнить наш список в комментариях :)
Алки – никакого алкоголя 🍾, это авторские листы, которые обычно сокращают как «а.л.»
Бэст = бестселлер – книги, которые продаются в большем количестве за определенный период времени в конкретном месте/территории. Это относительное понятие, оно различается в зависимости от издательства, канала продаж, масштаба (город, регион, страна), не существует общих цифровых определений, что такое бэст.
Выходнушки – выходные данные книги, в которых указаны все, кто над ней работал: тираж, типография и другая официальная информация об издании.
Доп (не путать с допником!)– это допечатка книги, её новый тираж.
Допник – это дополнительное соглашение к договору.
Клон – обложка, которая повторяет дизайн оригинального издания (в случае переводной книги).
Лонг = лонг-селлер – книга, которая устойчиво продается в определенном количестве за определенный промежуток времени, регулярно допечатывается. Как и в случае с бэстом, это относительное понятие и конкретные количественные значения лонгов различаются в зависимости от точки сравнения.
Меловка – сокращение от мелованная бумага.
Офсет – сокращение от офсетная бумага.
Оффер – коммерческое предложение иностранному правообладателю или русскому автору о покупке прав на рукопись или книгу.
П/о – сокращение от «правообладатель».
Приха – переиздание под другой обложкой.
Расчлененка – термин не из криминальной хроники🔪 Это всего лишь записанная отдельными файлами обложка: передняя сторонка, корешок, задняя сторонка.
Ремонт – то же самое, что и приха, то есть старый блок под новой обложкой.
Ридер – человек, который читает для издательства рукопись, а потом составляет по ней синопсис и дает оценку текста. Часто ридерами бывают редакторы или переводчики, так как рукописи могут быть не только на русском, но и на других языках.
Рояль – не в кустах, а роялти :)
Супер – сокращ. от суперообложка – дополнительная, съемная обложка книги. Бывает еще полусупер – когда дополнительная обложка покрывает только часть книги.
Хайрез – не чисто издательский сленг, а в целом дизайнерский, но в книжном мире часто используется. От high resolution – высокое разрешение, оригинальные файлы в хорошем качестве.
Читун – смотри «ридер».
Ждём дополнений нашего словарика издательского жаргона :)
#пишетАлена #словарьиздателя
Как и в любом профессиональном сообществе, в издательском мире есть свой язык, который состоит из серьезной профессиональной лексики и упрощенных сленговых словечек. Профессиональная лексика везде примерно одинакова, а вот сленг может различаться в зависимости от издательства.
Мы собрали профессиональный сленг с помощью наших знакомых из разных издательств. Автору такой словарик может пригодится, когда он будет работать с издателем, вдруг промелькнет необычное слово. Но, конечно, наш список не является полным. Поэтому приглашаем представителей издательств из наших подписчиков дополнить наш список в комментариях :)
Алки – никакого алкоголя 🍾, это авторские листы, которые обычно сокращают как «а.л.»
Бэст = бестселлер – книги, которые продаются в большем количестве за определенный период времени в конкретном месте/территории. Это относительное понятие, оно различается в зависимости от издательства, канала продаж, масштаба (город, регион, страна), не существует общих цифровых определений, что такое бэст.
Выходнушки – выходные данные книги, в которых указаны все, кто над ней работал: тираж, типография и другая официальная информация об издании.
Доп (не путать с допником!)– это допечатка книги, её новый тираж.
Допник – это дополнительное соглашение к договору.
Клон – обложка, которая повторяет дизайн оригинального издания (в случае переводной книги).
Лонг = лонг-селлер – книга, которая устойчиво продается в определенном количестве за определенный промежуток времени, регулярно допечатывается. Как и в случае с бэстом, это относительное понятие и конкретные количественные значения лонгов различаются в зависимости от точки сравнения.
Меловка – сокращение от мелованная бумага.
Офсет – сокращение от офсетная бумага.
Оффер – коммерческое предложение иностранному правообладателю или русскому автору о покупке прав на рукопись или книгу.
П/о – сокращение от «правообладатель».
Приха – переиздание под другой обложкой.
Расчлененка – термин не из криминальной хроники🔪 Это всего лишь записанная отдельными файлами обложка: передняя сторонка, корешок, задняя сторонка.
Ремонт – то же самое, что и приха, то есть старый блок под новой обложкой.
