Rerum Moscoviticarum comentarii — труд посла от Священной Римской Империи Сигизмунда Герберштейна, изданный в Вене в 1549 году (1-е издание).
Описание пределов Руси:
Описание пределов Руси:
Литовская Русь
Rerum Moscoviticarum comentarii — труд посла от Священной Римской Империи Сигизмунда Герберштейна, изданный в Вене в 1549 году (1-е издание). Описание пределов Руси:
Русь достигает Сарматских гор неподалёку от Кракова, и вдоль реки Тиры, которую жители называют Днестром, простирается до Понта Эвксинского и реки Борисфена (Днепра). /.../ Поднимаясь по Борисфену достигает города Черкассы, расположенного на западной стороне. Оттуда к древнейшему городу Киеву, некогда митрополии Руси. За Борисфеном находится до сих пор обитаемая провинция Сиверия. Отсюда, идя прямо на восток, встречается Танаис (Дон). Затем долгий путь по течению Танаиса до слияния рек Оки и Ра (Волги). Наконец, пересекая Ра, через обширное пространство достигает Северного моря. Возвращаясь оттуда, мимо народов, подвластных Шведскому Королю, вдоль Финляндии и Ливонского залива, и далее через Ливонию, Жемайтию, и, наконец, проходя через Мазовию и Польшу, она заключается Карпатскими горами, перемежаясь только двумя вкраплёнными провинциями, а именно Литвой и Жемайтией, которые хотя и смешаны с Русскими, но пользуются собственным языком и Римским обрядом, и тем не менее, их жителями большей частью являются Русские.
Государи, ныне владеющие Русью: первый — Великий Князь Московский, которому принадлежит большая её часть; второй — Великий Князь Литовский; третий — Король Польский, который правит и Польшей, и Литвой.
Государи, ныне владеющие Русью: первый — Великий Князь Московский, которому принадлежит большая её часть; второй — Великий Князь Литовский; третий — Король Польский, который правит и Польшей, и Литвой.
Литовская Русь
Rerum Moscoviticarum comentarii — труд посла от Священной Римской Империи Сигизмунда Герберштейна, изданный в Вене в 1549 году (1-е издание). Описание пределов Руси:
Религия
Русь с начала своего существования и до сего дня пребывает в Христианской вере Греческого обряда. Митрополит её некогда проживал в Киеве, затем во Владимире, а ныне в Москве. Впоследствии, когда митрополиты посещали Русь под властью Литвы и на седьмой год возвращались оттуда с собранными деньгами, Витольд не пожелал терпеть того, чтобы его провинции истощались серебром. Поэтому, созвав епископов, он учредил собственного митрополита, местопребывание которого теперь находится в Вильне, митрополии Литвы, которая, хотя и следует Римскому исповеданию, однако в ней заметно больше храмов Русского, нежели Римского обряда. Кроме того, Русские митрополиты получают своё постановление от патриарха Константинопольского.
Русь с начала своего существования и до сего дня пребывает в Христианской вере Греческого обряда. Митрополит её некогда проживал в Киеве, затем во Владимире, а ныне в Москве. Впоследствии, когда митрополиты посещали Русь под властью Литвы и на седьмой год возвращались оттуда с собранными деньгами, Витольд не пожелал терпеть того, чтобы его провинции истощались серебром. Поэтому, созвав епископов, он учредил собственного митрополита, местопребывание которого теперь находится в Вильне, митрополии Литвы, которая, хотя и следует Римскому исповеданию, однако в ней заметно больше храмов Русского, нежели Римского обряда. Кроме того, Русские митрополиты получают своё постановление от патриарха Константинопольского.
Литовская Русь
Iter In Moschoviam, Августин Майерберг, ок. 1665 г.
Имя Руси очень обширное, ибо оно включает в себя всё пространство от Сарматских (Карпатских) гор и реки Тиры, называемой жителями Днестром, через обе Волыни (верхней и нижней) восходит к Борисфену (Днепру) и равнинам Полоцка, к пределам Малой Польши, Старой Литвы и Ливонии, простирается до Финского залива, и оттуда, от Карелов и Лапонцев, и Северного Океана протягивается вдоль пределов Скифии до Татар Ногайских, Волжских и Перекопских.
Под наименованием Великой Москвитяне подразумевают ту область, которая заключена в пределах Ливонии, Белого моря, Татар и Борисфена, и которая обычно словётся Москвой.
Под Малой — области Брацлавская, Подольская, Галицкая, Саноцкая, Перемышльская, Львовская, Белзская с Холмской, Волынская и Киевская, лежащие между Скифскими пустынями, Борисфеном, Припятью и Вепрём, Малой Польшей и Карпатскими горами.
Под Белой — области между реками Припятью, Борисфеном и Двиной с владенями Новогрудка, Минска, Мстиславля, Смоленска, Витебска и Полоцка.
Всё это в действительности прежде принадлежало Русским, но по несчастливому стечению войн разных времён уступили в удаче и силе Полякам и Литовцам.
Под наименованием Великой Москвитяне подразумевают ту область, которая заключена в пределах Ливонии, Белого моря, Татар и Борисфена, и которая обычно словётся Москвой.
Под Малой — области Брацлавская, Подольская, Галицкая, Саноцкая, Перемышльская, Львовская, Белзская с Холмской, Волынская и Киевская, лежащие между Скифскими пустынями, Борисфеном, Припятью и Вепрём, Малой Польшей и Карпатскими горами.
Под Белой — области между реками Припятью, Борисфеном и Двиной с владенями Новогрудка, Минска, Мстиславля, Смоленска, Витебска и Полоцка.
