#иидляязыка
Как делать уместные комплименты на английском — в деловом общении
Когда мы знакомимся или начинаем общение на встрече, конференции или переговорах, лёгкий комплимент это отличный способ снять напряжение и выстроить контакт.
Желательно по делу. Хотя много раз на деловых мероприятиях получала комплименты моему внешнему виду. И тоже неплохо топило лёд.
Универсальное для начала делового общения:
• I’ve heard great things about your work.
Я слышал(а) много хорошего о вашей работе.
• Your insights during the panel were really impressive.
Ваши идеи на панельной дискуссии произвели большое впечатление.
• It’s a pleasure to finally meet someone whose reputation precedes them.
Рада наконец-то познакомиться лично с человеком с такой репутацией.
• I really admire the way you approached this project.
Восхищаюсь тем, как вы подошли к этому проекту.
• Your recent article/presentation was very inspiring.
Ваша недавняя статья/презентация была очень вдохновляющей.
• I appreciate your clear thinking and communication style.
Очень ценю вашу ясность мышления и манеру общения.
• It’s clear you have a lot of expertise in this area.
Очевидно, что у вас большая экспертиза в этой области.
Если надо начать разговор, разбить лёд, но ее знаете что отметить или как точно сформулировать — спросите у ИИ. Он и подскажет нужный оборот и поможет подобрать нужные данные о человеке.
Какие комплименты вы чаще всего слышали сами?
@language_busy_learners
Как делать уместные комплименты на английском — в деловом общении
Когда мы знакомимся или начинаем общение на встрече, конференции или переговорах, лёгкий комплимент это отличный способ снять напряжение и выстроить контакт.
Желательно по делу. Хотя много раз на деловых мероприятиях получала комплименты моему внешнему виду. И тоже неплохо топило лёд.
Универсальное для начала делового общения:
• I’ve heard great things about your work.
Я слышал(а) много хорошего о вашей работе.
• Your insights during the panel were really impressive.
Ваши идеи на панельной дискуссии произвели большое впечатление.
• It’s a pleasure to finally meet someone whose reputation precedes them.
Рада наконец-то познакомиться лично с человеком с такой репутацией.
• I really admire the way you approached this project.
Восхищаюсь тем, как вы подошли к этому проекту.
• Your recent article/presentation was very inspiring.
Ваша недавняя статья/презентация была очень вдохновляющей.
• I appreciate your clear thinking and communication style.
Очень ценю вашу ясность мышления и манеру общения.
• It’s clear you have a lot of expertise in this area.
Очевидно, что у вас большая экспертиза в этой области.
Если надо начать разговор, разбить лёд, но ее знаете что отметить или как точно сформулировать — спросите у ИИ. Он и подскажет нужный оборот и поможет подобрать нужные данные о человеке.
Какие комплименты вы чаще всего слышали сами?
@language_busy_learners
🔥4❤3👍2
Что читали и сохраняли больше всего?
Топ постов канала — самые полезные и расшариваемые материалы:
1. Ютьюб-каналы для изучения английского и испанского
Подборка нескучных и по-настоящему эффективных каналов. Учим язык с интересом.
Читать
2. Гайд: как учить языки с помощью ИИ
Мой личный опыт + конкретные инструменты. Всё в одном месте. А также подборка постов про изучение языков с ИИ по хэштегу.
Читать
#иидляязыка
3. Интервью с полиглотами
Реальные истории: как люди учат 3–5 языков — без скуки, через практику и жизнь.
#интервьюсполиглотами
4. Списки фильмов про бухгалтеров
Когда хочется кино — и заодно язык подтянуть. И про профессию, и про характеры.
Читать
5. Контекстные подсказки и как они реально помогают учить язык
Почему наш мозг не любит зубрёжку и как использовать силу ассоциаций.
Читать
6. Посты про английский для презентаций
#презентациинаанглийском
Если вы только присоединились — сохраните себе в закладки.
Если давно с нами — пересмотрите и используйте на практике.
@language_busy_learners
Топ постов канала — самые полезные и расшариваемые материалы:
1. Ютьюб-каналы для изучения английского и испанского
Подборка нескучных и по-настоящему эффективных каналов. Учим язык с интересом.
Читать
2. Гайд: как учить языки с помощью ИИ
Мой личный опыт + конкретные инструменты. Всё в одном месте. А также подборка постов про изучение языков с ИИ по хэштегу.
Читать
#иидляязыка
3. Интервью с полиглотами
Реальные истории: как люди учат 3–5 языков — без скуки, через практику и жизнь.
#интервьюсполиглотами
4. Списки фильмов про бухгалтеров
Когда хочется кино — и заодно язык подтянуть. И про профессию, и про характеры.
Читать
5. Контекстные подсказки и как они реально помогают учить язык
Почему наш мозг не любит зубрёжку и как использовать силу ассоциаций.
Читать
6. Посты про английский для презентаций
#презентациинаанглийском
Если вы только присоединились — сохраните себе в закладки.
Если давно с нами — пересмотрите и используйте на практике.
@language_busy_learners
👍4❤3🔥1
#интервьюсполиглотами
Интервью с Элиной Куэста
Предприниматель и HR-эксперт, автор каналов О людях и работе и Pro.Карьеру,
бывший HRD в международных компаниях, бизнес-тренер, спикер, основатель и CEO онлайн-сервиса рекомендательного рекрутмента @iRecommendWork.
⸻
— Какие иностранные языки вы знаете и на каком уровне?
Английский у меня свободный.
Испанский — я достаточно хорошо говорю и понимаю, хотя изучала его меньше, чем английский, поэтому по уровню он скорее второй.
Третий язык — французский. Я работала во французских компаниях, учила французский с репетиторами. В грамматике я разбираюсь довольно неплохо, но иногда впадаю в ступор, когда нужно быстро говорить. Это язык, который нужно постоянно оживлять.
Также у меня есть турецкий. Я год жила в Турции, и знаю турецкий на бытовом уровне: могу общаться на рынке, торговаться, спрашивать, сколько что стоит, знаю названия овощей и фруктов и так далее.
— Как вы начинали изучать языки? С чего всё началось?
Начала я, как и многие в моё время, с английского в четвёртом классе.
Но даже после окончания школы не могла нормально говорить на нём.
Английский мне реально понадобился, когда я присоединилась к международной студенческой ассоциации AIESEC. Там английский был основным деловым языком общения, все материалы и буклеты были тоже на нём.
Тогда я начала учиться по-настоящему.
Фанфакт: меня тогда поставили сопровождать стажёрку из Германии, которая приехала работать в коммерческий банк в Новосибирске. Переводчиков в банке не было, так что я стала для неё “переводчицей” — прямо с места в карьер.
— Используете ли вы сейчас иностранные языки в жизни и работе?
Сейчас — гораздо меньше.
Когда я работала в международных компаниях, английский был на ежедневной основе: совещания, презентации, коммуникация с иностранными коллегами.
Сейчас в бизнесе я реже использую иностранные языки. В основном они остались для путешествий, общения с друзьями и родственниками.
— Что помогает вам в изучении и поддержании языков?
Самое главное — любопытство.
Мне очень интересно понять, как язык устроен.
Когда я вижу структуру языка — это как стержень, на который легко “нанизывать” новые слова, грамматические правила и потом уже какие-то «украшения» вроде идиом и красивых фраз.
Для поддержания языка я каждый день два раза занимаюсь в Duolingo.
Это отличное приложение, которое помогает мне не забывать язык. Причём я занимаюсь, например, с английского на испанский или французский.
Когда я активирую испанский, французский уходит в пассив. Потом меняю фокус, освежаю французский. И так чередую.
И, конечно, использование языка в путешествиях тоже помогает его оживить.
— Что вы можете посоветовать тем, кто изучает языки?
Во-первых, понять, зачем тебе язык. Какая у тебя цель? Что ты хочешь с ним делать?
Когда цель есть, её гораздо легче достигать.
Во-вторых, не откладывать: заниматься понемногу, но каждый день.
Пусть язык войдёт в обиход — станет естественной частью дня.
Ну и конечно — кино и музыка.
Я смотрю фильмы на языке оригинала, иногда с субтитрами, если уровень понимания ещё не позволяет воспринимать полностью на слух.
И всё равно — со временем всё начинает откладываться. То же самое с песнями: слушаешь, привыкаешь, ловишь интонации и лексику.
— Что для вас лично значит знание иностранных языков?
Я очень люблю иностранные языки.
Для меня это возможность лучше понимать людей.
Когда ты говоришь на языке собеседника, ты ближе, ты чувствуешь культуру страны иначе.
Я могу приехать почти в любой конец мира и найти там «своих» — потому что говорю с людьми на их языке.
@language_busy_learners
Интервью с Элиной Куэста
Предприниматель и HR-эксперт, автор каналов О людях и работе и Pro.Карьеру,
бывший HRD в международных компаниях, бизнес-тренер, спикер, основатель и CEO онлайн-сервиса рекомендательного рекрутмента @iRecommendWork.
⸻
— Какие иностранные языки вы знаете и на каком уровне?
Английский у меня свободный.
Испанский — я достаточно хорошо говорю и понимаю, хотя изучала его меньше, чем английский, поэтому по уровню он скорее второй.
Третий язык — французский. Я работала во французских компаниях, учила французский с репетиторами. В грамматике я разбираюсь довольно неплохо, но иногда впадаю в ступор, когда нужно быстро говорить. Это язык, который нужно постоянно оживлять.
Также у меня есть турецкий. Я год жила в Турции, и знаю турецкий на бытовом уровне: могу общаться на рынке, торговаться, спрашивать, сколько что стоит, знаю названия овощей и фруктов и так далее.
— Как вы начинали изучать языки? С чего всё началось?
Начала я, как и многие в моё время, с английского в четвёртом классе.
Но даже после окончания школы не могла нормально говорить на нём.
Английский мне реально понадобился, когда я присоединилась к международной студенческой ассоциации AIESEC. Там английский был основным деловым языком общения, все материалы и буклеты были тоже на нём.
Тогда я начала учиться по-настоящему.
Фанфакт: меня тогда поставили сопровождать стажёрку из Германии, которая приехала работать в коммерческий банк в Новосибирске. Переводчиков в банке не было, так что я стала для неё “переводчицей” — прямо с места в карьер.
— Используете ли вы сейчас иностранные языки в жизни и работе?
Сейчас — гораздо меньше.
Когда я работала в международных компаниях, английский был на ежедневной основе: совещания, презентации, коммуникация с иностранными коллегами.
Сейчас в бизнесе я реже использую иностранные языки. В основном они остались для путешествий, общения с друзьями и родственниками.
— Что помогает вам в изучении и поддержании языков?
Самое главное — любопытство.
Мне очень интересно понять, как язык устроен.
Когда я вижу структуру языка — это как стержень, на который легко “нанизывать” новые слова, грамматические правила и потом уже какие-то «украшения» вроде идиом и красивых фраз.
Для поддержания языка я каждый день два раза занимаюсь в Duolingo.
Это отличное приложение, которое помогает мне не забывать язык. Причём я занимаюсь, например, с английского на испанский или французский.
Когда я активирую испанский, французский уходит в пассив. Потом меняю фокус, освежаю французский. И так чередую.
И, конечно, использование языка в путешествиях тоже помогает его оживить.
— Что вы можете посоветовать тем, кто изучает языки?
Во-первых, понять, зачем тебе язык. Какая у тебя цель? Что ты хочешь с ним делать?
Когда цель есть, её гораздо легче достигать.
Во-вторых, не откладывать: заниматься понемногу, но каждый день.
Пусть язык войдёт в обиход — станет естественной частью дня.
Ну и конечно — кино и музыка.
Я смотрю фильмы на языке оригинала, иногда с субтитрами, если уровень понимания ещё не позволяет воспринимать полностью на слух.
И всё равно — со временем всё начинает откладываться. То же самое с песнями: слушаешь, привыкаешь, ловишь интонации и лексику.
— Что для вас лично значит знание иностранных языков?
Я очень люблю иностранные языки.
Для меня это возможность лучше понимать людей.
Когда ты говоришь на языке собеседника, ты ближе, ты чувствуешь культуру страны иначе.
Я могу приехать почти в любой конец мира и найти там «своих» — потому что говорю с людьми на их языке.
@language_busy_learners
👍5❤2🔥2
Попалось видео, где автор утверждает: если с младенчества заниматься с ребёнком иностранным языком, то он “погружается в искусственную билингвальность” — и позже учит языки легче, с удовольствием и без зубрёжки.
Решила проверить, есть ли под этим научная основа. И нашла.
Оказалось — да, есть. Причём много.
1. Языковые шаблоны формируются с рождения.
Даже если ребёнок перестаёт активно использовать язык, мозг сохраняет его как нейронный “след”.
Исследование на Time.com
2. Уже с 9 месяцев младенцы “схватывают” структуру языка.
Они способны учиться статистике фонем — и это закрепляется, если язык звучит регулярно.
Научная статья в NCBI
3. Раннее изучение языка повышает успеваемость в будущем.
Школьники, начавшие изучение второго языка раньше, показывают лучшие результаты в 5 и 9 классах.
Статья на ScienceDirect
4. У билингвальных детей — прокачанная когнитивная гибкость.
Быстрее решают задачи, лучше запоминают, умеют переключаться между задачами.