Ридер – человек, который читает для издательства рукопись, а потом составляет по ней синопсис и дает оценку текста. Часто ридерами бывают редакторы или переводчики, так как рукописи могут быть не только на русском, но и на других языках.
Рояль – не в кустах, а роялти :)
Супер – сокращ. от суперообложка – дополнительная, съемная обложка книги. Бывает еще полусупер – когда дополнительная обложка покрывает только часть книги.
Хайрез – не чисто издательский сленг, а в целом дизайнерский, но в книжном мире часто используется. От high resolution – высокое разрешение, оригинальные файлы в хорошем качестве.
Читун – смотри «ридер».
Ждём дополнений нашего словарика издательского жаргона :)
Издательский цикл года – сроки и сезонность на рынке детских книг
Часть 2
#пишетАлена #детлит
Несколько месяцев назад выходил мой первый пост на эту тему, его можно найти вот здесь. В первой части удалось охватить месяца с августа по декабрь. И теперь, когда вот-вот все смогу облегченно выдохнуть после окончания года, хочется продолжить разговор. Что же будет происходить дальше?
Напомню, что издание детской книги обычно занимает 4-5 месяцев (художественная история или несложная переводная книга), гораздо чаще 9-12. Сложные проекты могут затягиваться на более долгий срок. Например, классный детский нон-фикшн с русским автором может готовиться к изданию пару лет, так как это очень сложная работа с большим объемом иллюстрирования и кропотливой работой над текстом. Сам процесс отсмотра рукописей и принятия решения об издании часто также небыстрый. Так что стоит запастись терпением, хорошим книгам нужно время.
Январь – первая половина занята новогодними каникулами, а вторая очень тихая с точки зрения продаж и новинок, которые выходят. За каникулы обычно приходит большой поток входящих рукописей от авторов. Издатели приходят в себя после высокого сезона и собираются с силами на новый год. Утрясываются и окончательно утверждаются бюджеты полугодия/года.
Февраль – уже полноценный месяц, в котором есть два значимых праздника для рынка детских книг – 14 февраля и 23 февраля. Здесь выходят тематические и подарочные новинки. Издатели начинают готовиться к международной выставке детских книг в Болонье. Тут ещё может идти отбор некоторых книг, которые еще могут выйти в конце этого года (если, например, в предыдущем году не удалось полностью заполнить портфель сильными книгами).
Март – 8 марта, к которому тоже выходят новинки, обычно в конце февраля, а издатели почти весь месяц активно готовятся к Болонье. Здесь фокус на разбор каталогов от иностранных издательств. Часто получается так, что сил на разбор рукописей русских авторов оказывается сильно меньше. Еще в это время, до крупных выставок, таких как Болонья, решения о покупке прав принимаются гораздо реже, так как издателям важно увидеть максимально возможную картину потенциальных книг, и уже и из них сделать выбор наиболее сильных.
Апрель – выходят новинки ко Дню космонавтики (или показываются книги прошлых лет на эту тему). Обычно в конце марта-начале апреля проходит выставка в Болонье (ковид всё немного смешал, посмотрим, как будет дальше). И начинается активный отбор книг в портфель следующего года – как иностранных, так и русских авторов. Это хороший момент, чтобы отправить в издательства всесезонные книги или книги, которые могут быть изданы в январе-марте.
Май – Половина месяца уходит на праздники, а конец месяца это уже ожидание каникул и лета. Начинают выходить книги на школьные каникулы – летние, приключенческие и атмосферные, досуговые (часто на природе), которые легко взять с собой.
Июнь – проходит фестиваль Красная площадь. Скорее всего, вся Болонья уже разобрана, решения приняты. Продолжается отбор книг на начало и середину следующего года.
Июль – самый тихий месяц с точки зрения продаж и активностей, но именно тут уже начинается планирование и бюджета выхода книг в начале следующего года (помним же, что книга готовится в лучшем случае 4-5 месяцев, а гораздо чаще – дольше). И здесь уже более четко формируются планы выхода на первое полугодие следующего года. Книги поступают в работу к редакторам (некоторые и раньше).
Иииии… пошли на новый круг 🙂 (см. Часть 1)
И еще раз напомню, зачем, как мне кажется, автору стоит знать про сроки и сезонность на рынке? Конечно, самое главное – реалистично представлять возможные сроки издания книги, а также предлагать её вовремя. Вот сейчас у вас есть возможность вскочить в последний вагон с новогодне-зимними книгами и адвентами на конец следующего года. Книги без ярко-выраженной сезонности можно предлагать в любое время.
