Простите, что не про книжечки.
Но какого же черта так рано отключают горячую воду! Холодно на улице! Я уж молчу о том, что дети ещё ходят в школу и пр.
Вообще уже должен быть какой-то детектив, где график отключения воды поможет раскрыть убийство. Хотя в случае с нашим районом - только совершить!
Но какого же черта так рано отключают горячую воду! Холодно на улице! Я уж молчу о том, что дети ещё ходят в школу и пр.
Вообще уже должен быть какой-то детектив, где график отключения воды поможет раскрыть убийство. Хотя в случае с нашим районом - только совершить!
😁108😢42🤝26😨17💯15👎2❤1😱1🤬1
Хорошие новости с утра:
писательница Светлана Павлова в рейтинге Forbes 30 до 30 в номинации "Искусство"
Голосуем за Свету и ждём новый роман! Ура!
писательница Светлана Павлова в рейтинге Forbes 30 до 30 в номинации "Искусство"
Голосуем за Свету и ждём новый роман! Ура!
Forbes «З0 до 30»
Светлана Павлова, 30
Номинация «Искусство» в рейтинге «30 до 30» 2025
2❤97🔥28👎5💩4🤣3👍1
Екатерина Манойло и издательство "Альпина.Проза" представили новый роман "Золотой мальчик". Пока впечатление только визуальное, но яркое.
❤103👍30🔥23💩4👎3🤣2🤮1
Опять врагов ищут в книгах, не понимая, что паранойя в собственных головах. Моя поддержка книжникам!
💔171🤡1
Forwarded from Порез бумагой
Силовики пришли с обысками к нашим сотрудникам. Они задержаны
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной.
Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Все, что мы знаем: мы всегда работали в рамках закона — каким бы он ни был в тот или иной момент времени. Мы надеемся, что наши коллеги будут освобождены в кратчайшие сроки. Мы надеемся на справедливость. Мы не удивимся любому исходу.
Временно мы сворачиваем активность в социальных сетях. Знайте, что наши книги по-прежнему не запрещены. Мы надеемся продолжить работу. Мы не сдаемся — не сдавайтесь и вы.
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной.
Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Все, что мы знаем: мы всегда работали в рамках закона — каким бы он ни был в тот или иной момент времени. Мы надеемся, что наши коллеги будут освобождены в кратчайшие сроки. Мы надеемся на справедливость. Мы не удивимся любому исходу.
Временно мы сворачиваем активность в социальных сетях. Знайте, что наши книги по-прежнему не запрещены. Мы надеемся продолжить работу. Мы не сдаемся — не сдавайтесь и вы.
😢88💔74😭21❤10🤯6👍5🔥2🤣1
Опять врагов ищут в книгах, не понимая, что паранойя в собственных головах. Моя поддержка всем книжникам❤️
❤64😢33🤗3💔2🤡1
Forwarded from Порез бумагой
Силовики пришли с обысками к нашим сотрудникам. Они задержаны
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной.
Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Все, что мы знаем: мы всегда работали в рамках закона — каким бы он ни был в тот или иной момент времени. Мы надеемся, что наши коллеги будут освобождены в кратчайшие сроки. Мы надеемся на справедливость. Мы не удивимся любому исходу.
Временно мы сворачиваем активность в социальных сетях. Знайте, что наши книги по-прежнему не запрещены. Мы надеемся продолжить работу. Мы не сдаемся — не сдавайтесь и вы.
Сообщить эту новость в жанре пресс-релиза у нас не получится — недостаточно информации. Что нам известно: силовики пришли по адресам сразу нескольких наших коллег — не только домашним, как сообщают СМИ. Работа была точечной.
Сейчас наши коллеги допрашиваются следователями в качестве свидетелей. Мы не знаем, кому и за что будут предъявлены обвинения, кто станет подозреваемыми и за что.