Аналитика на сайте Европейской платформы образования
Вывод: даже если вы занимаетесь с ребёнком по 5 минут в день, это влияет.
Нужна не академичность, а естественное звучание, песни, игра, фразы “по пути”.
И, как пишут в исследовании на ResearchGate, даже такие короткие включения дают эффект.
Оно же может быть порцией и вашей языковой рутины. Win, как говорится, win!
@language_busy_learners
Решила проверить, есть ли под этим научная основа. И нашла.
Оказалось — да, есть. Причём много.
1. Языковые шаблоны формируются с рождения.
Даже если ребёнок перестаёт активно использовать язык, мозг сохраняет его как нейронный “след”.
Исследование на Time.com
2. Уже с 9 месяцев младенцы “схватывают” структуру языка.
Они способны учиться статистике фонем — и это закрепляется, если язык звучит регулярно.
Научная статья в NCBI
3. Раннее изучение языка повышает успеваемость в будущем.
Школьники, начавшие изучение второго языка раньше, показывают лучшие результаты в 5 и 9 классах.
Статья на ScienceDirect
4. У билингвальных детей — прокачанная когнитивная гибкость.
Быстрее решают задачи, лучше запоминают, умеют переключаться между задачами.
Аналитика на сайте Европейской платформы образования
Вывод: даже если вы занимаетесь с ребёнком по 5 минут в день, это влияет.
Нужна не академичность, а естественное звучание, песни, игра, фразы “по пути”.
И, как пишут в исследовании на ResearchGate, даже такие короткие включения дают эффект.
Оно же может быть порцией и вашей языковой рутины. Win, как говорится, win!
@language_busy_learners
👍3🔥2❤1
Как говорить о еде красиво — по-английски
После выставки «Изысканная трапеза в Китае» захотелось поговорить… о языке еды.
Потому что «вкусно» — это совсем не tasty, если ты хочешь звучать по-настоящему уверенно.
Вот вам лексика и фразы, которые пригодятся:
Вкус, аромат, текстура — словами, которые понимают гурманы:
• flavorful — насыщенный вкус
• rich / subtle / complex — глубокий / тонкий / многослойный вкус
• silky / crunchy / creamy / chewy — шелковистая / хрустящая / кремовая / тягучая текстура
• umami — тот самый «пятый вкус», сложно описать, но легко почувствовать
Фразы, чтобы сказать “вкусно” без банального “yummy”:
• This is absolutely delicious.
• The flavors work together perfectly.
• It’s bursting with flavor.
• This has such a delicate balance.
• I love the texture — so smooth!
@language_busy_learners
После выставки «Изысканная трапеза в Китае» захотелось поговорить… о языке еды.
Потому что «вкусно» — это совсем не tasty, если ты хочешь звучать по-настоящему уверенно.
Вот вам лексика и фразы, которые пригодятся:
Вкус, аромат, текстура — словами, которые понимают гурманы:
• flavorful — насыщенный вкус
• rich / subtle / complex — глубокий / тонкий / многослойный вкус
• silky / crunchy / creamy / chewy — шелковистая / хрустящая / кремовая / тягучая текстура
• umami — тот самый «пятый вкус», сложно описать, но легко почувствовать
Фразы, чтобы сказать “вкусно” без банального “yummy”:
• This is absolutely delicious.
• The flavors work together perfectly.
• It’s bursting with flavor.
• This has such a delicate balance.
• I love the texture — so smooth!
@language_busy_learners
👍6❤3🔥3
Конец учебного года — и вечный вопрос: чем бы занять ребёнка летом, чтобы было и полезно, и не скучно.
Многие родители задумываются о языковых лагерях, онлайн-курсах, путешествиях с пользой.
И тут встаёт вопрос: а какой язык выбрать, если хочется вложиться не просто в хобби, а в будущее?
Вот обзор языков, которые сегодня реально работают на карьеру — и где они востребованы.
1. Английский
Без него никуда.
Язык международной коммуникации, науки, IT, авиасообщения, образования, всего.
Нужен даже тем, кто его знает. Потому что важно не просто знать, а уметь общаться, презентовать, писать.
Летом — можно: разговорные клубы, театр на английском, мини-курсы по деловой переписке.
2. Китайский (мандарин)
Язык будущих сделок.
Востребован в бизнесе, логистике, дипломатии, образовании, производстве.
Сложный, но те, кто изучает его с детства, потом с лёгкостью обходят конкурентов на глобальном рынке.
Летом — можно: интерактивные приложения, аудиокниги, каллиграфия и культура.
3. Испанский
Легко стартовать — и приятно продолжать.
Официальный язык в 20 странах, плюс США.
Нужен в туризме, международных отношениях, NGO, стартапах, особенно в Латинской Америке.
Летом — можно: лагеря с испанским уклоном, песни, мультфильмы, видеоблоги, готовка по рецептам с комментариями на испанском.
4. Французский
Элегантный, но очень стратегический.
Язык дипломатии, искусства, моды, международных организаций (ООН, ЕС, ЮНЕСКО).
Особенно полезен тем, кто думает про образование или карьеру в Европе.
Летом — можно: театральные мастерские, фильмы, летние школы при альянс франсез.
5. Немецкий
Язык точности, логики и стипендий.
Нужен в инженерии, науке, финансах, в международных производственных компаниях.
А ещё — в студенческих обменах и магистратурах.
Летом — можно: онлайн-интенсивы, технические мастер-классы, практика с носителями.
6. Арабский, португальский, хинди, японский, корейский
Если хочется нестандартной траектории: эти языки открывают двери в регионы, где конкуренция ещё не такая высокая, а возможности — большие.
Летом — можно попробовать 5–7 встреч в формате «проба языка»: вдруг сработает любовь с первого слова?
Пусть лето будет не про зубрежку, а про погружение.
Кулинарные мастер-классы, челленджи по мультикам, TikTok-дубляжи, подкасты — всё, что делает язык живым.
@language_busy_learners
Многие родители задумываются о языковых лагерях, онлайн-курсах, путешествиях с пользой.
И тут встаёт вопрос: а какой язык выбрать, если хочется вложиться не просто в хобби, а в будущее?
Вот обзор языков, которые сегодня реально работают на карьеру — и где они востребованы.
1. Английский
Без него никуда.
Язык международной коммуникации, науки, IT, авиасообщения, образования, всего.
Нужен даже тем, кто его знает. Потому что важно не просто знать, а уметь общаться, презентовать, писать.
Летом — можно: разговорные клубы, театр на английском, мини-курсы по деловой переписке.
2. Китайский (мандарин)
Язык будущих сделок.
Востребован в бизнесе, логистике, дипломатии, образовании, производстве.
Сложный, но те, кто изучает его с детства, потом с лёгкостью обходят конкурентов на глобальном рынке.
Летом — можно: интерактивные приложения, аудиокниги, каллиграфия и культура.
3. Испанский
Легко стартовать — и приятно продолжать.
Официальный язык в 20 странах, плюс США.
Нужен в туризме, международных отношениях, NGO, стартапах, особенно в Латинской Америке.
Летом — можно: лагеря с испанским уклоном, песни, мультфильмы, видеоблоги, готовка по рецептам с комментариями на испанском.
4. Французский
Элегантный, но очень стратегический.
Язык дипломатии, искусства, моды, международных организаций (ООН, ЕС, ЮНЕСКО).
Особенно полезен тем, кто думает про образование или карьеру в Европе.
Летом — можно: театральные мастерские, фильмы, летние школы при альянс франсез.
5. Немецкий
Язык точности, логики и стипендий.
Нужен в инженерии, науке, финансах, в международных производственных компаниях.
А ещё — в студенческих обменах и магистратурах.
Летом — можно: онлайн-интенсивы, технические мастер-классы, практика с носителями.
6. Арабский, португальский, хинди, японский, корейский
Если хочется нестандартной траектории: эти языки открывают двери в регионы, где конкуренция ещё не такая высокая, а возможности — большие.
Летом — можно попробовать 5–7 встреч в формате «проба языка»: вдруг сработает любовь с первого слова?
Пусть лето будет не про зубрежку, а про погружение.
Кулинарные мастер-классы, челленджи по мультикам, TikTok-дубляжи, подкасты — всё, что делает язык живым.
@language_busy_learners
❤7
Смотрю на свои новые кеды и понимаю, что… половину их частей я даже не знаю, как назвать по-английски.
А на испанском — тем более.
Ну и раз уж я здесь создаю языковую рутину — делюсь, вдруг и вам пригодится.
Английский
Подошва — sole, внутренняя стелька — insole, верхняя часть — upper, язычок — tongue.
Шнурки — laces, дырочки для них — eyelets, а задник — heel tab или просто back.
Носок кед — toe box или toe cap, а резиновая окантовка снизу — rubber foxing.
И да — логотип на кедах будет logo или patch.
Испанский
Suela — подошва, plantilla — стелька, parte superior — верх, lengüeta — язычок.
Шнурки — cordones, дырочки — ojales, пятка — talón, носок — puntera.
Резинка снизу — ribete de goma, а логотип — logotipo или parche.
А теперь — идиомы!
• If the shoe fits, wear it. — Если сказанное к тебе относится, признай это (буквально: если ботинок подошёл — носи).
• To be in someone’s shoes. — Быть на чьём-то месте.
• To fill someone’s shoes. — Заменить кого-то значимого, взять на себя его роль.
Кеды как кеды, но сколько в них слов и фраз!
@language_busy_learners
А на испанском — тем более.
Ну и раз уж я здесь создаю языковую рутину — делюсь, вдруг и вам пригодится.
Английский
Подошва — sole, внутренняя стелька — insole, верхняя часть — upper, язычок — tongue.
Шнурки — laces, дырочки для них — eyelets, а задник — heel tab или просто back.
Носок кед — toe box или toe cap, а резиновая окантовка снизу — rubber foxing.
И да — логотип на кедах будет logo или patch.
Испанский
Suela — подошва, plantilla — стелька, parte superior — верх, lengüeta — язычок.
Шнурки — cordones, дырочки — ojales, пятка — talón, носок — puntera.
Резинка снизу — ribete de goma, а логотип — logotipo или parche.
А теперь — идиомы!
• If the shoe fits, wear it. — Если сказанное к тебе относится, признай это (буквально: если ботинок подошёл — носи).
• To be in someone’s shoes. — Быть на чьём-то месте.
• To fill someone’s shoes. — Заменить кого-то значимого, взять на себя его роль.
Кеды как кеды, но сколько в них слов и фраз!
@language_busy_learners
❤8👍5😁2
Английский — иногда
головоломка.
Вот примеры игры слов, которые недавно попались в видео и повеселили.
1. We drive on parkways and park on driveways.
То есть:
→ по парковой дороге — едем
→ на проезжей части у дома — паркуемся
2. When we transport something by car, it’s called a shipment.
But when we transport it by ship, it’s called cargo.
3. We recite at plays and play at recitals.
→ В спектакле мы «декламируем», а в музыкальном вечере — «играем»
То есть:
• recite (декламировать, выступать) в play
• play (играть на инструменте) в recital
Вам попадалось подобное?
@language_busy_learners
головоломка.
Вот примеры игры слов, которые недавно попались в видео и повеселили.
1. We drive on parkways and park on driveways.
То есть:
→ по парковой дороге — едем
→ на проезжей части у дома — паркуемся
2. When we transport something by car, it’s called a shipment.
But when we transport it by ship, it’s called cargo.
3. We recite at plays and play at recitals.
→ В спектакле мы «декламируем», а в музыкальном вечере — «играем»
То есть:
• recite (декламировать, выступать) в play
• play (играть на инструменте) в recital
Вам попадалось подобное?
@language_busy_learners
👍5⚡4❤4
Друзья, есть такой запрос на бадди по английскому - кому было бы интересно?
Кира здравствуйте! Меня зовут Марина и я карьерный консультант со свободным знанием английского. За плечами очный MBA в Финляндии на английском и работа рекрутера по всему миру.
Возможно сможете подсказать совет.
Ищу buddy for English speaking practice, в идеале из HR (например 1 час в неделю), чтобы обсуждать не только бытовые вещи, но и карьеру, тенденции HR и тп. Я сейчас в декрете и хочу поддерживать навыки говорения.
Возможно вы заинтересуетесь и мы могли бы попрактиковаться, возможно вы могли бы посоветовать кого-то из HR со свободным английским, кому могло бы интересно поболтать на английском о том о сем для обмена опытом и практикой. Возможно можете подсказать каналы где таких людей можно найти :)
Заранее спасибо за ответ!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤2
Выходные всё-таки. Не хочется вас сильно грузить — и себя тоже.
Но язык по капле — это тоже язык. Даже если это не учебник, а мем с котом.
Нашла для себя новый способ учить язык.
Мемы. На изучаемом языке.
Сейчас в подписках у меня несколько каналов с мемами на английском и один — с мемами на испанском.
Иногда в них — такая меткая фраза, что потом в речи вспоминается лучше любого упражнения.
Такой мини-ритуал:
• пролистала мемы — улыбнулась
• +10 слов
• +1 оборот
• +мотивация продолжать
И если поверх этого у вас сегодня будет ещё 5 минут Дуолинго, видео, или статья — язык уже «прокачался».
А если вы ещё прочитали что-то вслух, сказали пару фраз — ну всё, вы молодец.