Часть 2
#пишетАлена #детлит
Несколько месяцев назад выходил мой первый пост на эту тему, его можно найти вот здесь. В первой части удалось охватить месяца с августа по декабрь. И теперь, когда вот-вот все смогу облегченно выдохнуть после окончания года, хочется продолжить разговор. Что же будет происходить дальше?
Напомню, что издание детской книги обычно занимает 4-5 месяцев (художественная история или несложная переводная книга), гораздо чаще 9-12. Сложные проекты могут затягиваться на более долгий срок. Например, классный детский нон-фикшн с русским автором может готовиться к изданию пару лет, так как это очень сложная работа с большим объемом иллюстрирования и кропотливой работой над текстом. Сам процесс отсмотра рукописей и принятия решения об издании часто также небыстрый. Так что стоит запастись терпением, хорошим книгам нужно время.
Январь – первая половина занята новогодними каникулами, а вторая очень тихая с точки зрения продаж и новинок, которые выходят. За каникулы обычно приходит большой поток входящих рукописей от авторов. Издатели приходят в себя после высокого сезона и собираются с силами на новый год. Утрясываются и окончательно утверждаются бюджеты полугодия/года.
Февраль – уже полноценный месяц, в котором есть два значимых праздника для рынка детских книг – 14 февраля и 23 февраля. Здесь выходят тематические и подарочные новинки. Издатели начинают готовиться к международной выставке детских книг в Болонье. Тут ещё может идти отбор некоторых книг, которые еще могут выйти в конце этого года (если, например, в предыдущем году не удалось полностью заполнить портфель сильными книгами).
Март – 8 марта, к которому тоже выходят новинки, обычно в конце февраля, а издатели почти весь месяц активно готовятся к Болонье. Здесь фокус на разбор каталогов от иностранных издательств. Часто получается так, что сил на разбор рукописей русских авторов оказывается сильно меньше. Еще в это время, до крупных выставок, таких как Болонья, решения о покупке прав принимаются гораздо реже, так как издателям важно увидеть максимально возможную картину потенциальных книг, и уже и из них сделать выбор наиболее сильных.
Апрель – выходят новинки ко Дню космонавтики (или показываются книги прошлых лет на эту тему). Обычно в конце марта-начале апреля проходит выставка в Болонье (ковид всё немного смешал, посмотрим, как будет дальше). И начинается активный отбор книг в портфель следующего года – как иностранных, так и русских авторов. Это хороший момент, чтобы отправить в издательства всесезонные книги или книги, которые могут быть изданы в январе-марте.
Май – Половина месяца уходит на праздники, а конец месяца это уже ожидание каникул и лета. Начинают выходить книги на школьные каникулы – летние, приключенческие и атмосферные, досуговые (часто на природе), которые легко взять с собой.
Июнь – проходит фестиваль Красная площадь. Скорее всего, вся Болонья уже разобрана, решения приняты. Продолжается отбор книг на начало и середину следующего года.
Июль – самый тихий месяц с точки зрения продаж и активностей, но именно тут уже начинается планирование и бюджета выхода книг в начале следующего года (помним же, что книга готовится в лучшем случае 4-5 месяцев, а гораздо чаще – дольше). И здесь уже более четко формируются планы выхода на первое полугодие следующего года. Книги поступают в работу к редакторам (некоторые и раньше).
Иииии… пошли на новый круг 🙂 (см. Часть 1)
И еще раз напомню, зачем, как мне кажется, автору стоит знать про сроки и сезонность на рынке? Конечно, самое главное – реалистично представлять возможные сроки издания книги, а также предлагать её вовремя. Вот сейчас у вас есть возможность вскочить в последний вагон с новогодне-зимними книгами и адвентами на конец следующего года. Книги без ярко-выраженной сезонности можно предлагать в любое время.
#чтопроисходит на книжном рынке, пока студенты и Татьяны празднуют?
#пишетАлена
🌈Премия для молодых писателей и переводчиков «Радуга» начала прием заявок. Премия учреждена Литературным институтом им. А.М. Горького и веронской некоммерческой организацией «Познаем Евразию».
🐻IVI и команда мультсериала «Маша и медведь» запустили открытый питчинг детских анимационных проектов. К рассмотрению принимаются проекты на любой стадии: идея, синопсис, сценарий, аниматик.