Все, что мы знаем: мы всегда работали в рамках закона — каким бы он ни был в тот или иной момент времени. Мы надеемся, что наши коллеги будут освобождены в кратчайшие сроки. Мы надеемся на справедливость. Мы не удивимся любому исходу.
Временно мы сворачиваем активность в социальных сетях. Знайте, что наши книги по-прежнему не запрещены. Мы надеемся продолжить работу. Мы не сдаемся — не сдавайтесь и вы.
😢46❤19😨6🙏5💔4🤣1
Forwarded from Важные истории
Книжным придется «утилизировать» экземпляры 50 книг ЭКСМО под давлением силовиков. Трое сотрудников издательства стали обвиняемыми по делу об «экстремизме»
ГСУ Следственного комитета по Москве предъявило троим сотрудникам крупнейшего книжного издательства ЭКСМО обвинение в вербовке к участию и организации деятельности «экстремистской организации ЛГБТ» с использованием служебного положения (ч.1.1, 2 и 3 ст. 282.2 УК), сообщает «Первый отдел» со ссылкой на юриста Максима Оленичева.
По данным телеграм-канала «ВЧК-ОГПУ», фигурантами дела стали директор по продажам издательства Individuum Павел Иванов, руководитель издательств Popcorn Books и Individuum Дмитрий Протопопов и менеджер склада Артём Вахляев.
Силовики вчера провели обыски и допросы у 11 сотрудников издательства из-за публикации литературы, где упоминается гомосексуальность. Восьмерых отпустили в статусе свидетелей.
Фигурирующие в деле книги несколько лет назад были изданы независимыми нон-фикшн издательствами Individuum и Popcorn Books. Эти бренды уже после начала войны приобрела издательская группа ЭКСМО.
По информации «Первого отдела», силовики возбудили дело из-за книг «Лето в пионерском галстуке» Елены Малисовой и Катерины Сильвановой и «Назови меня своим именем» Андрэ Асимана, произведений Микиты Франко и еще десятков литературных работ.
Само дело возбуждено по инициативе Главного управления по экономической безопасности МВД России.
«Новая газета» со ссылкой на партнерскую рассылку ЭКСМО пишет, что гендиректор издательства попросил «все заинтересованные организации» «утилизирвать на месте» или вернуть в издательства экземпляры 50 книг, среди которых «Лето в пионерском галстуке» и «О чем молчит ласточка» Сильвановой и Малисовой, а также «Тот самый» Юлии Вереск.
В связи с делом силовики вчера также обыскивали небольшой независимый книжный магазин «Карта мира» в Новосибирске, пишет 7х7.
Это первый случай репрессий против книгоиздателей по уголовной статье в современной истории России.
Подписаться на «Важные истории»
ГСУ Следственного комитета по Москве предъявило троим сотрудникам крупнейшего книжного издательства ЭКСМО обвинение в вербовке к участию и организации деятельности «экстремистской организации ЛГБТ» с использованием служебного положения (ч.1.1, 2 и 3 ст. 282.2 УК), сообщает «Первый отдел» со ссылкой на юриста Максима Оленичева.
По данным телеграм-канала «ВЧК-ОГПУ», фигурантами дела стали директор по продажам издательства Individuum Павел Иванов, руководитель издательств Popcorn Books и Individuum Дмитрий Протопопов и менеджер склада Артём Вахляев.
Силовики вчера провели обыски и допросы у 11 сотрудников издательства из-за публикации литературы, где упоминается гомосексуальность. Восьмерых отпустили в статусе свидетелей.
Фигурирующие в деле книги несколько лет назад были изданы независимыми нон-фикшн издательствами Individuum и Popcorn Books. Эти бренды уже после начала войны приобрела издательская группа ЭКСМО.
По информации «Первого отдела», силовики возбудили дело из-за книг «Лето в пионерском галстуке» Елены Малисовой и Катерины Сильвановой и «Назови меня своим именем» Андрэ Асимана, произведений Микиты Франко и еще десятков литературных работ.
Само дело возбуждено по инициативе Главного управления по экономической безопасности МВД России.
«Новая газета» со ссылкой на партнерскую рассылку ЭКСМО пишет, что гендиректор издательства попросил «все заинтересованные организации» «утилизирвать на месте» или вернуть в издательства экземпляры 50 книг, среди которых «Лето в пионерском галстуке» и «О чем молчит ласточка» Сильвановой и Малисовой, а также «Тот самый» Юлии Вереск.
В связи с делом силовики вчера также обыскивали небольшой независимый книжный магазин «Карта мира» в Новосибирске, пишет 7х7.
Это первый случай репрессий против книгоиздателей по уголовной статье в современной истории России.
Подписаться на «Важные истории»
😢115🤯47🤬44💔23👍6💩4❤2👎1😁1🤮1🤣1
Честно говоря, все сложнее находить смысл в созидании, когда жизнь вокруг постоянно рушится, но остановиться и перестать делать то, что считаешь правильным, тоже нельзя.
Завтра проводим вместе с CWS открытый вебинар в преддверии запуска нового курса "Год большого романа". В том наборе, который завершился, я читала небольшой курс лекций и, судя по отзывам участников и мастеров, он был полезен. Например, так считает опытный редактор РЕШ Вероника Дмитриева, а я ей верю. Увидимся завтра. Давайте постараемся не унывать.
Завтра проводим вместе с CWS открытый вебинар в преддверии запуска нового курса "Год большого романа". В том наборе, который завершился, я читала небольшой курс лекций и, судя по отзывам участников и мастеров, он был полезен. Например, так считает опытный редактор РЕШ Вероника Дмитриева, а я ей верю. Увидимся завтра. Давайте постараемся не унывать.
❤101👍10🤝2💩1😐1
Forwarded from Вероника разрешает
Жить эту жизнь ужасно интересно и трудозатратно. И пока я не рассказываю ничего про себя (в отсутствие сил), поделюсь, что одним из самых ярких лекционных курсов в рамках Года большого романа был курс Натальи Ломыкиной "Новейшая русская литература: имена, тенденции, институты".
Если кто хоть раз Наташу слушал, знает, что это интересно, полезно и крышесносно. Мир может подождать, приходите завтра на открытый вебинар CWS. "Что хотят читать люди?" - главный вопрос книгоиздания. Нам всем это нужно❤️
Если кто хоть раз Наташу слушал, знает, что это интересно, полезно и крышесносно. Мир может подождать, приходите завтра на открытый вебинар CWS. "Что хотят читать люди?" - главный вопрос книгоиздания. Нам всем это нужно❤️
❤101👍10💩2
Умер великий балетмейстер Юрий Григорович. Ему было 98 лет. Долгая и созидательная жизнь в любимом деле. Но все равно щемит, потому что от прежнего мира откололась глыба...
«Бесконечный спор добра и зла развивается во времени. Зло принимает разные личины, порой привлекательные. Это и есть то, что называется вечным сюжетом».
Вечная память
«Бесконечный спор добра и зла развивается во времени. Зло принимает разные личины, порой привлекательные. Это и есть то, что называется вечным сюжетом».
Вечная память
💔173❤15🕊7😢5
Международную Букеровскую премию впервые вручили за сборник рассказов! Одна из самых престижных литературных наград салютует короткой форме и подтверждает, что борьба женщин за свои права и свободу сейчас в центре внимания мировой литературы. Лауреатом премии 2025 года стала писательница и активистка Бану Муштак (на фото она слева).
Бану Муштак - писательница, активистка движения за права женщин и адвокат из штата Карнатака на юге Индии. Она начала писать еще в 1970-е, критикуя кастовую и классовую систему Индии.
Сборник «Heart Lamp» состоит из 12 рассказов о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Первоначально опубликованные на языке каннада в период с 1990 по 2023 год, истории Бану Муштак показывают напряженные отношения в семье и общине. Эта книга - художественное свидетельство того, что она много лет неустанно отстаивала права женщин и протестовала против всех форм кастового и религиозного угнетения.
Председатель жюри Макс Портер назвал ее сборник современной и захватывающей книгой и отметил необыкновенный язык писательницы, который стал вызовом для переводчицы: "Heart Lamp - это нечто по-настоящему новое для английского читателя. Это радикальный перевод, который изменяет язык, создавая новое пространство текстов и множество английских языков. Он бросает вызов и расширяет наши представления о переводе. Эти красивые, напряженные, жизнеутверждающие истории поднимаются из языка каннада (Kannada), перемежаясь с необыкновенным социально-политическим богатством других языков и диалектов. В них говорится о жизни женщин, репродуктивных правах, вере, касте, власти и угнетении".
Жюри международного Букера подчеркивает, что Муштак "пишет одновременно остроумно, живо, трогательно и пронзительно". А портретная галерея ее героев - бойких бабушек, незадачливых мужей, братьев - головорезов и , прежде всего, матерей, ценой огромных усилий сохраняющих свои чувства, показывает наблюдательность и мастерство Муштак.
Heart Lamp" - это первый перевод произведений Муштак на английский язык. Она стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а «Heart Lamp» - первой книгой-лауреатом, переведенной с каннада — языка, на котором говорят около 65 миллионов человек.
Переводчица Дипа Бхасти (на фото справа) - писательница и колумнистка с юга Индии (ее собственные колонки, эссе и культурная критика опубликованы в Индии и за рубежом). Свою работа над Heart Lamp Бхасти назвала «переводом с акцентом» и стала первым индийским переводчиком, получившим Международную Букеровскую премию.
Бану Муштак - писательница, активистка движения за права женщин и адвокат из штата Карнатака на юге Индии. Она начала писать еще в 1970-е, критикуя кастовую и классовую систему Индии.
Сборник «Heart Lamp» состоит из 12 рассказов о повседневной жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Первоначально опубликованные на языке каннада в период с 1990 по 2023 год, истории Бану Муштак показывают напряженные отношения в семье и общине. Эта книга - художественное свидетельство того, что она много лет неустанно отстаивала права женщин и протестовала против всех форм кастового и религиозного угнетения.
Председатель жюри Макс Портер назвал ее сборник современной и захватывающей книгой и отметил необыкновенный язык писательницы, который стал вызовом для переводчицы: "Heart Lamp - это нечто по-настоящему новое для английского читателя. Это радикальный перевод, который изменяет язык, создавая новое пространство текстов и множество английских языков. Он бросает вызов и расширяет наши представления о переводе. Эти красивые, напряженные, жизнеутверждающие истории поднимаются из языка каннада (Kannada), перемежаясь с необыкновенным социально-политическим богатством других языков и диалектов. В них говорится о жизни женщин, репродуктивных правах, вере, касте, власти и угнетении".
Жюри международного Букера подчеркивает, что Муштак "пишет одновременно остроумно, живо, трогательно и пронзительно". А портретная галерея ее героев - бойких бабушек, незадачливых мужей, братьев - головорезов и , прежде всего, матерей, ценой огромных усилий сохраняющих свои чувства, показывает наблюдательность и мастерство Муштак.
Heart Lamp" - это первый перевод произведений Муштак на английский язык. Она стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию, а «Heart Lamp» - первой книгой-лауреатом, переведенной с каннада — языка, на котором говорят около 65 миллионов человек.
Переводчица Дипа Бхасти (на фото справа) - писательница и колумнистка с юга Индии (ее собственные колонки, эссе и культурная критика опубликованы в Индии и за рубежом). Свою работа над Heart Lamp Бхасти назвала «переводом с акцентом» и стала первым индийским переводчиком, получившим Международную Букеровскую премию.
❤132🔥31👏15👍8👎2💩1