Lady Libra
7.56K subscribers
1.41K photos
202 videos
2 files
584 links
Жизнь между страницами
加入频道
Тем временем вышел второй эпизод нашего с Машей подкаста "Девчонки умнее стариков"
🔥53❤‍🔥7
- Иисус всего лишь хороший еврейский мальчик, который слишком много о себе возомнил.
- И таких немало, если смотреть с другого берега Дуная.

Гениальный спектакль "Леопольдштадт" в РАМТе про начало и середину XX века. Гениальный и горький (при этом ужасно смешной на уровне диалогов и сцен и драматичный до дрожи на уровне общего смысла). Все повторяется и повторяется, а люди снова и снова танцуют на граблях. Когда британский журналист в 1938 году говорит всем из семьи Мерц "Бегите, будет ещё хуже", они не верят, потому что уже не раз через гонения проходили, они хотят остаться в Вене и выжить.

Стоппард написал эту пьесу в том числе о себе (его вывезли в Англию в 1938 и он долго не знал, что тоже "хороший еврейский мальчик"). И о людях, от которых постоянно требуют отречения от корней. На сегодняшний день ложится так, что аж вибрирует всё.

"Леопольдштад" по Тому Стоппарду. Завтра премьера в рамках "Черешневого леса".
*на фото мы с Аллой ещё не знаем, какими оглушенными выйдем из театра после спектакля
91👍6🔥6
Татьяна Ильдимирова "За горизонтом", издательство “КомпасГид”.

Когда кажется, что ты уже взрослый и представляешь, как справляться со своей жизнью, все может разом измениться. Это очень легко представить. Вот вам по 16 лет, вы влюблены, строите планы на каникулы, уже думаете о поступлении и перебираете варианты, а потом - задержка, тошнота и безжалостные, как приговор, две полоски теста. И десятикласснице Даше надо признаться сперва себе, потом Димке, а самое страшное - родителям (особенно строгому папе), что теперь все иначе. Но как “иначе” - еще непонятно. И Даша из
повести «140 ударов в минуту» проходит шаг за шагом все те сомнения, с которыми приходится сталкиваться многим женщинам, но только Даша совсем еще девчонка - и ей (да и Димке) в тысячу раз страшнее.

А иногда необратимые изменения происходят не у тебя, а ты остаешься рядом с человеком, переживающим горе - и задыхаешься от собственного бессилия. Героиня второй повести Татьяны Ильдимировой «За горизонтом» ела торт на рождения лучшей подруги, когда позвонила взвинченная мама и зачем-то примчалась на машине забирать Аню и именинницу Яну с праздника. Оказалось, в торговом центре “Горизонт” бушует пожар и трагедия огромна (Татьяна Ильдимирова из Кемерово, поэтому повесть написана по-живому). И сначала Аня и Яна едут в машине, слушая, как мама бесконечно отвечает на звонки друзей и родственников, что с ними все в порядке, а потом оказывается, что брат Яны был в том самом торговом центре. И вечные вопросы “кто виноват?” и “Что делать?” сразу перестают быть дурацкими штампами, а превращаются в определение всей твоей жизни. Татьяне Ильдимировой хватает мастерства и мудрости мягко, постепенно и честно, без литературных фокусов, позволить обеим героиням пройти свой путь и найти выход.

Мой студийный разговор с Татьяной можно послушать тут, а книга вышла в издательстве КомпасГид
48👍20🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Казани на литературном фестивале "Смена" сыграли несколько произведений на восстановленной светомузыкальной машине "Кристалл".
Оригинальную установку «Кристалл» собрали инженеры казанского конструкторского бюро «Прометей» в 1966 году и представили на ВДНХ в Москве. Это октаэдр, на котором можно было "исполнять световые партитуры, изменять цвета граней с помощью клавиатуры, ножных педалей и путем спектрального анализа внешнего звукового сигнала".

Эта машина понимает, как свет и цвет преломляются в звук (причем до компьютера и без него). Скрябин написал для неё музыкальное произведение "Прометей". А на прародителе "Кристалла", на сложной машине АНС (названа по инициалам Скрябина) композитор Артемьев писал музыку для фильмов Тарковского. В общем, удивительное рядом. Литература к чему только не приведёт

#фестивальсмена
52🔥19👍4
Чертов гений Ю Несбе написал тринадцатый роман про Харри Холе. То есть сначала он заставил нас пережить смерть Ракель и лишил надежды на возвращение самого Харри, а через пару лет всё-таки что-то придумал.
Но пока узнать об этом смогут только те, кому удастся купить книгу на английском.

Официального русского перевода НЕ БУДЕТ.
😢8314👍4👎3🤡2
На волне ностальгии по Харри Холе расскажу историю из тех, ради которых этот телеграм и затевался (в конце концов, рецензии и интервью можно и в медиа почитать,  а вот как они получаются, обычно рассказывать негде). Я-то Несбё любила давно, но для него это не было поводом давать интервью, хотя мы с издательством Азбука не раз отправляли агенту запросы.

И вот осень 2017 года, франкфуртская книжная ярмарка. Великая вечеринка русских издателей, где Наина Ельцина, у которой только что вышли мемуары в "Синдбаде", сидит за одним столом с Тилем Линдеманном, выпустившим сборник стихов в "Бомборе" (километровые очереди за автографом,  эксклюзивный спектакль Никиты Кукушкина в Гоголь-центре по этим стихам, который показали всего один раз собственно для лидера Рамштайн и приглашенных на презентацию сборника - через шесть лет тогдашняя обыденная наша реальность кажется полной фантастикой). Януш Вишневский совсем не по-джентльменски занимает мое место за столом и издатель Сергей Рубис рыцарски уступает мне свое (потом Вишневский через полгода приедет в Москву и придёт ко мне на интервью о новой книге с извинениями, большим букетом цветов и коробкой Рафаэлло,  потому что нельзя писать романы об одиночестве в сети и при этом хамить женщинам). Аньес Мартен-Люган скидывает каблуки и танцует босиком, к ней присоединяются писатели, издатели, редакторы и агенты. Мы флиртуем танцем с импозантным мужчиной в чёрной рубашке и вдруг кто-то из наших издателей, кажется, все тот же Сергей Рубис, громко поздравляет меня с днём рождения, и это подхватывает такой хор, что на пару минут вся эта международная литературная вечеринка становится подтверждением, что я не зря столько лет занимаюсь своим делом. 
А когда я, совершенно счастливая, выхожу в холл перевести дух, ко мне вдруг подходит с бокалом тот самый импозантный мужчина со словами "поздравляю с днем рождения". Мы знакомимся - и это оказывается Никлас Соломонссон, персональный литературный агент Ю Несбе. (Догадайтесь с одного раза, что я попросила в подарок на день рождения! Но не сразу, конечно, не сразу).  Дальше - интереснее.  Мы болтаем, и к нам подходит ещё один мужчина (о роли которого в литературном мире мне уже успела шепнуть на ухо опытный редактор Юлия Раутборт) и тоже поздравляет меня с днем рождения. А я проделываю свой любимый фокус журналиста - знакомлю между собой людей, которых сама лично почти не знаю (расскажу, как-нибудь, как я этим наслаждалась на приёме в британском посольстве, когда на нонфик приехали лучшие английские писатели).

- Это Никлас, литагент Ю Несбе. А это N, литагент Стивена Кинга, - говорю я, и с наслаждением наблюдаю,  как два серых кардинала литературного мира меряются членами статусом своих писателей.

В итоге в этом поединке оба сходятся на том, что король здесь все-таки Кинг. А прекрасная дама обесценивает победу, признаваясь в любви к побежденному. 
Обычно я не прошу "селфи со звёздами", но поскольку в этот вечер все сошлось и я была сама себе книжная фея, то попросила обоих со мной сфотографироваться.

А когда вернулась в Москву и отправила фото на память о встрече, то, разумеется, попросила - и получила - интервью с Ю Несбё

Потому что первое правило книжной феи гласит: в день рождения мечты сбываются.
89🔥39👍15💔5🤡3
То самое селфи. Слева агент Несбе, справа агент Кинга.
134🔥63👍20👏3😍3
Интересный издательский ход на фоне сложностей с правами на новинки.

Подписной книжный сервис Букмейт решил заняться переводами неизвестной классики и запускает серию «Переводы Букмейта».

Они хотят взять хорошо известных писателей вроде Брэма Стокера и Мэри Шелли и посмотреть, а что у них еще есть, кроме "Дракулы" и "Франкенштейна".