🏆Объявлен прием заявок на литературную премию «Ясная поляна». Призовой фонд составит 6,7 млн. руб.
✍️Открыт прием работ на премию «Большая книга». Заявку можно отправить до 28 февраля.
И пара новостей для всех, кто интересуется миром детской книги.
🎨В преддверии Болонской книжной ярмарки (самого важного международного события на детском книжном рынке) названы 78 лучших иллюстраторов со всего мира.
Среди победителей 3 российских иллюстраторки: Елена Булай, Катя Климова и Мария Нестеренко. Поздравляем!
💻1-3 февраля пройдет бесплатная онлайн-конференция «Смотрю в книгу». Главная тема этого сезона — диалог иллюстраторов, авторов и издателей со зрителями и читателями.
#пишетАлена
🌈Премия для молодых писателей и переводчиков «Радуга» начала прием заявок. Премия учреждена Литературным институтом им. А.М. Горького и веронской некоммерческой организацией «Познаем Евразию».
🐻IVI и команда мультсериала «Маша и медведь» запустили открытый питчинг детских анимационных проектов. К рассмотрению принимаются проекты на любой стадии: идея, синопсис, сценарий, аниматик.
🏆Объявлен прием заявок на литературную премию «Ясная поляна». Призовой фонд составит 6,7 млн. руб.
✍️Открыт прием работ на премию «Большая книга». Заявку можно отправить до 28 февраля.
И пара новостей для всех, кто интересуется миром детской книги.
🎨В преддверии Болонской книжной ярмарки (самого важного международного события на детском книжном рынке) названы 78 лучших иллюстраторов со всего мира.
Среди победителей 3 российских иллюстраторки: Елена Булай, Катя Климова и Мария Нестеренко. Поздравляем!
💻1-3 февраля пройдет бесплатная онлайн-конференция «Смотрю в книгу». Главная тема этого сезона — диалог иллюстраторов, авторов и издателей со зрителями и читателями.
МИФ. Карточка издательства
#какиздавать #карточка_издательства #пишетКатя
Издательство «МИФ», оно же «Манн, Иванов и Фербер» основано в 2005 году. Изначально задумывалось, как издательство деловой литературы, позже добавило в свой портфель много других нонфикшн-редакций. В 2019 году запустили направление МИФ.Проза. Помимо книг, МИФ делает курсы, мероприятия, продает компаниям корпоративные библиотеки.
С 2008 года контрольный пакет акций МИФа принадлежит «Эксмо-АСТ», однако холдинг не участвует в издательской политике МИФа.
МИФ известен высоким качеством своих книг, хорошим дизайном и сильным маркетингом. Смыслы, которые поддерживает МИФ (и на которые опирается при выборе книг и авторов): актуальная повестка, созидание и самопознание.
У издательства сильная фан-база и большая «платформа» читателей, которая отлично продает книги даже без внешнего пиара.
В год МИФ выпускает порядка 800 книг, средний тираж новинки — 3 500.
Тематики:
детский фикшн и нонфикшн, психология, саморазвитие, бизнес, маркетинг, здоровье и медицина, творчество, лайфстайл, культура, научпоп, проза, young adult, комиксы, игры.
Бестселлеры:
45 татуировок менеджера Максима Батырева
О чем мечтать Барбары Шер
Эмоциональный интеллект Дэниела Гоулмана
Как хочет женщина Эмили Нагоски
Стратегия голубого океана В.Чан Ким и Рене Моборн
SCRUM Джефф Сазерленд
Среди российских авторов бестов: Максим Батырев, Максим Дорофеев, Лариса Парфентьева, Елена Резанова, Николай Кононов, Наталья Ремиш, Ольга Лермонтова, Ольга Хорошилова.
МИФ.Детство
#пишетАлена
Детская редакция МИФ появилась в 2013 году. Она начала выпускать детские познавательные книги. Классный, современный и красивый детский нонфикшн стал визитной карточкой МИФ.Детство и остается основой издательского портфеля.
Кроме познавательных книг, издательство делает немало досуговых проектов. Например, МИФ.Детство стало эксклюзивным издателем японский развивающих тетрадей KUMON. А в 2017 году запустило направление для подростков и детскую художественную литературу.
Какие книги издают?
Сейчас МИФ.Детство охватывает все детские возраста с рождения и до подросткового возраста. В портфеле есть: детский нонфикшн, художественная литература, развивающие и досуговые книги, подростковые книги и книги для родителей. В МИФ.Детство всегда уделяют много внимания визуальной составляющей, поддерживая современные тренды в дизайне и иллюстрации.
Тематики:
В познавательных книгах МИФ.Детство широко охватывает классические темы: космос, животные, тело человека, география, наука в целом и научные эксперименты. Несколько лет назад появились книги, которые призваны развивать ребенка не только с точки зрения познания, но и с точки зрения soft-skills. Так в портфеле вышли книги про эмоциональный интеллект и коммуникацию.
В детских художественных книгах соседствуют как вечные ценности, так и современные (толерантность, инклюзивность, равенство, уважение личности, свободы выбора и др.)
В подростковом портфеле основной упор идет на познание себя как личности и себя как части общества: взросление, «я и ты ок», личные границы, уверенность в себе, бодипозитив, осознанность, что нужно знать о сексе, бизнес для подростков.
Бестселлеры:
Серия виммельбухов про приключения детектива Пьера
Развивающие тетради «KUMON»
Просто о важном (серия книг Натальи Ремиш)
Серия энциклопедий для детей «Чевостик»
Как взрослеют мальчики/девочки и Девчонкам/Парням о важном
Воспитание сердцем (для родителей)
Тильда Яблочное семечко
Лапин
📍 Как подать рукопись
На сайте МИФа есть страничка для авторов, через неё заявки попадают на рассмотрение.Все заявки рассматриваются, но ответ может прийти только в том случае, если ваша книга/проект заинтересовали издательство.
#какиздавать #карточка_издательства #пишетКатя
Издательство «МИФ», оно же «Манн, Иванов и Фербер» основано в 2005 году. Изначально задумывалось, как издательство деловой литературы, позже добавило в свой портфель много других нонфикшн-редакций. В 2019 году запустили направление МИФ.Проза. Помимо книг, МИФ делает курсы, мероприятия, продает компаниям корпоративные библиотеки.
С 2008 года контрольный пакет акций МИФа принадлежит «Эксмо-АСТ», однако холдинг не участвует в издательской политике МИФа.
МИФ известен высоким качеством своих книг, хорошим дизайном и сильным маркетингом. Смыслы, которые поддерживает МИФ (и на которые опирается при выборе книг и авторов): актуальная повестка, созидание и самопознание.
У издательства сильная фан-база и большая «платформа» читателей, которая отлично продает книги даже без внешнего пиара.
В год МИФ выпускает порядка 800 книг, средний тираж новинки — 3 500.
Тематики:
детский фикшн и нонфикшн, психология, саморазвитие, бизнес, маркетинг, здоровье и медицина, творчество, лайфстайл, культура, научпоп, проза, young adult, комиксы, игры.
Бестселлеры:
45 татуировок менеджера Максима Батырева
О чем мечтать Барбары Шер
Эмоциональный интеллект Дэниела Гоулмана
Как хочет женщина Эмили Нагоски
Стратегия голубого океана В.Чан Ким и Рене Моборн
SCRUM Джефф Сазерленд
Среди российских авторов бестов: Максим Батырев, Максим Дорофеев, Лариса Парфентьева, Елена Резанова, Николай Кононов, Наталья Ремиш, Ольга Лермонтова, Ольга Хорошилова.
МИФ.Детство
#пишетАлена
Детская редакция МИФ появилась в 2013 году. Она начала выпускать детские познавательные книги. Классный, современный и красивый детский нонфикшн стал визитной карточкой МИФ.Детство и остается основой издательского портфеля.
Кроме познавательных книг, издательство делает немало досуговых проектов. Например, МИФ.Детство стало эксклюзивным издателем японский развивающих тетрадей KUMON. А в 2017 году запустило направление для подростков и детскую художественную литературу.
Какие книги издают?
Сейчас МИФ.Детство охватывает все детские возраста с рождения и до подросткового возраста. В портфеле есть: детский нонфикшн, художественная литература, развивающие и досуговые книги, подростковые книги и книги для родителей. В МИФ.Детство всегда уделяют много внимания визуальной составляющей, поддерживая современные тренды в дизайне и иллюстрации.
Тематики:
В познавательных книгах МИФ.Детство широко охватывает классические темы: космос, животные, тело человека, география, наука в целом и научные эксперименты. Несколько лет назад появились книги, которые призваны развивать ребенка не только с точки зрения познания, но и с точки зрения soft-skills. Так в портфеле вышли книги про эмоциональный интеллект и коммуникацию.