Enjoy! Я точно буду.
@language_busy_learners
Но язык по капле — это тоже язык. Даже если это не учебник, а мем с котом.
Нашла для себя новый способ учить язык.
Мемы. На изучаемом языке.
Сейчас в подписках у меня несколько каналов с мемами на английском и один — с мемами на испанском.
Иногда в них — такая меткая фраза, что потом в речи вспоминается лучше любого упражнения.
Такой мини-ритуал:
• пролистала мемы — улыбнулась
• +10 слов
• +1 оборот
• +мотивация продолжать
И если поверх этого у вас сегодня будет ещё 5 минут Дуолинго, видео, или статья — язык уже «прокачался».
А если вы ещё прочитали что-то вслух, сказали пару фраз — ну всё, вы молодец.
Enjoy! Я точно буду.
@language_busy_learners
👍3🔥2❤1
#интервьюсполиглотами
Интервью с Оксаной Деревянко
Автор канала об эффективной коммуникации Oxana_Derevyanko_speak,
ведущая клуба ОЦО и клуба бизнес-систем.
⸻
— Оксана, расскажите, пожалуйста, в каком языковом окружении вы живёте сейчас?
Сейчас я живу между тремя странами — Россией, Чехией и Францией.
Переключение языков идёт постоянное: в Чехии я говорю по-чешски, дочка у меня учится во французской школе, во Францию мы ездим домой к мужу — он француз, и там, соответственно, много общения на французском.
Плюс Чехия — очень мультинациональная страна.
Ну и вообще, когда много путешествуешь, везде появляется английский язык как общий язык общения.
Иногда буквально в течение часа нужно переключиться с одного языка на другой: один звонок на одном языке, следующий — на другом.
И здесь важно уметь в голове “переключать тумблер” — понимать, на каком языке ты сейчас говоришь.
Иногда даже забавно: заходишь в магазин в Чехии и удивляешься, почему вокруг все говорят по-чешски — потому что только что общался по-русски и мозг не сразу переключился.
— Какие языки вам дались легче, а с какими были особенности?
Очень помогло то, что языки у меня достаточно разные.
Чешский язык, например, мне дался легко — он близок к украинскому, который был у меня в детстве. Я прошла несколько интенсивов, но не ставила себе цели сдавать экзамены — просто нужно было комфортно жить в стране и общаться.
С чешским связано много забавных моментов.
Например, моя дочка, которой тогда было 6–7 лет, пошутила: “Мама, кажется, чехи хотели научиться говорить по-русски, но у них не получилось!”
Чешский действительно во многом похож на русский, иногда это выглядит смешно:
• космос — весь мир,
• самолёт — летадло,
• стюардесса — летушка,
• небоскрёб — мракодрап.
Эти слова странные на слух, но у них есть свой логичный смысл — и если их запоминать через образы, учить становится легче.
— А как вы справляетесь с ситуацией, когда нужно быстро переключаться между несколькими языками?
Очень важно было убрать страх говорить.
У меня в какой-то момент вообще пропал языковой барьер — если у меня есть 10 слов, я всё равно буду пытаться что-то сказать.
Что помогло: я выучила универсальную фразу на каждом языке:
“Извините, я не очень хорошо говорю на вашем языке, но попробую объясниться. Если не получится, перейдём на английский.”
Эта фраза очень выручала — и во Франции, и в Чехии.
В Праге, кстати, высокий уровень английского, особенно у тех, кто работает в ресторанах и магазинах.
Если они слышат, что ты плохо говоришь по-чешски, могут сами предложить перейти на английский.
Но я всегда стараюсь настаивать: “Нет-нет, давайте на чешском!” — чтобы продолжать практиковать язык.
— Какой язык был для вас самым первым серьёзным опытом?
Конечно, английский.
Правда, школу я закончила с очень слабым уровнем: если честно, думала, что глагол to be — это третья форма глагола to have.
И четвёрку мне, наверное, поставили только чтобы не портить аттестат.
Настоящая работа с английским началась в Московском авиационном институте, где я училась на экономике.
Там я быстро поняла: уровень нужен совсем другой. Девочки, с которыми я училась, уже говорили намного лучше, и мне пришлось активно догонять.
— Какие были первые шаги в реальном применении языка?
Сначала это была стандартная зубрёжка на курсах, которая мало давала живого результата: грамматика вроде есть, а фразы не строятся.
Первые настоящие плоды появились, когда начались поездки за границу.