В проекте участвуют переводчики с большим опытом. Среди тех, кто возьмётся за неизвестные русским читателям книги классиков будет Сергей Карпов (переводил Дэвида Фостера Уоллеса и Тарантино), Юлия Змеева (Элизабет Гилберт, Мег Вулицер), Александра Глебовская (Салли Руни, Джоан Роулинг), Юлия Полещук (Джонатан Франзен, Тана Френч).

В электронном и аудиоформате книги выйдут в Букмейте, а за бумажные книги будут отвечать прекрасные «Подписные издания».

В общем, это, конечно, книжный вариант поговорки "старый друг лучше новых двух", но тем не менее в этом году обещают вот какие романы:

- Приключенческий роман «Тайна моря» Брэма Стокера.

- «Фолкнер» последний роман Мэри Шелли, который она сама считала своим самым лучшим.

- «Под маской» Луизы Мэй Олкотт. А это наоборот один из первых опубликованных текстов американской писательницы, известной благодаря автобиографическому роману «Маленькие женщины». Героиня романа работает гувернанткой в особняке и постепенно подчиняет себе всех его обитателей.

- «Другой дом» Генри Джеймса, действие которого происходит в Лондоне; в центре повествования оказываются светские люди, замешанные в убийстве.

- «Святилище» Эдит Уортон первой женщины – лауреата Пулитцеровской премии (за роман «Эпоха невинности»). «Святилище» — вариант Синей Бороды, где речь идет не только о замужестве обычной девушки и человека с ужасными тайнам, но и об их сыне, который рискует пойти по стопам отца.

- "Дочь самурая" Эцу Инагаки Сугимото. Книга американской романистки японского происхождения о девочке, родившейся в феодальной Японии и отправленной в Америку к жениху.


Лично я больше всего заинтересовалась "Фолкнером", а вы?
🔥10724👍19
Пока я ловлю рыбку, большую и маленькую, в меню архангельского ресторанчика на берегу Северной Двины и предвкушаю яркую литературную программу фестиваля "Белый июнь", можно ловить финский вайб и "Маленькую щуку" в третьем эпизоде подкаста "Девчонки умнее стариков".
👍371
Третий эпизод уже на платформах!

В этом выпуске Маше наконец достался роман из шорт-листа. Она рассказывает о «Дворце сновидений» албанского писателя Исмаиля Кадарэ — романе про маленького патриота в выдуманной автократии, который ей по-читательски не понравился. При этом, вопросов к попаданию романа в шорт-лист нет. Наташа выбрала из длинного списка иностранной литературы премии «Ясная Поляна» повесть про любовь и рыбалку «Охота на маленькую щуку» финского писателя Юхани Карила. Повесть напомнила ей тексты Евгении Некрасовой, только жизнерадостней. Возможно, для этого нужно жить в Финляндии🤷🏻‍♀️

Слушайте нас, где удобно!

Книги этого выпуска:
Исмаиль Кадарэ, Дворец Сновидений. - М.: Поляндрия No Age, 2021. Албания. Перевод с албанского: Василия Тюхина
Юхана Карила, Охота на маленькую щуку. - М.: Livebook, 2023. Перевод с финского: Иван Прилежаев

Короткий список номинации «Иностранная литература» 2023

Ведущие: Наташа Ломыкина и Маша Лебедева

Продюсерка: Евгения Власенко

Джингл: Sasha Chilikova (Madiken)

Звук и монтаж: Сергей Христолюбов

Поддержка запуска: Валя Горшкова (PM Studio)

Обложка: Алла Белоусова

Подкаст выходит при поддержке соучредителя литературной премии «Ясная Поляна» - компании Samsung Electronics
30👍21🤔1
Библиотека Северодвинска называется "Книжная гавань" и это обыгрывается во всем. Первый проект юной девочки-дизайнера, выпускницы художественной школы Северодвинска; первый проект для тех, кто библиотеку делал новой и современной. Видно, что #сделано_с_любовью.

На предпоследней фотографии обаятельная Ольга Борисовна, которая встретила нас как влюблённая в книги читательница, а не как чиновник. В Архангельске фестиваль "Белый июнь" открывается завтра, а в Северодвинске праздник чтения уже сегодня. Так что вечером мы с Исламом Ханипаевым @Dagbookclub бросаем якорь в "Книжной гавани".

#морекниг
#белыйиюнь
#библиотека
🔥46👍2013😍5