В детских художественных книгах соседствуют как вечные ценности, так и современные (толерантность, инклюзивность, равенство, уважение личности, свободы выбора и др.)
В подростковом портфеле основной упор идет на познание себя как личности и себя как части общества: взросление, «я и ты ок», личные границы, уверенность в себе, бодипозитив, осознанность, что нужно знать о сексе, бизнес для подростков.
Бестселлеры:
Серия виммельбухов про приключения детектива Пьера
Развивающие тетради «KUMON»
Просто о важном (серия книг Натальи Ремиш)
Серия энциклопедий для детей «Чевостик»
Как взрослеют мальчики/девочки и Девчонкам/Парням о важном
Воспитание сердцем (для родителей)
Тильда Яблочное семечко
Лапин
📍 Как подать рукопись
На сайте МИФа есть страничка для авторов, через неё заявки попадают на рассмотрение.Все заявки рассматриваются, но ответ может прийти только в том случае, если ваша книга/проект заинтересовали издательство.
5 причин не искать иллюстратора для детской книги до отправки рукописи в издательство
#детлит #какписать #пишетАлена
На консультациях авторы нередко спрашивают, нужно ли самому искать иллюстратора для книги до того, как начать предлагать её издательствам. Я считаю, что ни искать иллюстратора, ни начинать рисовать иллюстрации в абсолютном большинстве случаев не нужно. И вот почему:
1. Автору сложно найти профессионального иллюстратора
Опытный иллюстратор обычно стоит дорого, поэтому часто авторы начинают сотрудничать с начинающими, которые согласны рисовать или за идею, или за небольшое вознаграждение. При этом автору самому сложно оценить профессионализм иллюстратора. От этого качество иллюстраций и макета сильно страдает. В результате вы не повышаете потенциал книги в глазах издательства, а понижаете его.
У издательства гораздо больше возможностей, финансовых в том числе, найти профессионального иллюстратора и качественно проиллюстрировать книгу.
2. Несоответствие иллюстраций стилю и требованиям издательств
У каждого издательства есть своё видение визуального стиля портфеля. Создавая иллюстрации самостоятельно, вы сужаете для себя возможный список издателей, которым может подойти проект. И если вдруг их заинтересовала история, а иллюстрации – нет, то возникает следующая причина.
3. Усложняется процесс переговоров с издательством
В случае если издательство заинтересовалось только текстом без иллюстраций, есть высокая вероятность, что от проекта откажутся вместо того, чтобы обсуждать отдельную покупку текста. Просто потому что долгие переговоры – ресурс, издательство будет готово на них только в исключительных случаях. Ну и в такой ситуации, вы все равно зря потратили деньги и время на разработку иллюстраций.
4. Страдает качество вёрстки
В издательствах за вёрстку отвечают отдельные специалисты – дизайнеры-верстальщики. Иллюстратор же отвечает за иллюстрации и иногда за отдельные дополнительные элементы дизайна книги. А когда автор самостоятельно организует процесс создания иллюстраций, то часто тот же иллюстратор делает и вёрстку. При этом далеко не так много иллюстраторов умеют хорошо это делать. В детских книгах есть ещё и нюансы, связанные с сертификацией детских книг, которые нужно знать и учитывать при вёрстке, чтобы сделать всё правильно.
5. Текст может сильно измениться после работы с редактором
Если ваш текст возьмёт издательство, скорее всего, он будет нуждаться в доработке. И в процессе работы с редактором изменения могут быть такие значительные, что книгу нужно будет и верстать, и рисовать сначала. Тогда опять же возникает вопрос, зачем стоило тратить столько усилий до этого.
Ну и напоследок хочется добавить. Пожалуйста, не рисуйте сами, если вы не профессиональный иллюстратор. Книжная иллюстрация – сложная сфера, в которой люди учатся и развиваются годами. Я пока не встречала такого автора-самородка, который вдруг решил сам проиллюстрировать свою книгу и сделал это хорошо.
Также не стоит отправлять рукопись с рисунками ваших детей. Бывает, что издаются книги с детскими иллюстрациями (далеко ходить не нужно, например, «Икабог» Джоан Роулинг), но обычно это совершенно исключительные случаи, либо благотворительные проекты. Есть книги, которые профессионально проиллюстрированы, но как будто рисунки для них рисовал ребенок – сделать такие иллюстрации на самом деле сложно, это мастерство художника и его стиль.
Среди правил бывают редкие исключения. Например, мы в МИФе издавали совершенно чудесную книгу, которая пришла к нам полностью готовая – это «Настоящий кораблик». Текст написала Марина Аромштам, а проиллюстрировала историю Виктория Семыкина. Книга сначала вышла в Великобритании, Франции и Испании, а потом уже попала к нам. Но опять же исключения подтверждает правило :)
Расскажите, у вас был опыт самостоятельной работы с иллюстратором?
#детлит #какписать #пишетАлена
На консультациях авторы нередко спрашивают, нужно ли самому искать иллюстратора для книги до того, как начать предлагать её издательствам. Я считаю, что ни искать иллюстратора, ни начинать рисовать иллюстрации в абсолютном большинстве случаев не нужно. И вот почему:
1. Автору сложно найти профессионального иллюстратора
Опытный иллюстратор обычно стоит дорого, поэтому часто авторы начинают сотрудничать с начинающими, которые согласны рисовать или за идею, или за небольшое вознаграждение. При этом автору самому сложно оценить профессионализм иллюстратора. От этого качество иллюстраций и макета сильно страдает. В результате вы не повышаете потенциал книги в глазах издательства, а понижаете его.
У издательства гораздо больше возможностей, финансовых в том числе, найти профессионального иллюстратора и качественно проиллюстрировать книгу.
2. Несоответствие иллюстраций стилю и требованиям издательств
У каждого издательства есть своё видение визуального стиля портфеля. Создавая иллюстрации самостоятельно, вы сужаете для себя возможный список издателей, которым может подойти проект. И если вдруг их заинтересовала история, а иллюстрации – нет, то возникает следующая причина.
3. Усложняется процесс переговоров с издательством
В случае если издательство заинтересовалось только текстом без иллюстраций, есть высокая вероятность, что от проекта откажутся вместо того, чтобы обсуждать отдельную покупку текста. Просто потому что долгие переговоры – ресурс, издательство будет готово на них только в исключительных случаях. Ну и в такой ситуации, вы все равно зря потратили деньги и время на разработку иллюстраций.
4. Страдает качество вёрстки
В издательствах за вёрстку отвечают отдельные специалисты – дизайнеры-верстальщики. Иллюстратор же отвечает за иллюстрации и иногда за отдельные дополнительные элементы дизайна книги. А когда автор самостоятельно организует процесс создания иллюстраций, то часто тот же иллюстратор делает и вёрстку. При этом далеко не так много иллюстраторов умеют хорошо это делать. В детских книгах есть ещё и нюансы, связанные с сертификацией детских книг, которые нужно знать и учитывать при вёрстке, чтобы сделать всё правильно.
5. Текст может сильно измениться после работы с редактором
Если ваш текст возьмёт издательство, скорее всего, он будет нуждаться в доработке. И в процессе работы с редактором изменения могут быть такие значительные, что книгу нужно будет и верстать, и рисовать сначала. Тогда опять же возникает вопрос, зачем стоило тратить столько усилий до этого.
Ну и напоследок хочется добавить. Пожалуйста, не рисуйте сами, если вы не профессиональный иллюстратор. Книжная иллюстрация – сложная сфера, в которой люди учатся и развиваются годами. Я пока не встречала такого автора-самородка, который вдруг решил сам проиллюстрировать свою книгу и сделал это хорошо.
Также не стоит отправлять рукопись с рисунками ваших детей. Бывает, что издаются книги с детскими иллюстрациями (далеко ходить не нужно, например, «Икабог» Джоан Роулинг), но обычно это совершенно исключительные случаи, либо благотворительные проекты. Есть книги, которые профессионально проиллюстрированы, но как будто рисунки для них рисовал ребенок – сделать такие иллюстрации на самом деле сложно, это мастерство художника и его стиль.
Среди правил бывают редкие исключения. Например, мы в МИФе издавали совершенно чудесную книгу, которая пришла к нам полностью готовая – это «Настоящий кораблик». Текст написала Марина Аромштам, а проиллюстрировала историю Виктория Семыкина. Книга сначала вышла в Великобритании, Франции и Испании, а потом уже попала к нам. Но опять же исключения подтверждает правило :)
Расскажите, у вас был опыт самостоятельной работы с иллюстратором?