Помню очень хорошо один момент:
Тёплый осенний день в Лондоне, сидим в кафе русской компанией. Один парень с нашим классическим акцентом говорит официантке: “Giv me coffee, please.”
Официантка приносит кофе и вежливо говорит:
“You shouldn’t say ‘giv me coffee’. You should say: ‘Could you please give me a coffee?’ or ‘Can I have a coffee?’”
И вот тут меня осенило: важны не только отдельные слова, а целые фразы, как они подаются в языке.
Продолжение следует
@language_busy_learners
Интервью с Оксаной Деревянко
Автор канала об эффективной коммуникации Oxana_Derevyanko_speak,
ведущая клуба ОЦО и клуба бизнес-систем.
⸻
— Оксана, расскажите, пожалуйста, в каком языковом окружении вы живёте сейчас?
Сейчас я живу между тремя странами — Россией, Чехией и Францией.
Переключение языков идёт постоянное: в Чехии я говорю по-чешски, дочка у меня учится во французской школе, во Францию мы ездим домой к мужу — он француз, и там, соответственно, много общения на французском.
Плюс Чехия — очень мультинациональная страна.
Ну и вообще, когда много путешествуешь, везде появляется английский язык как общий язык общения.
Иногда буквально в течение часа нужно переключиться с одного языка на другой: один звонок на одном языке, следующий — на другом.
И здесь важно уметь в голове “переключать тумблер” — понимать, на каком языке ты сейчас говоришь.
Иногда даже забавно: заходишь в магазин в Чехии и удивляешься, почему вокруг все говорят по-чешски — потому что только что общался по-русски и мозг не сразу переключился.
— Какие языки вам дались легче, а с какими были особенности?
Очень помогло то, что языки у меня достаточно разные.
Чешский язык, например, мне дался легко — он близок к украинскому, который был у меня в детстве. Я прошла несколько интенсивов, но не ставила себе цели сдавать экзамены — просто нужно было комфортно жить в стране и общаться.
С чешским связано много забавных моментов.
Например, моя дочка, которой тогда было 6–7 лет, пошутила: “Мама, кажется, чехи хотели научиться говорить по-русски, но у них не получилось!”
Чешский действительно во многом похож на русский, иногда это выглядит смешно:
• космос — весь мир,
• самолёт — летадло,
• стюардесса — летушка,
• небоскрёб — мракодрап.
Эти слова странные на слух, но у них есть свой логичный смысл — и если их запоминать через образы, учить становится легче.
— А как вы справляетесь с ситуацией, когда нужно быстро переключаться между несколькими языками?
Очень важно было убрать страх говорить.
У меня в какой-то момент вообще пропал языковой барьер — если у меня есть 10 слов, я всё равно буду пытаться что-то сказать.
Что помогло: я выучила универсальную фразу на каждом языке:
“Извините, я не очень хорошо говорю на вашем языке, но попробую объясниться. Если не получится, перейдём на английский.”
Эта фраза очень выручала — и во Франции, и в Чехии.
В Праге, кстати, высокий уровень английского, особенно у тех, кто работает в ресторанах и магазинах.
Если они слышат, что ты плохо говоришь по-чешски, могут сами предложить перейти на английский.
Но я всегда стараюсь настаивать: “Нет-нет, давайте на чешском!” — чтобы продолжать практиковать язык.
— Какой язык был для вас самым первым серьёзным опытом?
Конечно, английский.
Правда, школу я закончила с очень слабым уровнем: если честно, думала, что глагол to be — это третья форма глагола to have.
И четвёрку мне, наверное, поставили только чтобы не портить аттестат.
Настоящая работа с английским началась в Московском авиационном институте, где я училась на экономике.
Там я быстро поняла: уровень нужен совсем другой. Девочки, с которыми я училась, уже говорили намного лучше, и мне пришлось активно догонять.
— Какие были первые шаги в реальном применении языка?
Сначала это была стандартная зубрёжка на курсах, которая мало давала живого результата: грамматика вроде есть, а фразы не строятся.
Первые настоящие плоды появились, когда начались поездки за границу.
Помню очень хорошо один момент:
Тёплый осенний день в Лондоне, сидим в кафе русской компанией. Один парень с нашим классическим акцентом говорит официантке: “Giv me coffee, please.”
Официантка приносит кофе и вежливо говорит:
“You shouldn’t say ‘giv me coffee’. You should say: ‘Could you please give me a coffee?’ or ‘Can I have a coffee?’”
И вот тут меня осенило: важны не только отдельные слова, а целые фразы, как они подаются в языке.
Продолжение следует
@language_busy_learners
👍7❤4🔥2