Всё это в действительности прежде принадлежало Русским, но по несчастливому стечению войн разных времён уступили в удаче и силе Полякам и Литовцам.
Chronicon Livoniae — ливонская хроника Генриха Латвийского, описывающая события в Ливонии в период с 1180 по 1227 г. Старейший список хроники конца XIII в. (Codex Zamoscianus, Rps BOZ 25).
1201 г. Литовцы по воле Божьей в том же году пришли в Ригу просить мира, где тотчас же по заключении его вступили в верную дружбу с христианами. Затем, в следющую зиму, спустившись вниз по Двине, они с большим войском направились в Земгалию. Но прежде чем они вступили туда, услышав, что король Полоцкий пришёл с войском в Литву, оставили земгалов и поспешно пошли назад.
1201 г. Литовцы по воле Божьей в том же году пришли в Ригу просить мира, где тотчас же по заключении его вступили в верную дружбу с христианами. Затем, в следющую зиму, спустившись вниз по Двине, они с большим войском направились в Земгалию. Но прежде чем они вступили туда, услышав, что король Полоцкий пришёл с войском в Литву, оставили земгалов и поспешно пошли назад.
Chronicon Livoniae — ливонская хроника Генриха Латвийского, описывающая события в Ливонии в период с 1180 по 1227 г. Старейший список хроники конца XIII в. (Codex Zamoscianus, Rps BOZ 25).
1203 г. Тем же летом король Полоцкий со своим войском внезапно вошёл в Ливонию и осадил замок Икесколу. Ливы, не имевшие вооружения, не посмели сопротивляться и обещали выплатить ему дань. Получив выплату, он прекратил осаду. К тому времени тевтонцы, посланные епископом с арбалетами и оружием, заняли замок Гольм, а когда пришёл король, чтобы осадить этот замок, они переранили ему множество конницы и обратили в бегство русаков, не решившихся под обстрелами переправиться через Двину.
1203 г. Тем же летом король Полоцкий со своим войском внезапно вошёл в Ливонию и осадил замок Икесколу. Ливы, не имевшие вооружения, не посмели сопротивляться и обещали выплатить ему дань. Получив выплату, он прекратил осаду. К тому времени тевтонцы, посланные епископом с арбалетами и оружием, заняли замок Гольм, а когда пришёл король, чтобы осадить этот замок, они переранили ему множество конницы и обратили в бегство русаков, не решившихся под обстрелами переправиться через Двину.
Chronicon Livoniae — ливонская хроника Генриха Латвийского, описывающая события в Ливонии в период с 1180 по 1227 г. Старейший список хроники конца XIII в. (Codex Zamoscianus, Rps BOZ 25).
1210 г. Ливонская церковь в то время терпела немало бедствий, находясь посреди множества племён и соседствующих русаков, которые все имели стремление уничтожить её. Поэтому рижане решили послать гонцов к королю Полоцкому с надеждой на установление с ним хоть какого-нибудь мира. И был послан Рудольф Иерихонский с некоторыми другими [послами] в Русь.
1210 г. Ливонская церковь в то время терпела немало бедствий, находясь посреди множества племён и соседствующих русаков, которые все имели стремление уничтожить её. Поэтому рижане решили послать гонцов к королю Полоцкому с надеждой на установление с ним хоть какого-нибудь мира. И был послан Рудольф Иерихонский с некоторыми другими [послами] в Русь.
Systema historico-chronologicvm, Андрей Венгреский, Утрехт, 1652 г.
Но литовский язык сильно отличается от польского, и, кажется, имеет определённое сходство с итальянским и испанским. Некоторые служители проповедуют на литовском в Neapoli (Няуместис), в земле Upitensi (Упите), Keidanis (Кейдайняй), Sereis (Сейрияй), Popelii (Папиле), Curtovians (Куртувенай) и др. Система чтения и письма в этом языке почти такая же, как и в латинском. При произношении некоторые слоги, особенно предпоследние, удлиняются.
Среди церковных книг, коих очень немного, есть два основных издания. Первое — польско-литовский Катехизис. Название на литовском: Katechismas, Ta est, Sura Knimas Wieros Krikszczioniszkos delmokima ber neliu; что на латинском звучит как: Catechismus, hoc est, Summa fidei Christianae, pro institutione puerorum. Второе — Постилла Николая Рея, польского кавалериста, переведённая с польского на литовский в 1600 году.
Но литовский язык сильно отличается от польского, и, кажется, имеет определённое сходство с итальянским и испанским. Некоторые служители проповедуют на литовском в Neapoli (Няуместис), в земле Upitensi (Упите), Keidanis (Кейдайняй), Sereis (Сейрияй), Popelii (Папиле), Curtovians (Куртувенай) и др. Система чтения и письма в этом языке почти такая же, как и в латинском. При произношении некоторые слоги, особенно предпоследние, удлиняются.
Среди церковных книг, коих очень немного, есть два основных издания. Первое — польско-литовский Катехизис. Название на литовском: Katechismas, Ta est, Sura Knimas Wieros Krikszczioniszkos delmokima ber neliu; что на латинском звучит как: Catechismus, hoc est, Summa fidei Christianae, pro institutione puerorum. Второе — Постилла Николая Рея, польского кавалериста, переведённая с польского на литовский в 1600 году.
De moribus Tartarorum, Lituanorum et Moschorum — заметки Михалона Литвина (составленные им около 1548-1551 гг.) из небольшого сборника выпущенного под редакцией Иоганна Грассера в Базеле в 1615 году.
Пятый фрагмент:
Пятый фрагмент: